Relative constructions in Turkish:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Wiesbaden
Harrassowitz Verlag
1998
|
Schriftenreihe: | Turcologica
Band 33 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Literaturverzeichnis Seite [235]-248 |
Beschreibung: | X, 254 Seiten Diagramme |
ISBN: | 3447040041 9783447040044 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV011949483 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20240514 | ||
007 | t | ||
008 | 980512s1998 gw |||| m||| 00||| eng d | ||
016 | 7 | |a 952817811 |2 DE-101 | |
020 | |a 3447040041 |c kart. : DM 98.00, sfr 89.00, S 715.00 |9 3-447-04004-1 | ||
020 | |a 9783447040044 |c kart. : DM 98.00, sfr 89.00, S 715.00 |9 978-3-447-04004-4 | ||
035 | |a (OCoLC)40366039 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV011949483 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-739 |a DE-12 |a DE-473 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PL171 | |
082 | 0 | |a 494/.355 | |
084 | |a EH 3110 |0 (DE-625)23671: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Haig, Geoffrey |e Verfasser |0 (DE-588)1016008090 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Relative constructions in Turkish |c Geoffrey Haig |
264 | 1 | |a Wiesbaden |b Harrassowitz Verlag |c 1998 | |
300 | |a X, 254 Seiten |b Diagramme | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Turcologica |v Band 33 | |
500 | |a Literaturverzeichnis Seite [235]-248 | ||
502 | |b Dissertation |c Christian Albrechts-Universität zu Kiel |d 1997 |g revised version | ||
650 | 7 | |a Betrekkelijke bijzinnen |2 gtt | |
650 | 7 | |a Turks |2 gtt | |
650 | 4 | |a Turkish language |x Relative clauses | |
650 | 0 | 7 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Relativsatz |0 (DE-588)4158385-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Türkisch |0 (DE-588)4120079-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Türkisch |0 (DE-588)4120079-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Relativsatz |0 (DE-588)4158385-1 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Türkisch |0 (DE-588)4120079-2 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Turcologica |v Band 33 |w (DE-604)BV000017904 |9 33 | |
856 | 4 | 2 | |m B:DE-101 |q application/pdf |u https://d-nb.info/952817810/04 |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Bamberg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008078967&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1805072778021306368 |
---|---|
adam_text |
TABLE OF CONTENTS Acknowledgements. List of abbreviations. ΐχ XI 1 Introduction . 1.1 Aims and scope of the study. 1.2 Organization of the study. 1.2.1 Translations, transcriptions, glosses and sources. 1 1 3 4 2 Theoretical preliminaries. 2.1 The functional approach to grammatical description. 2.1.1 A note on methodology. 2.2 Relative constructions as a universal grammatical category. 2.2.1 Overview of the literature. 2.2.2 Some preliminary definitions. 10 2.2.3 Restrictive versus non-restrictive relative constructions. 12 2.2.4 Syntactic function of the head noun and Noun Phrase Accessibility . 2.3 Lehmann’s (1984) approach to the grammar of relative constructions . 2.4 The Turkish language. 2.4.1 General background and typological
features. 18 2.4.2 Basic lexical categories, and vowel and consonant harmony . 2.4.3 Case marking and related phenomena. 19 2.4.4 Basic transitive and intransitive verbs, and core arguments. 2.4.4.1 High-activity and low-activity intransitives. 22 2.4.5 Finite versus infinite clauses. 23 2.4.6 A note on the term “subject”. 24 2.4.7 Finite clauses with non-verbal predicates . . . . 2.4.8 Subordinate verbals . 2.4.9 Valency-changing verb morphology and verbal negation. 2.4.10 The grammar of passivization. 6 6 8 9 9 13 15 18 18 20 25 26 26 28 3 Nominalization. 31 3.1 Subordination and nominalization. 31 3.2 Nominalization in Turkish . . . 33 3.2.1 General features . . 33 3.2.2 Subject expression in nominalizations: The distinction between possessed and non-possessed nominalizations. 35
VI Contents Participles in Turkish. 3.3.1 Free participles. 3.3.1.1 The . . 3.3.1.2 Tensed free participles. 3.3.1.2.1 Perfect free participles in absolute function. 3.3.1.3 Voice distinctions in free participles. 3.3.1.4 Future free participles, voice, and clauses with a modal interpretation 3.3.2 Possessed participles. 3.3.2.1 Gap-formation, and the distinction between action and participant nominals . 3.3.2.2 The internal organization of possessed participle nominalizations . 3.3.2.3 Summary of possessed participles. 3.3.3 Derivational deverbal nominals in -(y)lcl. 3.4 Expression of subject in possessed participle nominalizations. 3.4.1 The syntactic function of the nominalization and the form of its subject. 3.4.1.1 Relative clauses and clauses of temporal setting. 3.4.2 Excursus: Topicality versus syntactic dependency in subject marking 3.5 Summary of
nominalization. 3.3 38 38 38 41 43 44 46 50 51 53 54 55 56 56 58 63 70 71 4.1 Dependency and relationality. 71 4.1.1 Government and modification. 74 4.2 The structure of the noun phrase in Turkish. 76 4.2.1 The noun/adjective distinction. 76 4.2.2 Adjectival constructions. 77 4.2.2.1 Adjectival or relationalizing suffixes. 78 4.2.3 Genitive constructions. 79 4.2.4 Nominal compounds. 80 4.2.4.1 Referential status of the first noun. 82 4.2.5 bayibozuk constructions. 83 4.2.6 Normal versus anticipatory possession. 85 4.2.7 Summary of the structure of the noun phrase. 86 4.3 Free participles as attributes. 89 4.3.1 The participle olan . . . . 91 4.3.1.1 The relationalizing function of
olan. 91 4.3.1.2 olan in bayibozuk constructions . 93 4.4 Possessed participles as attributes. 94 4.4.1 The syntactic function of the head noun in the relative clause . 94 4.4.2 Syntactic constraints on relativization. 98 4.4.2.1 Typological considerations. 98 4.4.2.2 Relativization of genitive attributes. 99 4.4.2.3 Relativization out of embedded clausal constituents. Ю1 4.4.3 Non-relative attributive clauses. Ю2 4.4.4 Summary of possessed participles as attributes . 106 4.5 The status of participial relative clauses in relation to other adnominal attributes. Ю7 4.5.1 Postposing attributes. · Ю$ 4.5.2 Position of attributes relative to demonstratives. 111 4.5.3 Definitizing effect of attribute . . Ш 4 Attribution.
Contents 4.6 4.7 Vil 4.5.4 Position of attributes within the noun phrase . . . 112 4.5.5 Summary of status of participles vis-à-vis other adnominal attributes 113 Non-participial relative clauses and related phenomena. 116 4.6.1 Topic-comment versus modifier-head: Written versus spoken registers. 116 4.6.2 The complementizer ki . 121 4.6.3 ki-clauses and non-restrictive relative clauses. 126 Summary of attribution. 128 5 Case recovery in non-subject relativization. 129 5.1 Case recovery from a cross-language perspective. . 129 5.2 Case recovery in Turkish. 131 5.2.1 Preferred Interpretation. 132 5.2.2 Evidence for Preferred Interpretation among oblique roles . 136 5.2.3 Interaction of Preferred Interpretation with the semantics of the head noun. 139 5.2.4 Blocking Preferred Interpretation. 141 5.2.5 Interpretation of relative clauses involving verbs of motion . . . 142 5.2.6 Summary and implications of Preferred Interpretation . 146 5.3 Summary of case
recovery. 147 6 The distribution of participles and the case of subjects . 149 6.1 The standard account of participle choice. 150 6.1.1 The Primary Principle.150 6.1.2 The No-Subject Principle and subject incorporation. 151 6.1.3 The Mother-Node Principle. 152 6.1.4 Summary and critique of the standard account.155 6.2 Some alternative proposals. 156 6.2.1 On the nature of possessed participles in relative constructions . . 156 6.2.1.1 Markedness and the possessed participle.158 6.2.2 Relative constructions in other Turkic languages: Head-marking versus participle-marking strategies. 160 6.2.3 The genitive subject condition. 163 6.2.3.1 Genitiveless subjects: Anticipatory Possessives and related phenomena. 164 6.2.4 Reviewing the alternative proposals: Participle choice as an epiphenomenon of subject case. 167 6.2.5 Subjects, semi-subjects, and non-subjects: Subject incorporation revisited. 169 6.3 An investigation into the semantics and
pragmatics of semi-subjects in relative clauses. 173 6.3.1 Methods and sources. 173 6.3.2 The basic semantic and structural requirements. 174 6.3.2.1 Control. 174 6.3.2.2 Individuation. 176 6.3.2.3 The Anticipatory Possessive in the relative clause. 177 6.3.2.4 Tracing the interaction of the three parameters. 177 6.3.2.5 Semi-subjects and transitive verbs. 181 6.3.2.6 Summary of the basic requirements. 184 6.3.3 Discourse factors. 185 6.3.3.1 Case stripping as an iconic reflection of fading topical prominence . 187
УШ 6.4 Contents 6.3.4 Summary of the semantics and pragmatics of semi-subjects . . . 190 6.3.5 Semi-subjects as a characteristic of nominalizations generally . . . 191 Summary of participle choice and the case of subjects. 192 7 Conclusion and outlook. 194 7.1 Reviewing the theoretical and methodological premisses. 194 7.2 Reviewing the results and their implications . 195 7.3 Some topics for further research. 200 Appendix 1: The text corpus. 203 The texts.203 Journalese. 204 Literary. 204 Scientific. 205 Analysis procedure. 206 Syntactic function of the head noun. 206 Results of the corpus
analysis. 209 Breakdown of overall raw data. 209 Discussion of results. 209 Appendix 2: Additional primary sources. 213 Appendix 3: Corpus of examples relevant to 6.3 . . . .215 Appendix 4: Questionnaire. 233 Bibliography. 235 Author index. 249 Subject index. 251 |
any_adam_object | 1 |
author | Haig, Geoffrey |
author_GND | (DE-588)1016008090 |
author_facet | Haig, Geoffrey |
author_role | aut |
author_sort | Haig, Geoffrey |
author_variant | g h gh |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV011949483 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PL171 |
callnumber-raw | PL171 |
callnumber-search | PL171 |
callnumber-sort | PL 3171 |
callnumber-subject | PL - Eastern Asia, Africa, Oceania |
classification_rvk | EH 3110 |
ctrlnum | (OCoLC)40366039 (DE-599)BVBBV011949483 |
dewey-full | 494/.355 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 494 - Altaic, Uralic, Hyperborean & Dravidian |
dewey-raw | 494/.355 |
dewey-search | 494/.355 |
dewey-sort | 3494 3355 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV011949483</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20240514</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">980512s1998 gw |||| m||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">952817811</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3447040041</subfield><subfield code="c">kart. : DM 98.00, sfr 89.00, S 715.00</subfield><subfield code="9">3-447-04004-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783447040044</subfield><subfield code="c">kart. : DM 98.00, sfr 89.00, S 715.00</subfield><subfield code="9">978-3-447-04004-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)40366039</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV011949483</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PL171</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">494/.355</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EH 3110</subfield><subfield code="0">(DE-625)23671:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Haig, Geoffrey</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1016008090</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Relative constructions in Turkish</subfield><subfield code="c">Geoffrey Haig</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Wiesbaden</subfield><subfield code="b">Harrassowitz Verlag</subfield><subfield code="c">1998</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">X, 254 Seiten</subfield><subfield code="b">Diagramme</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Turcologica</subfield><subfield code="v">Band 33</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturverzeichnis Seite [235]-248</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Dissertation</subfield><subfield code="c">Christian Albrechts-Universität zu Kiel</subfield><subfield code="d">1997</subfield><subfield code="g">revised version</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Betrekkelijke bijzinnen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Turks</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Turkish language</subfield><subfield code="x">Relative clauses</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Relativsatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4158385-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Türkisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120079-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Türkisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120079-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Relativsatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4158385-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Türkisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120079-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Turcologica</subfield><subfield code="v">Band 33</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000017904</subfield><subfield code="9">33</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">B:DE-101</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/952817810/04</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Bamberg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008078967&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV011949483 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-20T04:59:05Z |
institution | BVB |
isbn | 3447040041 9783447040044 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008078967 |
oclc_num | 40366039 |
open_access_boolean | |
owner | DE-739 DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-188 |
owner_facet | DE-739 DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-188 |
physical | X, 254 Seiten Diagramme |
publishDate | 1998 |
publishDateSearch | 1998 |
publishDateSort | 1998 |
publisher | Harrassowitz Verlag |
record_format | marc |
series | Turcologica |
series2 | Turcologica |
spelling | Haig, Geoffrey Verfasser (DE-588)1016008090 aut Relative constructions in Turkish Geoffrey Haig Wiesbaden Harrassowitz Verlag 1998 X, 254 Seiten Diagramme txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Turcologica Band 33 Literaturverzeichnis Seite [235]-248 Dissertation Christian Albrechts-Universität zu Kiel 1997 revised version Betrekkelijke bijzinnen gtt Turks gtt Turkish language Relative clauses Syntax (DE-588)4058779-4 gnd rswk-swf Relativsatz (DE-588)4158385-1 gnd rswk-swf Türkisch (DE-588)4120079-2 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Türkisch (DE-588)4120079-2 s Relativsatz (DE-588)4158385-1 s DE-604 Syntax (DE-588)4058779-4 s Turcologica Band 33 (DE-604)BV000017904 33 B:DE-101 application/pdf https://d-nb.info/952817810/04 Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Bamberg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008078967&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Haig, Geoffrey Relative constructions in Turkish Turcologica Betrekkelijke bijzinnen gtt Turks gtt Turkish language Relative clauses Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Relativsatz (DE-588)4158385-1 gnd Türkisch (DE-588)4120079-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4058779-4 (DE-588)4158385-1 (DE-588)4120079-2 (DE-588)4113937-9 |
title | Relative constructions in Turkish |
title_auth | Relative constructions in Turkish |
title_exact_search | Relative constructions in Turkish |
title_full | Relative constructions in Turkish Geoffrey Haig |
title_fullStr | Relative constructions in Turkish Geoffrey Haig |
title_full_unstemmed | Relative constructions in Turkish Geoffrey Haig |
title_short | Relative constructions in Turkish |
title_sort | relative constructions in turkish |
topic | Betrekkelijke bijzinnen gtt Turks gtt Turkish language Relative clauses Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Relativsatz (DE-588)4158385-1 gnd Türkisch (DE-588)4120079-2 gnd |
topic_facet | Betrekkelijke bijzinnen Turks Turkish language Relative clauses Syntax Relativsatz Türkisch Hochschulschrift |
url | https://d-nb.info/952817810/04 http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008078967&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000017904 |
work_keys_str_mv | AT haiggeoffrey relativeconstructionsinturkish |
Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.
Inhaltsverzeichnis