Dictionnaire étymologique de mots inventés:
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Saint-Maximin
Théétète Éd.
1997
|
Schriftenreihe: | Collection témoigner, transmettre
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 92 S. |
ISBN: | 2951086067 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV011706522 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19980211 | ||
007 | t | ||
008 | 980108s1997 |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 2951086067 |9 2-9510860-6-7 | ||
035 | |a (OCoLC)39756618 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV011706522 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-355 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a PC2574 | |
082 | 0 | |a 442/.02/07 |2 21 | |
084 | |a ID 4380 |0 (DE-625)54777: |2 rvk | ||
084 | |a ID 6675 |0 (DE-625)54851: |2 rvk | ||
084 | |a ID 6889 |0 (DE-625)54859: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Dictionnaire étymologique de mots inventés |c sous la dir. Jean-Louis Mathieu |
264 | 1 | |a Saint-Maximin |b Théétète Éd. |c 1997 | |
300 | |a 92 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Collection témoigner, transmettre | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a French language |x Etymology |x Humor | |
650 | 4 | |a Plays on words | |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Etymologie |0 (DE-588)4015640-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wortschöpfung |0 (DE-588)4191555-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Wortschöpfung |0 (DE-588)4191555-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Etymologie |0 (DE-588)4015640-0 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Mathieu, Jean-Louis |e Sonstige |4 oth | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007893596&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007893596 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804126243289825280 |
---|---|
adam_text | Table
Préface de Roger Gentis.................................................................. 5
Remerciements............................................................................... 7
Avant-propos.................................................................................. 9
Liste des mots inventés................................................................... 15
Dictionnaire................................................................................... 25
Épilogue........................................................................................ 91
|
any_adam_object | 1 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV011706522 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC2574 |
callnumber-raw | PC2574 |
callnumber-search | PC2574 |
callnumber-sort | PC 42574 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | ID 4380 ID 6675 ID 6889 |
ctrlnum | (OCoLC)39756618 (DE-599)BVBBV011706522 |
dewey-full | 442/.02/07 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 442 - Etymology of standard French |
dewey-raw | 442/.02/07 |
dewey-search | 442/.02/07 |
dewey-sort | 3442 12 17 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01801nam a2200481 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV011706522</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19980211 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">980108s1997 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2951086067</subfield><subfield code="9">2-9510860-6-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)39756618</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV011706522</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC2574</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">442/.02/07</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 4380</subfield><subfield code="0">(DE-625)54777:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6675</subfield><subfield code="0">(DE-625)54851:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6889</subfield><subfield code="0">(DE-625)54859:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Dictionnaire étymologique de mots inventés</subfield><subfield code="c">sous la dir. Jean-Louis Mathieu</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Saint-Maximin</subfield><subfield code="b">Théétète Éd.</subfield><subfield code="c">1997</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Collection témoigner, transmettre</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Etymology</subfield><subfield code="x">Humor</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Plays on words</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Etymologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015640-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortschöpfung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191555-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Wortschöpfung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191555-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Etymologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015640-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mathieu, Jean-Louis</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007893596&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007893596</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV011706522 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:14:21Z |
institution | BVB |
isbn | 2951086067 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007893596 |
oclc_num | 39756618 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-11 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-11 |
physical | 92 S. |
publishDate | 1997 |
publishDateSearch | 1997 |
publishDateSort | 1997 |
publisher | Théétète Éd. |
record_format | marc |
series2 | Collection témoigner, transmettre |
spelling | Dictionnaire étymologique de mots inventés sous la dir. Jean-Louis Mathieu Saint-Maximin Théétète Éd. 1997 92 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Collection témoigner, transmettre Französisch French language Etymology Humor Plays on words Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Etymologie (DE-588)4015640-0 gnd rswk-swf Wortschöpfung (DE-588)4191555-0 gnd rswk-swf Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 s Wortschöpfung (DE-588)4191555-0 s Etymologie (DE-588)4015640-0 s Wörterbuch (DE-588)4066724-8 s DE-604 Mathieu, Jean-Louis Sonstige oth HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007893596&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Dictionnaire étymologique de mots inventés Französisch French language Etymology Humor Plays on words Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Etymologie (DE-588)4015640-0 gnd Wortschöpfung (DE-588)4191555-0 gnd Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113615-9 (DE-588)4015640-0 (DE-588)4191555-0 (DE-588)4066724-8 |
title | Dictionnaire étymologique de mots inventés |
title_auth | Dictionnaire étymologique de mots inventés |
title_exact_search | Dictionnaire étymologique de mots inventés |
title_full | Dictionnaire étymologique de mots inventés sous la dir. Jean-Louis Mathieu |
title_fullStr | Dictionnaire étymologique de mots inventés sous la dir. Jean-Louis Mathieu |
title_full_unstemmed | Dictionnaire étymologique de mots inventés sous la dir. Jean-Louis Mathieu |
title_short | Dictionnaire étymologique de mots inventés |
title_sort | dictionnaire etymologique de mots inventes |
topic | Französisch French language Etymology Humor Plays on words Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Etymologie (DE-588)4015640-0 gnd Wortschöpfung (DE-588)4191555-0 gnd Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd |
topic_facet | Französisch French language Etymology Humor Plays on words Etymologie Wortschöpfung Wörterbuch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007893596&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT mathieujeanlouis dictionnaireetymologiquedemotsinventes |