The posthumous memoirs of Brás Cubas: a novel
"New translation of Machado's famous novel is for the most part faithful and readable. However, work has occasional odd errors and omissions, and fails to give sufficient attention to Machado's rhythm and syntax. Given Rabassa's vast experience as a translator, it is hard not to...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English Portuguese |
Veröffentlicht: |
New York [u.a.]
Oxford Univ. Press
1997
|
Schriftenreihe: | Library of Latin America
|
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | "New translation of Machado's famous novel is for the most part faithful and readable. However, work has occasional odd errors and omissions, and fails to give sufficient attention to Machado's rhythm and syntax. Given Rabassa's vast experience as a translator, it is hard not to suspect that carelessness and haste explain the mistakes and lapses. Also poorly edited and inadequately proofread"--Handbook of Latin American Studies, v. 58.. - http://www.loc.gov/hlas/ |
Beschreibung: | XIX, 219 S. |
ISBN: | 0195101693 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV011789258 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 980220s1997 |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 0195101693 |9 0-19-510169-3 | ||
035 | |a (OCoLC)35586796 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV011789258 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 1 | |a eng |h por | |
049 | |a DE-473 | ||
050 | 0 | |a PQ9697.M18 | |
082 | 0 | |a 869.3 |2 21 | |
084 | |a IQ 91575 |0 (DE-625)66973:11639 |2 rvk | ||
100 | 0 | |a Machado de Assis |d 1839-1908 |e Verfasser |0 (DE-588)118640747 |4 aut | |
240 | 1 | 0 | |a Memórias póstumas de Brás Cubas |
245 | 1 | 0 | |a The posthumous memoirs of Brás Cubas |b a novel |c by Joaquim Maria Machado de Assis. Transl. from the Portuguese by Gregory Rabassa |
264 | 1 | |a New York [u.a.] |b Oxford Univ. Press |c 1997 | |
300 | |a XIX, 219 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Library of Latin America | |
520 | 1 | |a "New translation of Machado's famous novel is for the most part faithful and readable. However, work has occasional odd errors and omissions, and fails to give sufficient attention to Machado's rhythm and syntax. Given Rabassa's vast experience as a translator, it is hard not to suspect that carelessness and haste explain the mistakes and lapses. Also poorly edited and inadequately proofread"--Handbook of Latin American Studies, v. 58.. - http://www.loc.gov/hlas/ | |
650 | 7 | |a Romance brasileiro |2 larpcal | |
650 | 4 | |a Brazilian literature |x Translations into English | |
651 | 4 | |a Brasilien | |
651 | 4 | |a Brazil |x Fiction | |
655 | 0 | |a Brazilian fiction | |
655 | 0 | |a Experimental fiction | |
700 | 1 | |a Rabassa, Gregory |e Sonstige |4 oth | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007958400 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804126333320560640 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Machado de Assis 1839-1908 |
author_GND | (DE-588)118640747 |
author_facet | Machado de Assis 1839-1908 |
author_role | aut |
author_sort | Machado de Assis 1839-1908 |
author_variant | m d a mda |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV011789258 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PQ9697 |
callnumber-raw | PQ9697.M18 |
callnumber-search | PQ9697.M18 |
callnumber-sort | PQ 49697 M18 |
callnumber-subject | PQ - French, Italian, Spanish, Portuguese Literature |
classification_rvk | IQ 91575 |
ctrlnum | (OCoLC)35586796 (DE-599)BVBBV011789258 |
dewey-full | 869.3 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 869 - Portuguese and Galician literatures |
dewey-raw | 869.3 |
dewey-search | 869.3 |
dewey-sort | 3869.3 |
dewey-tens | 860 - Spanish & Portuguese literatures |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01786nam a2200409 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV011789258</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">980220s1997 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0195101693</subfield><subfield code="9">0-19-510169-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)35586796</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV011789258</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="h">por</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-473</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PQ9697.M18</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">869.3</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IQ 91575</subfield><subfield code="0">(DE-625)66973:11639</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Machado de Assis</subfield><subfield code="d">1839-1908</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)118640747</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="240" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Memórias póstumas de Brás Cubas</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The posthumous memoirs of Brás Cubas</subfield><subfield code="b">a novel</subfield><subfield code="c">by Joaquim Maria Machado de Assis. Transl. from the Portuguese by Gregory Rabassa</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">New York [u.a.]</subfield><subfield code="b">Oxford Univ. Press</subfield><subfield code="c">1997</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XIX, 219 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Library of Latin America</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">"New translation of Machado's famous novel is for the most part faithful and readable. However, work has occasional odd errors and omissions, and fails to give sufficient attention to Machado's rhythm and syntax. Given Rabassa's vast experience as a translator, it is hard not to suspect that carelessness and haste explain the mistakes and lapses. Also poorly edited and inadequately proofread"--Handbook of Latin American Studies, v. 58.. - http://www.loc.gov/hlas/</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Romance brasileiro</subfield><subfield code="2">larpcal</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Brazilian literature</subfield><subfield code="x">Translations into English</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Brasilien</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Brazil</subfield><subfield code="x">Fiction</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Brazilian fiction</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Experimental fiction</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rabassa, Gregory</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007958400</subfield></datafield></record></collection> |
genre | Brazilian fiction Experimental fiction |
genre_facet | Brazilian fiction Experimental fiction |
geographic | Brasilien Brazil Fiction |
geographic_facet | Brasilien Brazil Fiction |
id | DE-604.BV011789258 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:15:47Z |
institution | BVB |
isbn | 0195101693 |
language | English Portuguese |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007958400 |
oclc_num | 35586796 |
open_access_boolean | |
owner | DE-473 DE-BY-UBG |
owner_facet | DE-473 DE-BY-UBG |
physical | XIX, 219 S. |
publishDate | 1997 |
publishDateSearch | 1997 |
publishDateSort | 1997 |
publisher | Oxford Univ. Press |
record_format | marc |
series2 | Library of Latin America |
spelling | Machado de Assis 1839-1908 Verfasser (DE-588)118640747 aut Memórias póstumas de Brás Cubas The posthumous memoirs of Brás Cubas a novel by Joaquim Maria Machado de Assis. Transl. from the Portuguese by Gregory Rabassa New York [u.a.] Oxford Univ. Press 1997 XIX, 219 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Library of Latin America "New translation of Machado's famous novel is for the most part faithful and readable. However, work has occasional odd errors and omissions, and fails to give sufficient attention to Machado's rhythm and syntax. Given Rabassa's vast experience as a translator, it is hard not to suspect that carelessness and haste explain the mistakes and lapses. Also poorly edited and inadequately proofread"--Handbook of Latin American Studies, v. 58.. - http://www.loc.gov/hlas/ Romance brasileiro larpcal Brazilian literature Translations into English Brasilien Brazil Fiction Brazilian fiction Experimental fiction Rabassa, Gregory Sonstige oth |
spellingShingle | Machado de Assis 1839-1908 The posthumous memoirs of Brás Cubas a novel Romance brasileiro larpcal Brazilian literature Translations into English |
title | The posthumous memoirs of Brás Cubas a novel |
title_alt | Memórias póstumas de Brás Cubas |
title_auth | The posthumous memoirs of Brás Cubas a novel |
title_exact_search | The posthumous memoirs of Brás Cubas a novel |
title_full | The posthumous memoirs of Brás Cubas a novel by Joaquim Maria Machado de Assis. Transl. from the Portuguese by Gregory Rabassa |
title_fullStr | The posthumous memoirs of Brás Cubas a novel by Joaquim Maria Machado de Assis. Transl. from the Portuguese by Gregory Rabassa |
title_full_unstemmed | The posthumous memoirs of Brás Cubas a novel by Joaquim Maria Machado de Assis. Transl. from the Portuguese by Gregory Rabassa |
title_short | The posthumous memoirs of Brás Cubas |
title_sort | the posthumous memoirs of bras cubas a novel |
title_sub | a novel |
topic | Romance brasileiro larpcal Brazilian literature Translations into English |
topic_facet | Romance brasileiro Brazilian literature Translations into English Brasilien Brazil Fiction Brazilian fiction Experimental fiction |
work_keys_str_mv | AT machadodeassis memoriaspostumasdebrascubas AT rabassagregory memoriaspostumasdebrascubas AT machadodeassis theposthumousmemoirsofbrascubasanovel AT rabassagregory theposthumousmemoirsofbrascubasanovel |