Les deux font la paire: les couples célèbres dans le parler commun
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Paris
Arléa
1997
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 216 S. |
ISBN: | 2869593325 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV011677875 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 971209s1997 |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 2869593325 |9 2-86959-332-5 | ||
035 | |a (OCoLC)38100082 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV011677875 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-29 |a DE-739 |a DE-12 | ||
050 | 0 | |a PC2689 | |
082 | 0 | |a 440 |b LOU | |
084 | |a ID 6889 |0 (DE-625)54859: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Louis, Patrice |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Les deux font la paire |b les couples célèbres dans le parler commun |c Patrice Louis |
264 | 1 | |a Paris |b Arléa |c 1997 | |
300 | |a 216 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 7 | |a Bekende mensen |2 gtt | |
650 | 7 | |a Couples mythologiques |2 ram | |
650 | 7 | |a Frans |2 gtt | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Mots et locutions | |
650 | 7 | |a Français (langue) - Mots et locutions |2 ram | |
650 | 7 | |a Marques de commerce |2 ram | |
650 | 7 | |a Noms de personnes |2 ram | |
650 | 4 | |a Personnification | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Couples |x Mythology | |
650 | 4 | |a French language |v Terms and phrases | |
650 | 4 | |a Names, Personal | |
650 | 4 | |a Trademarks | |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Paar |0 (DE-588)4123896-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Zwillingsformel |0 (DE-588)4191332-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Zwillingsformel |0 (DE-588)4191332-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Paar |0 (DE-588)4123896-5 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007872605 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804126213147459584 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Louis, Patrice |
author_facet | Louis, Patrice |
author_role | aut |
author_sort | Louis, Patrice |
author_variant | p l pl |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV011677875 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC2689 |
callnumber-raw | PC2689 |
callnumber-search | PC2689 |
callnumber-sort | PC 42689 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | ID 6889 |
ctrlnum | (OCoLC)38100082 (DE-599)BVBBV011677875 |
dewey-full | 440 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 440 - French & related Romance languages |
dewey-raw | 440 |
dewey-search | 440 |
dewey-sort | 3440 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01878nam a2200577 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV011677875</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">971209s1997 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2869593325</subfield><subfield code="9">2-86959-332-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)38100082</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV011677875</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC2689</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">440</subfield><subfield code="b">LOU</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6889</subfield><subfield code="0">(DE-625)54859:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Louis, Patrice</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Les deux font la paire</subfield><subfield code="b">les couples célèbres dans le parler commun</subfield><subfield code="c">Patrice Louis</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">Arléa</subfield><subfield code="c">1997</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">216 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Bekende mensen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Couples mythologiques</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Mots et locutions</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Français (langue) - Mots et locutions</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Marques de commerce</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Noms de personnes</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Personnification</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Couples</subfield><subfield code="x">Mythology</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="v">Terms and phrases</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Names, Personal</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Trademarks</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Paar</subfield><subfield code="0">(DE-588)4123896-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Zwillingsformel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191332-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Zwillingsformel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191332-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Paar</subfield><subfield code="0">(DE-588)4123896-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007872605</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV011677875 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:13:52Z |
institution | BVB |
isbn | 2869593325 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007872605 |
oclc_num | 38100082 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 DE-739 DE-12 |
owner_facet | DE-29 DE-739 DE-12 |
physical | 216 S. |
publishDate | 1997 |
publishDateSearch | 1997 |
publishDateSort | 1997 |
publisher | Arléa |
record_format | marc |
spelling | Louis, Patrice Verfasser aut Les deux font la paire les couples célèbres dans le parler commun Patrice Louis Paris Arléa 1997 216 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Bekende mensen gtt Couples mythologiques ram Frans gtt Français (Langue) - Mots et locutions Français (langue) - Mots et locutions ram Marques de commerce ram Noms de personnes ram Personnification Französisch Couples Mythology French language Terms and phrases Names, Personal Trademarks Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Paar (DE-588)4123896-5 gnd rswk-swf Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd rswk-swf Zwillingsformel (DE-588)4191332-2 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Französisch (DE-588)4113615-9 s Zwillingsformel (DE-588)4191332-2 s DE-604 Paar (DE-588)4123896-5 s Phraseologie (DE-588)4076108-3 s |
spellingShingle | Louis, Patrice Les deux font la paire les couples célèbres dans le parler commun Bekende mensen gtt Couples mythologiques ram Frans gtt Français (Langue) - Mots et locutions Français (langue) - Mots et locutions ram Marques de commerce ram Noms de personnes ram Personnification Französisch Couples Mythology French language Terms and phrases Names, Personal Trademarks Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Paar (DE-588)4123896-5 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Zwillingsformel (DE-588)4191332-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113615-9 (DE-588)4123896-5 (DE-588)4076108-3 (DE-588)4191332-2 (DE-588)4066724-8 |
title | Les deux font la paire les couples célèbres dans le parler commun |
title_auth | Les deux font la paire les couples célèbres dans le parler commun |
title_exact_search | Les deux font la paire les couples célèbres dans le parler commun |
title_full | Les deux font la paire les couples célèbres dans le parler commun Patrice Louis |
title_fullStr | Les deux font la paire les couples célèbres dans le parler commun Patrice Louis |
title_full_unstemmed | Les deux font la paire les couples célèbres dans le parler commun Patrice Louis |
title_short | Les deux font la paire |
title_sort | les deux font la paire les couples celebres dans le parler commun |
title_sub | les couples célèbres dans le parler commun |
topic | Bekende mensen gtt Couples mythologiques ram Frans gtt Français (Langue) - Mots et locutions Français (langue) - Mots et locutions ram Marques de commerce ram Noms de personnes ram Personnification Französisch Couples Mythology French language Terms and phrases Names, Personal Trademarks Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Paar (DE-588)4123896-5 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Zwillingsformel (DE-588)4191332-2 gnd |
topic_facet | Bekende mensen Couples mythologiques Frans Français (Langue) - Mots et locutions Français (langue) - Mots et locutions Marques de commerce Noms de personnes Personnification Französisch Couples Mythology French language Terms and phrases Names, Personal Trademarks Paar Phraseologie Zwillingsformel Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT louispatrice lesdeuxfontlapairelescouplescelebresdansleparlercommun |