The Angolar Creole Portuguese of São Tomé: its grammar and sociolinguistic history
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | English Creole |
Veröffentlicht: |
München <<[u.a.]>>
LINCOM Europa
1998
|
Schriftenreihe: | LINCOM studies in Pidgin & Creole languages
1 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XIX, 290 S. Kt. |
ISBN: | 3895865451 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV012132853 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20031113 | ||
007 | t | ||
008 | 980825s1998 gw b||| m||| 00||| eng d | ||
016 | 7 | |a 954377206 |2 DE-101 | |
020 | |a 3895865451 |9 3-89586-545-1 | ||
035 | |a (OCoLC)41024148 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV012132853 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng |a cpp | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-355 |a DE-473 |a DE-29 |a DE-703 |a DE-19 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PM7849.S26 | |
082 | 0 | |a 469.7996715 |2 21 | |
084 | |a IR 2683 |0 (DE-625)67375: |2 rvk | ||
084 | |a IR 2692 |0 (DE-625)67376: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Lorenzino, Gerardo A. |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a The Angolar Creole Portuguese of São Tomé |b its grammar and sociolinguistic history |c Gerardo A. Lorenzino |
264 | 1 | |a München <<[u.a.]>> |b LINCOM Europa |c 1998 | |
300 | |a XIX, 290 S. |b Kt. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a LINCOM studies in Pidgin & Creole languages |v 1 | |
502 | |a Zugl.: New York, Univ., Diss. | ||
650 | 7 | |a Angolar |2 gtt | |
650 | 4 | |a Sprache | |
650 | 4 | |a Creole dialects, Portuguese |z Sao Tome and Principe |z São Tomé | |
650 | 0 | 7 | |a Angolar-Sprache |0 (DE-588)4390078-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kreolisch-Portugiesisch |0 (DE-588)4133928-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a São Tomé (Sao Tome and Principe) |x Languages | |
651 | 7 | |a Angola |0 (DE-588)4002050-2 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Angola |0 (DE-588)4002050-2 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Kreolisch-Portugiesisch |0 (DE-588)4133928-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Angolar-Sprache |0 (DE-588)4390078-1 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a LINCOM studies in Pidgin & Creole languages |v 1 |w (DE-604)BV012291710 |9 1 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008217386&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008217386 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1806958683758788608 |
---|---|
adam_text |
X
Table of contents
Abstract iv v
Acknowledgments vii ix
List of tables xviii xix
List of figures xx
List of abbreviations xxi
Chapter 1: Introduction 1
1.1. General outline 1
1.1.1. Goals of the dissertation 1
1.1.2. Structure of the dissertation 4
1.2. Review of the literature 5
1.2.1. Creole Portuguese of the Gulf of Guinea
(Lower Guinea Creoles) 5
1.2.2. Comparative studies between Upper and
Lower Guinea Creoles 20
1.3. The relevance of Angolar to comparative studies and
theory 24
1.4 Explanation of the symbols used in this study 30
1.5 Description of fieldwork on STP 31
Chapter 2: Sociolinguistic History of the Angolares 33
2.1. Sociohistorical background 34
2.1.1. Sao Tome: discovery and settlement 34
2.1.2. Sociolinguistic distribution in STP: slavery
and large scale migration 37
2.1.2.1 Santomense 38
2.1.2.2 Principense 43
2.1.2.3 Angolar 44
2.1.2.4 Tonga Portuguese 46
2.1.2.5 Santomense Portuguese 51
2.1.3 TheAngolares 52
2.1.3.1 Confrontation (1500 1700) 53
2.1.3.2 Normalization (1700 1850) 59
2.1.3.3 Diaspora (1850 present) 63
2.2 Hypothesis on the origin of Angolar: a preview 67
Chapter 3: Phonology 70
3.0 Phonemic inventory 71
3.1 Phonemes and their allophones 73
3.1.1 Nonsyllabic segments and their allophones 74
3.1.1.1 Plosives and affricates 74
3.1.1.2 Fricatives 74
3.1.1.3 Nasals 77
3.1.1.4 Liquids 78
3.1.2. Syllabic segments and their allophones 79
3.2 Phonotactics 80
3.2.1 Possible syllable and word structures 80
3.2.2 Vowel insertion 81
xii
3.2.3 Consonant cluster reduction 82
3.2.4 Monophthongization 85
3.2.5 Segmental and syllabic deletion 88
3.2.5.1 Segmental deletion 88
3.2.5.2 Syllable deletion 90
3.3. Suprasegmentals 91
Chapter 4: Lexicosemantics 96
4.1 Lexical sources 98
4.1.1 Portuguese lexical influence 98
4.1.1.1 Portuguese archaisms 98
4.1.1.2 Portuguese forms and semantic shift 100
4.1.2 African lexical influence: Bantu and Kwa languages 107
4.1.2.1 The Angolar numeral system: core lexicon 107
from the substrate
4.1.2.2 Bantu and Kwa substrate influence 111
on Angolar and Santomense
4.1.2.2.1 Borrowing 112
4.1.2.2.2 Semantic extension 118
4.1.2.2.3 Grammaticalization 124
Chapter 5: Morphosyntax 130
5.0 Introduction 130
5.1 The Noun Phrase 130
xiii
5.1.1 Nouns 130
5.1.2 Determiners 131
5.1.2.1 Definite article 131
5.1.2.2 Indefinite article 131
5.1.2.3 Pluralization 132
5.1.2.4 Numerals 134
5.1.3 Adjectives 136
5.1.3.1 Postnominal adjective 136
5.1.3.2 Adjectival like at 137
5.1.4 Demonstratives 139
5.1.5 Possession 143
5.1.5.1 Possessive adjectives 143
5.1.5.2 Possessive pronouns 143
5.1.5.3 The copula (la) + ki 143
5.1.6 Pronouns 144
5.1.6.1 Personal pronouns 144
5.1.6.2 Interrogative pronouns 147
5.1.6.3 Reflexive pronouns 149
5.1.6.4 Unmarked s 150
5.2 The Verb Phrase 155
5.2.1 Unmarked verbs 157
5.2.1.1 Stative verbs 157
5.2.1.2 Non stative verbs 159
xiv
5.2.2 Anterior tense ia: past before past reference 160
5.2.3 Progressive aspect Tg_ka 161
5.2.3.1 Indicating Future 163
5.2.3.2 Anterior plus progressive 164
5.2.3.3 Progressive with adjectival verb (=inchoative) 165
5.2.4 Habitual aspect g 165
5.2.4.1 0 marker for stative verbs
vs. £s for non stative 165
5.2.4.2 Progressive marker for habitual 166
5.2.4.3 Anterior (Past) plus habitual taka 167
5.2.5 Completive aspect kaba and IQkE 168
5.2.6 Irrealis mode£ , k and taka 170
5.2.6.1 Future ira 170
5.2.6.2 Conditionally and hypothetical Q, ka 170
and ta ka
5.2.7 The copula 7j3 172
5.2.8 Iterative io 172
5.2.9 Existential Xe 173
5.2.10 Ma 'to become' 174
5.2.11 Reduplication 175
5.2.12. Serial verbs 176
5.2.12.1 Directional with'go' 177
XV
5.2.12.2 Directional with 'come' 177
5.2.12.3 Serial'give'meaning'to, for1 178
5.2.12.4 Serial 'say' meaning
'that' (complementizer) 178
5.2.12.5 Serial verb 'pass' meaning
'surpass, exceed' 179
5.2.12.6 Serial constructions with three verbs 180
5.2.13 Verb fronting 180
5.2.14 Negation 181
5.2.15 Passive equivalent with fl 184
5.3 Miscellaneous 185
5.3.1 Prepositions 185
5.3.1.1 General locative ni 186
5.3.1.2 Locative preposition fig . 187
5.3.1.3 fs preposition of origin 189
5.3.1.4 ki/kir. preposition and 191
coordinating conjunction
5.3.1.5 is benefactive preposition 192
5.3.1.6 punda: causative preposition 194
5.3.1.7 Other prepositions 195
5.3.1.7.1 Back: AN zofioa, ST ilaSi 196
5.3.1.7.2 Front: AN, STiKfi 'eyes' 197
5.3.2 Adverbs 199
xvi
5.3.2.1 Time 200
5.3.2.2 Space 201
5.3.2.3 Manner 201
5.3.2.4 Other adverbs 202
5.4 Complex sentences 203
5.4.1 Complementizer ma 203
5.4.2 qs. + tensed clause 207
5.4.3 Relative clauses 209
Chapter 6: The origin and development of Angolar 210
6.0 Introduction 210
6.1 General remarks on hypothesis formulation 213
6.2 Structural differences between Angolar and Santomense 216
6.3 Analysis of the hypothesis for the origin of Angolar 218
6.3.1 The development of Santomense 222
6.3.1.1 Lexico semantics 225
6.3.1.2 Phonology 229
6.3.1.3 Morpnosyntax 238
6.3.2 The development of Angolar 245
6.3.3 Shipwreck scenario 258
6.4 Conclusion 261
Appendix I: Swadesh List 263
Appendix II: Angolar transcriptions 266
Bibliography 277 |
any_adam_object | 1 |
author | Lorenzino, Gerardo A. |
author_facet | Lorenzino, Gerardo A. |
author_role | aut |
author_sort | Lorenzino, Gerardo A. |
author_variant | g a l ga gal |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV012132853 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PM7849 |
callnumber-raw | PM7849.S26 |
callnumber-search | PM7849.S26 |
callnumber-sort | PM 47849 S26 |
callnumber-subject | PM - Hyperborean, Indian, and Artificial Languages |
classification_rvk | IR 2683 IR 2692 |
ctrlnum | (OCoLC)41024148 (DE-599)BVBBV012132853 |
dewey-full | 469.7996715 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 469 - Portuguese |
dewey-raw | 469.7996715 |
dewey-search | 469.7996715 |
dewey-sort | 3469.7996715 |
dewey-tens | 460 - Spanish, Portuguese, Galician |
discipline | Romanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV012132853</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20031113</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">980825s1998 gw b||| m||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">954377206</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3895865451</subfield><subfield code="9">3-89586-545-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)41024148</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV012132853</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">cpp</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PM7849.S26</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">469.7996715</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IR 2683</subfield><subfield code="0">(DE-625)67375:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IR 2692</subfield><subfield code="0">(DE-625)67376:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lorenzino, Gerardo A.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The Angolar Creole Portuguese of São Tomé</subfield><subfield code="b">its grammar and sociolinguistic history</subfield><subfield code="c">Gerardo A. Lorenzino</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München <<[u.a.]>></subfield><subfield code="b">LINCOM Europa</subfield><subfield code="c">1998</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XIX, 290 S.</subfield><subfield code="b">Kt.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">LINCOM studies in Pidgin & Creole languages</subfield><subfield code="v">1</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: New York, Univ., Diss.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Angolar</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Creole dialects, Portuguese</subfield><subfield code="z">Sao Tome and Principe</subfield><subfield code="z">São Tomé</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Angolar-Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4390078-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kreolisch-Portugiesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4133928-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">São Tomé (Sao Tome and Principe)</subfield><subfield code="x">Languages</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Angola</subfield><subfield code="0">(DE-588)4002050-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Angola</subfield><subfield code="0">(DE-588)4002050-2</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Kreolisch-Portugiesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4133928-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Angolar-Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4390078-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">LINCOM studies in Pidgin & Creole languages</subfield><subfield code="v">1</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV012291710</subfield><subfield code="9">1</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008217386&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008217386</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
geographic | São Tomé (Sao Tome and Principe) Languages Angola (DE-588)4002050-2 gnd |
geographic_facet | São Tomé (Sao Tome and Principe) Languages Angola |
id | DE-604.BV012132853 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-08-10T00:34:47Z |
institution | BVB |
isbn | 3895865451 |
language | English Creole |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008217386 |
oclc_num | 41024148 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-473 DE-BY-UBG DE-29 DE-703 DE-19 DE-BY-UBM DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-473 DE-BY-UBG DE-29 DE-703 DE-19 DE-BY-UBM DE-11 DE-188 |
physical | XIX, 290 S. Kt. |
publishDate | 1998 |
publishDateSearch | 1998 |
publishDateSort | 1998 |
publisher | LINCOM Europa |
record_format | marc |
series | LINCOM studies in Pidgin & Creole languages |
series2 | LINCOM studies in Pidgin & Creole languages |
spelling | Lorenzino, Gerardo A. Verfasser aut The Angolar Creole Portuguese of São Tomé its grammar and sociolinguistic history Gerardo A. Lorenzino München <<[u.a.]>> LINCOM Europa 1998 XIX, 290 S. Kt. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier LINCOM studies in Pidgin & Creole languages 1 Zugl.: New York, Univ., Diss. Angolar gtt Sprache Creole dialects, Portuguese Sao Tome and Principe São Tomé Angolar-Sprache (DE-588)4390078-1 gnd rswk-swf Kreolisch-Portugiesisch (DE-588)4133928-9 gnd rswk-swf São Tomé (Sao Tome and Principe) Languages Angola (DE-588)4002050-2 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Angola (DE-588)4002050-2 g Kreolisch-Portugiesisch (DE-588)4133928-9 s DE-604 Angolar-Sprache (DE-588)4390078-1 s LINCOM studies in Pidgin & Creole languages 1 (DE-604)BV012291710 1 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008217386&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Lorenzino, Gerardo A. The Angolar Creole Portuguese of São Tomé its grammar and sociolinguistic history LINCOM studies in Pidgin & Creole languages Angolar gtt Sprache Creole dialects, Portuguese Sao Tome and Principe São Tomé Angolar-Sprache (DE-588)4390078-1 gnd Kreolisch-Portugiesisch (DE-588)4133928-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4390078-1 (DE-588)4133928-9 (DE-588)4002050-2 (DE-588)4113937-9 |
title | The Angolar Creole Portuguese of São Tomé its grammar and sociolinguistic history |
title_auth | The Angolar Creole Portuguese of São Tomé its grammar and sociolinguistic history |
title_exact_search | The Angolar Creole Portuguese of São Tomé its grammar and sociolinguistic history |
title_full | The Angolar Creole Portuguese of São Tomé its grammar and sociolinguistic history Gerardo A. Lorenzino |
title_fullStr | The Angolar Creole Portuguese of São Tomé its grammar and sociolinguistic history Gerardo A. Lorenzino |
title_full_unstemmed | The Angolar Creole Portuguese of São Tomé its grammar and sociolinguistic history Gerardo A. Lorenzino |
title_short | The Angolar Creole Portuguese of São Tomé |
title_sort | the angolar creole portuguese of sao tome its grammar and sociolinguistic history |
title_sub | its grammar and sociolinguistic history |
topic | Angolar gtt Sprache Creole dialects, Portuguese Sao Tome and Principe São Tomé Angolar-Sprache (DE-588)4390078-1 gnd Kreolisch-Portugiesisch (DE-588)4133928-9 gnd |
topic_facet | Angolar Sprache Creole dialects, Portuguese Sao Tome and Principe São Tomé Angolar-Sprache Kreolisch-Portugiesisch São Tomé (Sao Tome and Principe) Languages Angola Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008217386&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV012291710 |
work_keys_str_mv | AT lorenzinogerardoa theangolarcreoleportugueseofsaotomeitsgrammarandsociolinguistichistory |