The posthumous memoirs of Brás Cubas: a novel

"New translation of Machado's famous novel is for the most part faithful and readable. However, work has occasional odd errors and omissions, and fails to give sufficient attention to Machado's rhythm and syntax. Given Rabassa's vast experience as a translator, it is hard not to...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Machado de Assis 1839-1908 (VerfasserIn)
Format: Buch
Sprache:English
Portuguese
Veröffentlicht: New York [u.a.] Oxford Univ. Press 1997
Schriftenreihe:Library of Latin America
Schlagworte:
Zusammenfassung:"New translation of Machado's famous novel is for the most part faithful and readable. However, work has occasional odd errors and omissions, and fails to give sufficient attention to Machado's rhythm and syntax. Given Rabassa's vast experience as a translator, it is hard not to suspect that carelessness and haste explain the mistakes and lapses. Also poorly edited and inadequately proofread"--Handbook of Latin American Studies, v. 58.. - http://www.loc.gov/hlas/
Beschreibung:XIX, 219 S.
ISBN:0195101693

Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.

Fernleihe Bestellen Achtung: Nicht im THWS-Bestand!