The posthumous memoirs of Brás Cubas: a novel

"New translation of Machado's famous novel is for the most part faithful and readable. However, work has occasional odd errors and omissions, and fails to give sufficient attention to Machado's rhythm and syntax. Given Rabassa's vast experience as a translator, it is hard not to...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Machado de Assis 1839-1908 (Author)
Format: Book
Language:English
Portuguese
Published: New York [u.a.] Oxford Univ. Press 1997
Series:Library of Latin America
Subjects:
Summary:"New translation of Machado's famous novel is for the most part faithful and readable. However, work has occasional odd errors and omissions, and fails to give sufficient attention to Machado's rhythm and syntax. Given Rabassa's vast experience as a translator, it is hard not to suspect that carelessness and haste explain the mistakes and lapses. Also poorly edited and inadequately proofread"--Handbook of Latin American Studies, v. 58.. - http://www.loc.gov/hlas/
Physical Description:XIX, 219 S.
ISBN:0195101693