Troubadour lyrics: a bilingual anthology
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | German Old Provençal |
Veröffentlicht: |
New York [u.a.]
Lang
1998
|
Schriftenreihe: | Studies in the humanities
39 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Text teilw. engl., teilw. franz., teilw. portug. |
Beschreibung: | XIII, 593 S. |
ISBN: | 0820438766 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV011697868 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19980827 | ||
007 | t | ||
008 | 971216s1998 gw |||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 952064502 |2 DE-101 | |
020 | |a 0820438766 |c Pp. : sfr 102.00 |9 0-8204-3876-6 | ||
035 | |a (OCoLC)37187476 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV011697868 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 1 | |a ger |h pro | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-12 |a DE-473 |a DE-824 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a PC3322 | |
082 | 0 | |a 849/.1208 |2 21 | |
084 | |a IK 9664 |0 (DE-625)60277: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Troubadour lyrics |b a bilingual anthology |c ed. and transl. by Frede Jensen |
264 | 1 | |a New York [u.a.] |b Lang |c 1998 | |
300 | |a XIII, 593 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Studies in the humanities |v 39 | |
500 | |a Text teilw. engl., teilw. franz., teilw. portug. | ||
650 | 4 | |a Provençal poetry | |
650 | 4 | |a Provençal poetry |x Translations into English | |
650 | 4 | |a Troubadours | |
650 | 0 | 7 | |a Anthologie |0 (DE-588)4002214-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Troubadourlyrik |0 (DE-588)4061031-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Troubadourlyrik |0 (DE-588)4061031-7 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Anthologie |0 (DE-588)4002214-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Jensen, Frede |d 1926-2008 |e Sonstige |0 (DE-588)110547845 |4 oth | |
830 | 0 | |a Studies in the humanities |v 39 |w (DE-604)BV000019825 |9 39 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007888885&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007888885 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804126236400680960 |
---|---|
adam_text | CONTENTS
Abbreviations............................................ xi
Preface................................................ xiii
Introduction
Chief Characteristics, Scope and Chronology .................1
The Language .......................................... 1
The Transmission Process.................................3
Troubadours and Jongleurs................................4
Vidas and razos.........................................6
Grammatical and Poetic Treatises...........................7
Versification ...........................................7
Genres................................................9
Technical Skills........................................15
Trobar leu and trobar clus ............................... 15
Fin amor............................................. 17
Origins...............................................19
Internal Characteristics of Troubadour Lyrics................23
Decline of Troubadour Lyrics.............................24
The Poets.............................................24
Editorial Policy for the Anthology .........................50
Select Bibliography.......................................51
Troubadour Lyrics, a bilingual anthology .........61
GUILHEM DE PEITIEU
1. Companho, faray un vers [tot] covinen................62
2. Farai un vers de dreyt nien.........................66
3. Farai un vers, pos mi sonelh........................70
4. Farai chansoneta nueva ...........................76
5. Ab la dolchor del temps novel.......................78
6. Pos de chantar m espres talenz.....................80
MARCABRU
1. L autrierjost una sebissa..........................84
2. A lafontana del vergier............................90
3. Pax in nomine Domini!............................94
4. Amies Marchabrun, car digam ......................98
vu
Cercamon
1. Quant I aura doussa s amarzis..................... 102
2. Puois nostre temps comens a brunezir............... 106
3. Lo plaing comenz iradamen ....................... 110
JAUFRE RUDEL
1. Quan lo rius de lafontana......................... 114
2. Pro ai del chan essenhadors....................... 118
3. Lanquan lijorn son lone en may.................... 122
4. No sap chantar qui so non di....................... 126
RlGAUT DE BERBEZILH
1. Atressi con Vorifanz.............................130
2. Atressi com lo leos...............................134
3. Tuitdemandon qu es devengud Amors ..............138
PEIRED ALVERNHE
1. Rossinhol, el seu repaire..........................142
2. Cantarai d aquestz trobadors......................150
Bernart de Ventadorn
1. Lo terns vai e ven e vire...........................156
2. Chantars no pot gaire valer........................160
3. Tant ai mo cor pie dejoya......................... 164
4. Can vei la lauzeta mover..........................170
5. Non es meravelha s ieu chan.......................174
6. Can I erbafresch e°lhfolhapar...............___178
7. Can lafreid aura venta ..........................182
Raimbaut d Aurenga
1. Escotatz, mas no sai que s es.......................186
2. Er resplan laflors enversa ........................190
3. Eram platz, Guiraut de Bornelh....................194
4. Amies, en gran cossirier ..........................198
Guiraut de Bornelh
1. Can lofreitz el glatz e la neus......................202
2. Un sonetfatz malvatz e bo.........................206
3. Reis glorios, verais lums e clartatz..................210
4. Per solatz revelhar...............................214
FOLQUET DE MARSELHA
1. Tantm abellis I amorospessamens.................220
vui
Arnaut Daniel
1. En cest sonet coind e leri.........................224
2. Lofermvolerqu elcorm intra.....................228
Arnaut de Maruelh
1. Aissi cum selh que tern qu Amors I aucia.............232
2. Belh m es quan lo vens m alena ....................236
BertrandeBorn
1. Mon chart fenisc ab dol et ab maltraire...............238
2. Si tuit li dol eil plor eil marrimen...................244
3. Ar ve la coindeta sazos ...........................248
4. Belh m es quan vey camjar lo senhoratge.............252
5. Bemplatz lo gais temps de pascor..................256
6. leu m escondisc, domna, que tnal no mier ............260
Gaucelm Faidit
1. Fortz chauza es que tot lo maior dan ................264
2. Del gran golfe de mar............................268
COMTESSA DE DlA
1. Estat ai en greu cossirier..........................272
2. A chantar m er de so q ieu no volria.................274
RAIMBAUT DE VAQUEIRAS
1. Domna, tant vos ai preiada........................278
2. Ges, si tot ma don et amors .......................284
3. Eras quan vey verdeyar...........................288
4. Altas undas que venez suz la mar ...................292
5. Gaita be, gaiteta del chastel.......................294
6. Kalenda maia...................................296
PEIRE VlDAL
1. Ab I alen tir vas mel aire.........................300
2. La lauzet el rossinhol............................302
3. Drogoman senher, s agues bon destrier..............304
4. De chantar m era laissatz.........................308
5. Ajostar e lassar.................................312
6. Permielhs sofrirlo maltraite I afan.................320
PERDIGON
1. Trop ai estat mon Bon Esperno vi..................324
AlMERIC DE PEGUILHAN
1. En aquelh temps quel reys mori, N Amfos............328
2. Amors, a vos meteussam clam de vos................332
IX
LO MONGE DE MONTAUD6
1. Mout me platz deportz e gaieza.....................336
2. Be m enueia, s o auzes dire........................338
3. L autrierfuy en paradis...........................344
4. Pos Peire d Alvernh a cantat......................348
GAVAUDAN
1. Senhors, per los nostres peccatz....................356
GUILHEM DE CABESTANH
1. Lojorn qu ieus vi, dompna, primeiramen ............360
Peirol
1. Atressicolsignesfai............................. 364
2. Quant Amors trobet partit......................... 368
3. Pusflum Jordan ai vist el monimen ................. 372
4. Mainta gens mi malrazona ........................ 376
Falquet de Romans
1. Vers Dieus, el vostre nom e de Sancta Maria..........380
GUILHEM FlGUEIRA
1. D un sirventes far en est son que m agenssa ..........384
BERTRAN D ALAMANON
1. Us cavaliers sijazia..............................394
GUILHEM DE MONTANHAGOL
1. Del tot vey remaner valor.........................398
2. Ar ab lo coinde pascor............................402
SORDEL
1. Planher vuelh En Blacatz en aquest leugier so .........406
Peire Cardenal
1. Clergue si fan pastor.............................410
2. Tartarassa ni voutor .............................414
3. Un sirventes novel vuelh comensar..................418
4. Vera vergena Maria..............................422
GUIRAUT RlQUIER
1. Ad unfin amanfon datz........................... 426
2. L autre jom m anava.............................430
3. Bern degra de chantar tener.......................436
Textual Notes...........................................441
Index of First Lines......................................591
|
any_adam_object | 1 |
author_GND | (DE-588)110547845 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV011697868 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC3322 |
callnumber-raw | PC3322 |
callnumber-search | PC3322 |
callnumber-sort | PC 43322 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | IK 9664 |
ctrlnum | (OCoLC)37187476 (DE-599)BVBBV011697868 |
dewey-full | 849/.1208 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 849 - Occitan, Catalan, Franco-Provençal |
dewey-raw | 849/.1208 |
dewey-search | 849/.1208 |
dewey-sort | 3849 41208 |
dewey-tens | 840 - Literatures of Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01742nam a2200457 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV011697868</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19980827 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">971216s1998 gw |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">952064502</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0820438766</subfield><subfield code="c">Pp. : sfr 102.00</subfield><subfield code="9">0-8204-3876-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)37187476</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV011697868</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="h">pro</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC3322</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">849/.1208</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IK 9664</subfield><subfield code="0">(DE-625)60277:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Troubadour lyrics</subfield><subfield code="b">a bilingual anthology</subfield><subfield code="c">ed. and transl. by Frede Jensen</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">New York [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">1998</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XIII, 593 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Studies in the humanities</subfield><subfield code="v">39</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text teilw. engl., teilw. franz., teilw. portug.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Provençal poetry</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Provençal poetry</subfield><subfield code="x">Translations into English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Troubadours</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Anthologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4002214-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Troubadourlyrik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061031-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Troubadourlyrik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061031-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Anthologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4002214-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Jensen, Frede</subfield><subfield code="d">1926-2008</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)110547845</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Studies in the humanities</subfield><subfield code="v">39</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000019825</subfield><subfield code="9">39</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007888885&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007888885</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV011697868 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:14:15Z |
institution | BVB |
isbn | 0820438766 |
language | German Old Provençal |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007888885 |
oclc_num | 37187476 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-824 DE-11 |
owner_facet | DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-824 DE-11 |
physical | XIII, 593 S. |
publishDate | 1998 |
publishDateSearch | 1998 |
publishDateSort | 1998 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series | Studies in the humanities |
series2 | Studies in the humanities |
spelling | Troubadour lyrics a bilingual anthology ed. and transl. by Frede Jensen New York [u.a.] Lang 1998 XIII, 593 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Studies in the humanities 39 Text teilw. engl., teilw. franz., teilw. portug. Provençal poetry Provençal poetry Translations into English Troubadours Anthologie (DE-588)4002214-6 gnd rswk-swf Troubadourlyrik (DE-588)4061031-7 gnd rswk-swf Troubadourlyrik (DE-588)4061031-7 s Anthologie (DE-588)4002214-6 s DE-604 Jensen, Frede 1926-2008 Sonstige (DE-588)110547845 oth Studies in the humanities 39 (DE-604)BV000019825 39 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007888885&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Troubadour lyrics a bilingual anthology Studies in the humanities Provençal poetry Provençal poetry Translations into English Troubadours Anthologie (DE-588)4002214-6 gnd Troubadourlyrik (DE-588)4061031-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4002214-6 (DE-588)4061031-7 |
title | Troubadour lyrics a bilingual anthology |
title_auth | Troubadour lyrics a bilingual anthology |
title_exact_search | Troubadour lyrics a bilingual anthology |
title_full | Troubadour lyrics a bilingual anthology ed. and transl. by Frede Jensen |
title_fullStr | Troubadour lyrics a bilingual anthology ed. and transl. by Frede Jensen |
title_full_unstemmed | Troubadour lyrics a bilingual anthology ed. and transl. by Frede Jensen |
title_short | Troubadour lyrics |
title_sort | troubadour lyrics a bilingual anthology |
title_sub | a bilingual anthology |
topic | Provençal poetry Provençal poetry Translations into English Troubadours Anthologie (DE-588)4002214-6 gnd Troubadourlyrik (DE-588)4061031-7 gnd |
topic_facet | Provençal poetry Provençal poetry Translations into English Troubadours Anthologie Troubadourlyrik |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007888885&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000019825 |
work_keys_str_mv | AT jensenfrede troubadourlyricsabilingualanthology |