Modalität im Kontrast: ein Beitrag zur übersetzungsorientierten Modalpartikelforschung anhand des Deutschen und des Französischen:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Frankfurt am Main [u.a.]
Lang
1998
|
Schriftenreihe: | [Europäische Hochschulschriften / 21]
202 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 311 S. |
ISBN: | 3631323603 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV011815040 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20080716 | ||
007 | t | ||
008 | 980303s1998 gw m||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 953057283 |2 DE-101 | |
020 | |a 3631323603 |c kart. : ca. DM 89.00 (freier Pr.) |9 3-631-32360-3 | ||
035 | |a (OCoLC)39963367 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV011815040 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-739 |a DE-19 |a DE-824 |a DE-12 |a DE-703 |a DE-384 |a DE-473 |a DE-29 |a DE-521 |a DE-11 |a DE-188 | ||
082 | 0 | |a 445 |2 21 | |
082 | 0 | |a 445 21 | |
084 | |a GC 7246 |0 (DE-625)38541: |2 rvk | ||
084 | |a ID 5160 |0 (DE-625)54800: |2 rvk | ||
084 | |a ID 6100 |0 (DE-625)54830: |2 rvk | ||
084 | |a 55 |2 sdnb | ||
084 | |a 53 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Feyrer, Cornelia |d 1967- |e Verfasser |0 (DE-588)118184415 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Modalität im Kontrast: ein Beitrag zur übersetzungsorientierten Modalpartikelforschung anhand des Deutschen und des Französischen |c Cornelia Feyrer |
264 | 1 | |a Frankfurt am Main [u.a.] |b Lang |c 1998 | |
300 | |a 311 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a [Europäische Hochschulschriften / 21] |v 202 | |
502 | |a Zugl.: Innsbruck, Univ., Diss., 1997 | ||
650 | 4 | |a Allemand (Langue) - Grammaire comparée - Français | |
650 | 4 | |a Allemand (Langue) - Particules | |
650 | 4 | |a Allemand (Langue) - Traduction en français | |
650 | 7 | |a Allemand (langue) - Grammaire comparée - Français (langue) |2 ram | |
650 | 7 | |a Allemand (langue) - Particules |2 ram | |
650 | 7 | |a Allemand (langue) - Traductions en français |2 ram | |
650 | 7 | |a Duits |2 gtt | |
650 | 7 | |a Frans |2 gtt | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Grammaire comparée - Allemand | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Particules | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Traduction en allemand | |
650 | 7 | |a Français (langue) - Grammaire comparée - Allemand (langue) |2 ram | |
650 | 7 | |a Français (langue) - Particules |2 ram | |
650 | 7 | |a Français (langue) - Traductions en allemand |2 ram | |
650 | 7 | |a Modaliteit |2 gtt | |
650 | 7 | |a Partikels |2 gtt | |
650 | 7 | |a Vertalen |2 gtt | |
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 4 | |a German language -- Particles | |
650 | 4 | |a French language -- Particles | |
650 | 4 | |a German language -- Translating into French | |
650 | 4 | |a French language -- Translating into German | |
650 | 4 | |a German language -- Grammar, Comparative and general -- French | |
650 | 4 | |a French language -- Grammar, Comparative and general -- German | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Partikel |0 (DE-588)4044781-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a doch |0 (DE-588)4113327-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Modalpartikel |0 (DE-588)4074915-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Modalpartikel |0 (DE-588)4074915-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a doch |0 (DE-588)4113327-4 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Modalpartikel |0 (DE-588)4074915-0 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Modalpartikel |0 (DE-588)4074915-0 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 2 | |5 DE-188 | |
689 | 3 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Partikel |0 (DE-588)4044781-9 |D s |
689 | 3 | 2 | |a doch |0 (DE-588)4113327-4 |D s |
689 | 3 | 3 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 3 | 4 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 3 | |5 DE-188 | |
810 | 2 | |a 21] |t [Europäische Hochschulschriften |v 202 |w (DE-604)BV000001797 |9 202 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007978527 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804126360440930304 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Feyrer, Cornelia 1967- |
author_GND | (DE-588)118184415 |
author_facet | Feyrer, Cornelia 1967- |
author_role | aut |
author_sort | Feyrer, Cornelia 1967- |
author_variant | c f cf |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV011815040 |
classification_rvk | GC 7246 ID 5160 ID 6100 |
ctrlnum | (OCoLC)39963367 (DE-599)BVBBV011815040 |
dewey-full | 445 44521 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 445 - Grammar of standard French |
dewey-raw | 445 445 21 |
dewey-search | 445 445 21 |
dewey-sort | 3445 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Romanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04056nam a2201033 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV011815040</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20080716 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">980303s1998 gw m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">953057283</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631323603</subfield><subfield code="c">kart. : ca. DM 89.00 (freier Pr.)</subfield><subfield code="9">3-631-32360-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)39963367</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV011815040</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">445</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">445 21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 7246</subfield><subfield code="0">(DE-625)38541:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 5160</subfield><subfield code="0">(DE-625)54800:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6100</subfield><subfield code="0">(DE-625)54830:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">55</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">53</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Feyrer, Cornelia</subfield><subfield code="d">1967-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)118184415</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Modalität im Kontrast: ein Beitrag zur übersetzungsorientierten Modalpartikelforschung anhand des Deutschen und des Französischen</subfield><subfield code="c">Cornelia Feyrer</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt am Main [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">1998</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">311 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">[Europäische Hochschulschriften / 21]</subfield><subfield code="v">202</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Innsbruck, Univ., Diss., 1997</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Allemand (Langue) - Grammaire comparée - Français</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Allemand (Langue) - Particules</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Allemand (Langue) - Traduction en français</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Allemand (langue) - Grammaire comparée - Français (langue)</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Allemand (langue) - Particules</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Allemand (langue) - Traductions en français</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Duits</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Grammaire comparée - Allemand</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Particules</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Traduction en allemand</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Français (langue) - Grammaire comparée - Allemand (langue)</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Français (langue) - Particules</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Français (langue) - Traductions en allemand</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Modaliteit</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Partikels</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Vertalen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language -- Particles</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language -- Particles</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language -- Translating into French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language -- Translating into German</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language -- Grammar, Comparative and general -- French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language -- Grammar, Comparative and general -- German</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Partikel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4044781-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">doch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113327-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Modalpartikel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074915-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Modalpartikel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074915-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">doch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113327-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Modalpartikel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074915-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Modalpartikel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074915-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Partikel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4044781-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">doch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113327-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="3"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="810" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">21]</subfield><subfield code="t">[Europäische Hochschulschriften</subfield><subfield code="v">202</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000001797</subfield><subfield code="9">202</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007978527</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV011815040 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:16:13Z |
institution | BVB |
isbn | 3631323603 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007978527 |
oclc_num | 39963367 |
open_access_boolean | |
owner | DE-739 DE-19 DE-BY-UBM DE-824 DE-12 DE-703 DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-29 DE-521 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-739 DE-19 DE-BY-UBM DE-824 DE-12 DE-703 DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-29 DE-521 DE-11 DE-188 |
physical | 311 S. |
publishDate | 1998 |
publishDateSearch | 1998 |
publishDateSort | 1998 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series2 | [Europäische Hochschulschriften / 21] |
spelling | Feyrer, Cornelia 1967- Verfasser (DE-588)118184415 aut Modalität im Kontrast: ein Beitrag zur übersetzungsorientierten Modalpartikelforschung anhand des Deutschen und des Französischen Cornelia Feyrer Frankfurt am Main [u.a.] Lang 1998 311 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier [Europäische Hochschulschriften / 21] 202 Zugl.: Innsbruck, Univ., Diss., 1997 Allemand (Langue) - Grammaire comparée - Français Allemand (Langue) - Particules Allemand (Langue) - Traduction en français Allemand (langue) - Grammaire comparée - Français (langue) ram Allemand (langue) - Particules ram Allemand (langue) - Traductions en français ram Duits gtt Frans gtt Français (Langue) - Grammaire comparée - Allemand Français (Langue) - Particules Français (Langue) - Traduction en allemand Français (langue) - Grammaire comparée - Allemand (langue) ram Français (langue) - Particules ram Français (langue) - Traductions en allemand ram Modaliteit gtt Partikels gtt Vertalen gtt Deutsch Französisch Grammatik German language -- Particles French language -- Particles German language -- Translating into French French language -- Translating into German German language -- Grammar, Comparative and general -- French French language -- Grammar, Comparative and general -- German Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Partikel (DE-588)4044781-9 gnd rswk-swf doch (DE-588)4113327-4 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Modalpartikel (DE-588)4074915-0 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Deutsch (DE-588)4113292-0 s Modalpartikel (DE-588)4074915-0 s doch (DE-588)4113327-4 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Französisch (DE-588)4113615-9 s DE-604 DE-188 Partikel (DE-588)4044781-9 s 21] [Europäische Hochschulschriften 202 (DE-604)BV000001797 202 |
spellingShingle | Feyrer, Cornelia 1967- Modalität im Kontrast: ein Beitrag zur übersetzungsorientierten Modalpartikelforschung anhand des Deutschen und des Französischen Allemand (Langue) - Grammaire comparée - Français Allemand (Langue) - Particules Allemand (Langue) - Traduction en français Allemand (langue) - Grammaire comparée - Français (langue) ram Allemand (langue) - Particules ram Allemand (langue) - Traductions en français ram Duits gtt Frans gtt Français (Langue) - Grammaire comparée - Allemand Français (Langue) - Particules Français (Langue) - Traduction en allemand Français (langue) - Grammaire comparée - Allemand (langue) ram Français (langue) - Particules ram Français (langue) - Traductions en allemand ram Modaliteit gtt Partikels gtt Vertalen gtt Deutsch Französisch Grammatik German language -- Particles French language -- Particles German language -- Translating into French French language -- Translating into German German language -- Grammar, Comparative and general -- French French language -- Grammar, Comparative and general -- German Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Partikel (DE-588)4044781-9 gnd doch (DE-588)4113327-4 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Modalpartikel (DE-588)4074915-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4044781-9 (DE-588)4113327-4 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4074915-0 (DE-588)4113937-9 |
title | Modalität im Kontrast: ein Beitrag zur übersetzungsorientierten Modalpartikelforschung anhand des Deutschen und des Französischen |
title_auth | Modalität im Kontrast: ein Beitrag zur übersetzungsorientierten Modalpartikelforschung anhand des Deutschen und des Französischen |
title_exact_search | Modalität im Kontrast: ein Beitrag zur übersetzungsorientierten Modalpartikelforschung anhand des Deutschen und des Französischen |
title_full | Modalität im Kontrast: ein Beitrag zur übersetzungsorientierten Modalpartikelforschung anhand des Deutschen und des Französischen Cornelia Feyrer |
title_fullStr | Modalität im Kontrast: ein Beitrag zur übersetzungsorientierten Modalpartikelforschung anhand des Deutschen und des Französischen Cornelia Feyrer |
title_full_unstemmed | Modalität im Kontrast: ein Beitrag zur übersetzungsorientierten Modalpartikelforschung anhand des Deutschen und des Französischen Cornelia Feyrer |
title_short | Modalität im Kontrast: ein Beitrag zur übersetzungsorientierten Modalpartikelforschung anhand des Deutschen und des Französischen |
title_sort | modalitat im kontrast ein beitrag zur ubersetzungsorientierten modalpartikelforschung anhand des deutschen und des franzosischen |
topic | Allemand (Langue) - Grammaire comparée - Français Allemand (Langue) - Particules Allemand (Langue) - Traduction en français Allemand (langue) - Grammaire comparée - Français (langue) ram Allemand (langue) - Particules ram Allemand (langue) - Traductions en français ram Duits gtt Frans gtt Français (Langue) - Grammaire comparée - Allemand Français (Langue) - Particules Français (Langue) - Traduction en allemand Français (langue) - Grammaire comparée - Allemand (langue) ram Français (langue) - Particules ram Français (langue) - Traductions en allemand ram Modaliteit gtt Partikels gtt Vertalen gtt Deutsch Französisch Grammatik German language -- Particles French language -- Particles German language -- Translating into French French language -- Translating into German German language -- Grammar, Comparative and general -- French French language -- Grammar, Comparative and general -- German Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Partikel (DE-588)4044781-9 gnd doch (DE-588)4113327-4 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Modalpartikel (DE-588)4074915-0 gnd |
topic_facet | Allemand (Langue) - Grammaire comparée - Français Allemand (Langue) - Particules Allemand (Langue) - Traduction en français Allemand (langue) - Grammaire comparée - Français (langue) Allemand (langue) - Particules Allemand (langue) - Traductions en français Duits Frans Français (Langue) - Grammaire comparée - Allemand Français (Langue) - Particules Français (Langue) - Traduction en allemand Français (langue) - Grammaire comparée - Allemand (langue) Français (langue) - Particules Français (langue) - Traductions en allemand Modaliteit Partikels Vertalen Deutsch Französisch Grammatik German language -- Particles French language -- Particles German language -- Translating into French French language -- Translating into German German language -- Grammar, Comparative and general -- French French language -- Grammar, Comparative and general -- German Übersetzung Partikel doch Modalpartikel Hochschulschrift |
volume_link | (DE-604)BV000001797 |
work_keys_str_mv | AT feyrercornelia modalitatimkontrasteinbeitragzurubersetzungsorientiertenmodalpartikelforschunganhanddesdeutschenunddesfranzosischen |