Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV011853060 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20090623 | ||
007 | t | ||
008 | 980325s1998 xxk |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 0415169127 |9 0-415-16912-7 | ||
035 | |a (OCoLC)231715116 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV011853060 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a xxk |c XA-GB | ||
049 | |a DE-355 |a DE-12 |a DE-739 |a DE-384 |a DE-19 |a DE-521 |a DE-20 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PR931.R67 1998 | |
082 | 0 | |a 827.009 21 | |
084 | |a ES 155 |0 (DE-625)27806: |2 rvk | ||
084 | |a HD 226 |0 (DE-625)48456: |2 rvk | ||
084 | |a HF 117 |0 (DE-625)48752: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Ross, Alison |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a The language of humour |c Alison Ross |
250 | |a 1. publ. | ||
264 | 1 | |a London [u.a.] |b Routledge |c 1998 | |
300 | |a X, 118 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Intertext | |
650 | 7 | |a umorismo - linguaggio |2 tessin-TR | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a English wit and humor -- History and criticism | |
650 | 4 | |a English language -- Style | |
650 | 4 | |a Style, Literary | |
650 | 4 | |a Comic, The | |
650 | 0 | 7 | |a Lehrmittel |0 (DE-588)4074111-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englischunterricht |0 (DE-588)4014801-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Textanalyse |0 (DE-588)4194196-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Stilistik |0 (DE-588)4116621-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Humor |0 (DE-588)4026170-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143389-0 |a Aufgabensammlung |2 gnd-content | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4151278-9 |a Einführung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englischunterricht |0 (DE-588)4014801-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Humor |0 (DE-588)4026170-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Lehrmittel |0 (DE-588)4074111-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Humor |0 (DE-588)4026170-0 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Stilistik |0 (DE-588)4116621-8 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Humor |0 (DE-588)4026170-0 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Textanalyse |0 (DE-588)4194196-2 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008006013 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804126438384730112 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Ross, Alison |
author_facet | Ross, Alison |
author_role | aut |
author_sort | Ross, Alison |
author_variant | a r ar |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV011853060 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PR931 |
callnumber-raw | PR931.R67 1998 |
callnumber-search | PR931.R67 1998 |
callnumber-sort | PR 3931 R67 41998 |
callnumber-subject | PR - English Literature |
classification_rvk | ES 155 HD 226 HF 117 |
ctrlnum | (OCoLC)231715116 (DE-599)BVBBV011853060 |
dewey-full | 827.00921 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 827 - English humor and satire |
dewey-raw | 827.009 21 |
dewey-search | 827.009 21 |
dewey-sort | 3827.009 221 |
dewey-tens | 820 - English & Old English literatures |
discipline | Sprachwissenschaft Anglistik / Amerikanistik Literaturwissenschaft |
edition | 1. publ. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02226nam a2200661 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV011853060</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20090623 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">980325s1998 xxk |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0415169127</subfield><subfield code="9">0-415-16912-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)231715116</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV011853060</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxk</subfield><subfield code="c">XA-GB</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PR931.R67 1998</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">827.009 21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 155</subfield><subfield code="0">(DE-625)27806:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HD 226</subfield><subfield code="0">(DE-625)48456:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 117</subfield><subfield code="0">(DE-625)48752:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ross, Alison</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The language of humour</subfield><subfield code="c">Alison Ross</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. publ.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London [u.a.]</subfield><subfield code="b">Routledge</subfield><subfield code="c">1998</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">X, 118 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Intertext</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">umorismo - linguaggio</subfield><subfield code="2">tessin-TR</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English wit and humor -- History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language -- Style</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Style, Literary</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Comic, The</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lehrmittel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074111-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englischunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014801-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Textanalyse</subfield><subfield code="0">(DE-588)4194196-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Stilistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4116621-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Humor</subfield><subfield code="0">(DE-588)4026170-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143389-0</subfield><subfield code="a">Aufgabensammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4151278-9</subfield><subfield code="a">Einführung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englischunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014801-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Humor</subfield><subfield code="0">(DE-588)4026170-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Lehrmittel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074111-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Humor</subfield><subfield code="0">(DE-588)4026170-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Stilistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4116621-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Humor</subfield><subfield code="0">(DE-588)4026170-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Textanalyse</subfield><subfield code="0">(DE-588)4194196-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008006013</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143389-0 Aufgabensammlung gnd-content (DE-588)4151278-9 Einführung gnd-content |
genre_facet | Aufgabensammlung Einführung |
id | DE-604.BV011853060 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:17:27Z |
institution | BVB |
isbn | 0415169127 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008006013 |
oclc_num | 231715116 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-12 DE-739 DE-384 DE-19 DE-BY-UBM DE-521 DE-20 DE-188 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-12 DE-739 DE-384 DE-19 DE-BY-UBM DE-521 DE-20 DE-188 |
physical | X, 118 S. |
publishDate | 1998 |
publishDateSearch | 1998 |
publishDateSort | 1998 |
publisher | Routledge |
record_format | marc |
series2 | Intertext |
spelling | Ross, Alison Verfasser aut The language of humour Alison Ross 1. publ. London [u.a.] Routledge 1998 X, 118 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Intertext umorismo - linguaggio tessin-TR Englisch English wit and humor -- History and criticism English language -- Style Style, Literary Comic, The Lehrmittel (DE-588)4074111-4 gnd rswk-swf Englischunterricht (DE-588)4014801-4 gnd rswk-swf Textanalyse (DE-588)4194196-2 gnd rswk-swf Stilistik (DE-588)4116621-8 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Humor (DE-588)4026170-0 gnd rswk-swf (DE-588)4143389-0 Aufgabensammlung gnd-content (DE-588)4151278-9 Einführung gnd-content Englischunterricht (DE-588)4014801-4 s Humor (DE-588)4026170-0 s Lehrmittel (DE-588)4074111-4 s DE-604 Englisch (DE-588)4014777-0 s Stilistik (DE-588)4116621-8 s Textanalyse (DE-588)4194196-2 s |
spellingShingle | Ross, Alison The language of humour umorismo - linguaggio tessin-TR Englisch English wit and humor -- History and criticism English language -- Style Style, Literary Comic, The Lehrmittel (DE-588)4074111-4 gnd Englischunterricht (DE-588)4014801-4 gnd Textanalyse (DE-588)4194196-2 gnd Stilistik (DE-588)4116621-8 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Humor (DE-588)4026170-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4074111-4 (DE-588)4014801-4 (DE-588)4194196-2 (DE-588)4116621-8 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4026170-0 (DE-588)4143389-0 (DE-588)4151278-9 |
title | The language of humour |
title_auth | The language of humour |
title_exact_search | The language of humour |
title_full | The language of humour Alison Ross |
title_fullStr | The language of humour Alison Ross |
title_full_unstemmed | The language of humour Alison Ross |
title_short | The language of humour |
title_sort | the language of humour |
topic | umorismo - linguaggio tessin-TR Englisch English wit and humor -- History and criticism English language -- Style Style, Literary Comic, The Lehrmittel (DE-588)4074111-4 gnd Englischunterricht (DE-588)4014801-4 gnd Textanalyse (DE-588)4194196-2 gnd Stilistik (DE-588)4116621-8 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Humor (DE-588)4026170-0 gnd |
topic_facet | umorismo - linguaggio Englisch English wit and humor -- History and criticism English language -- Style Style, Literary Comic, The Lehrmittel Englischunterricht Textanalyse Stilistik Humor Aufgabensammlung Einführung |
work_keys_str_mv | AT rossalison thelanguageofhumour |