Der Ausdruck der Konzessivität in der deutschen Gegenwartssprache: Theorie und Beschreibung anhand eines Vergleichs mit dem Italienischen
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Niemeyer
1997
|
Schriftenreihe: | Linguistische Arbeiten
372 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | VIII, 339 S. |
ISBN: | 3484303727 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV011638090 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19980702 | ||
007 | t | ||
008 | 971110s1997 gw m||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 952042703 |2 DE-101 | |
020 | |a 3484303727 |c kart. : ca. DM 148.00 |9 3-484-30372-7 | ||
035 | |a (OCoLC)38421775 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV011638090 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-739 |a DE-29 |a DE-355 |a DE-19 |a DE-384 |a DE-12 |a DE-473 |a DE-824 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PF3385 | |
082 | 0 | |a 455 |2 21 | |
084 | |a ER 300 |0 (DE-625)27716: |2 rvk | ||
084 | |a GC 7205 |0 (DE-625)38540: |2 rvk | ||
084 | |a GC 7367 |0 (DE-625)38548: |2 rvk | ||
084 | |a IS 3830 |0 (DE-625)68187: |2 rvk | ||
084 | |a IS 5280 |0 (DE-625)68229: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Di Meola, Claudio |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Der Ausdruck der Konzessivität in der deutschen Gegenwartssprache |b Theorie und Beschreibung anhand eines Vergleichs mit dem Italienischen |c Claudio Di Meola |
264 | 1 | |a Tübingen |b Niemeyer |c 1997 | |
300 | |a VIII, 339 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Linguistische Arbeiten |v 372 | |
502 | |a Zugl.: Köln, Univ., Habil.-Schr., 1996 | ||
650 | 7 | |a Concessieve bepalingen |2 gtt | |
650 | 7 | |a Duits |2 gtt | |
650 | 7 | |a Italiaans |2 gtt | |
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a Italienisch | |
650 | 4 | |a German language |x Concessive clauses | |
650 | 4 | |a German language |x Grammar, Comparative |x Italian | |
650 | 4 | |a Italian language |x Concessive clauses | |
650 | 4 | |a Italian language |x Grammar, Comparative |x German | |
650 | 0 | 7 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Konzessivität |0 (DE-588)4165235-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Gegenwartssprache |0 (DE-588)4139774-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Konzessivsatz |0 (DE-588)4165236-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Konzessivsatz |0 (DE-588)4165236-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Konzessivität |0 (DE-588)4165235-6 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Konzessivsatz |0 (DE-588)4165236-8 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Konzessivsatz |0 (DE-588)4165236-8 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 4 | 1 | |a Gegenwartssprache |0 (DE-588)4139774-5 |D s |
689 | 4 | 2 | |a Konzessivität |0 (DE-588)4165235-6 |D s |
689 | 4 | 3 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 4 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Linguistische Arbeiten |v 372 |w (DE-604)BV035415952 |9 372 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007843291&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007843291 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804126170850000896 |
---|---|
adam_text | Inhalt
Vorwort................................................................................................................. ix
Einleitung.............................................................................................................. 1
1. Forschungsstand.......................................................................................... 3
1.1. Untersuchungen zum Deutschen................................................................. 4
1.1.1. Gesamtdarstellungen der konzessiven Konstruktionen im Deutschen 4
1.1.2. Studien zu spezifischen Aspekten der konzessiven Konstruktionen ... 5
1.1.3. Weitere Werke, die Hinweise auf konzessive Konstruktionen ent-
halten ................................................................................................ 6
1.2 Untersuchungen zum Italienischen.............................................................. 7
1.2.1. Gesamtdarstellungen der konzessiven Konstruktionen im Italieni-
schen ................................................................................................ 7
1.2.2. Studien zu spezifischen Aspekten der konzessiven Konstruktionen ... 8
1.3. Untersuchungen zu anderen Sprachen oder zur Konzessivität allgemein..... 8
2. Definition der Konzessivität........................................................................ 10
2.1. Die Sonderstellung der Konzessivsätze im Vergleich zu den anderen
Adverbialsätzen........................................................................................... 10
2.2. Potentielle Faktoren für eine Definition der Konzessivität........................... 13
2.2.1. Einräumung...................................................................................... 14
2.2.2. Gegensatz......................................................................................... 16
2.2.3. Hindernis.......................................................................................... 24
2.2.4. Enttäuschung einer Erwartung.......................................................... 25
2.2.5. Abweichung von einer Norm............................................................ 25
2.2.6. Negierungeines Kausalverhältnisses................................................ 27
2.3. Ein Definitionsvorschlag: die Konzessivität als versteckte Kausalität ...... 32
2.4. Die Rolle der Präsuppositionen................................................................... 39
3. Klassifikation der wichtigsten konzessiven Werte....................................... 42
3.1. Faktische Konzessivität............................................................................... 45
3.2. Kommentarische Konzessivität................................................................... 46
3.3. Evaluative Konzessivität............................................................................. 50
3.4. Rekonstruktive Konzessivität...................................................................... 54
3.5. Limitative Konzessivität............................................................................. 60
3.6. Korrektive Konzessivität............................................................................. 62
3.7. Konditionale Konzessivität......................................................................... 65
3.8. Skalare Konzessivität.................................................................................. 70
VI
3.9. Polykonditionale Konzessivität................................................................... 72
3.10. Zusammenfassung....................................................................................... 77
4. Überblick über die konzessiven Konstruktionen im Deutschen.................... 81
4.1. Allgemeine Typologie der konzessiven Konstruktionen.............................. 81
4.1.1. Lexikalische Mittel vs. grammatische Mittel..................................... 82
4.1.2. Grammatische Mittel: komplexe Sätze vs. Präpositionalfiigungen..... 85
4.1.3. Komplexe Sätze: Subordination vs. Koordination.............................. 85
4.1.4. Subordinierte Sätze: vollständige vs. reduzierte Sätze....................... 88
4.1.4.1. Subordinierte reduzierte Sätze: konzessive Relation auf
Satzebene vs. Konstituentenebene........................................ 90
4.1.5. Koordinierte Sätze: vollständige vs. reduzierte Sätze........................ 91
4.1.5.1. Koordinierte reduzierte Sätze: konzessive Relation auf
Satzebene vs. Konstituentenebene........................................ 92
4.2. Hypotaktische Konstruktionen.................................................................... 92
4.2.1. Die wichtigsten konzessiven Konnektive.......................................... 92
4.2.1.1. Konditionales Element......................................................... 95
4.2.1.2. Hindernd-oppositives Element............................................. 101
4.2.1.3. Quantitatives Element.......................................................... 102
4.2.1.4. Allgemeines Verstärkungselement....................................... 105
4.2.1.5. Gibt es konzessive Konnektive mit temporalem Element?..... 107
4.2.1.6. Die Rolle der Grammatikalisierungsprozesse; Ausblick
auf offene Fragen................................................................. 111
4.2.2. Konnektive mit spezifischer Funktion: die polykonditionalen
Konnektive....................................................................................... 115
4.2.3. Nichtkonzessive Nebensätze, die einen konzessiven Wert anneh-
men können ...................................................................................... 118
4.3. Parataktische Konstruktionen...................................................................... 124
4.3.1. Die Konnektive des Gegensatzes: allgemein-adversativ oder kon-
zessiv?.............................................................................................. 124
4.3.2. Die wichtigsten konzessiven Konnektive.......................................... 128
4.3.2.1. Hindernd-oppositives Element............................................. 128
4.3.2.2. Quantitatives Element.......................................................... 13°
4.3.2.3. Temporales Element............................................................. 132
4.3.2.4. Allgemeines Verstärkungselement des Gegensatzes............. 132
4.3.3. Frequenz und Gebrauch.................................................................... 135
4.3.3.1. Verwendung als alleiniges Konnektiv: Verbindung zweier
Hauptsätze........................................................................... I38
4.3.3.2. Verwendung in bereits eingeleiteten Hauptsätzen................ 141
4.3.3.3. Verwendung in Nebensätzen................................................ 143
VII
4.3.3.4. Verstärkung oder Verdeutlichung der konzessiven Bedeu-
tung im hypotaktischen Satzgefüge...................................... 144
4.4. Präpositionale Konstruktionen.................................................................... 146
4.4.1. Hindernd-opposirives Element: allgemein-adversativ oder kon-
zessiv? .............................................................................................. 147
4.4.2. Quantitatives Element: primär konzessiv oder gelegentlich kon-
zessiv?.............................................................................................. 151
4.4.3. Frequenz und Gebrauch der wichtigsten Präpositionalstrukturen...... 152
4.5. Zahlenmäßiger Überblick über hypotaktische, parataktische und prä-
positionale Konstruktionen.......................................................................... 154
5. Prototypische und periphere Konzessivkonstruktionen................................ 156
5.1. Hypotaktische vs. parataktische Konstruktionen.......................................... 156
5.1.1. Einige Unterschiede zwischen Hypotaxe und Parataxe..................... 156
5.1.2. Die Prototypenhaftigkeit der subordinierten Konzessivsätze............. 160
5.2. Explizite vs. implizite Konstruktionen......................................................... 162
5.3. Grammatikalisierte Konnektive vs. Gelegenheitsverbindungen.................... 164
5.4. Ausdrucksformen zentraler vs. peripherer Konzessivwerte.......................... 164
5.5. Lassen sich die Konzessivkonstruktionen auf einer einzigen Skala der
Prototypenhaftigkeit anordnen?................................................................... 165
6. Analyse der wichtigsten subordinierten Konstruktionen im Deutschen........ 168
6.1. Frequenz der einzelnen Konnektive im Gesamtkorpus................................ 168
6.2. Vergleich der drei Teilkorpora Fach-, Literatur- und Pressesprache: Gibt
es textsortenspezifische konzessive Konstruktionen?................................... 177
6.3. Vollständige vs. reduzierte Sätze................................................................. 183
6.4. Stellung des Nebensatzes............................................................................ 188
6.5. Verstärkungselemente in Haupt- und Nebensatz.......................................... 200
6.6. Wortstellungsfragen in Haupt- und Nebensatz............................................. 207
6.7. Konzessive Semantik der einzelnen Konstruktionen.................................... 212
6.8. Spiegelbildliche Konnektive........................................................................ 222
6.9. Varianten desselben Konnektivs oder eigenständige Konnektive?............... 226
7. Überblick über die konzessiven Konstruktionen im Italienischen................ 233
7.1. Hypotaktische Konstruktionen.................................................................... 233
7.1.1. Die wichtigsten konzessiven Konnektive.......................................... 233
7.1.1.1. Konditionales Element......................................................... 235
7.1.1.2. Hindernd-oppositives Element............................................. 237
7.1.1.3. Quantitatives Element.......................................................... 239
7.1.1.4. Temporales Element............................................................ 241
7.1.1.5. Existentielles Element.......................................................... 245
V1U
7.1.1.6. Allgemeines Verstärkungselement........................................246
7.1.1.7. Negatives Element............................................................... 248
7.1.1.8. Die Rolle der Grammatikalisierungsprozesse; Ausblick
auf offene Fragen................................................................. 251
7.1.2. Konnektive mit spezifischer Funktion: die polykonditionalen
Konnektive....................................................................................... 254
7.1.3. Nichtkonzessive Nebensätze, die einen konzessiven Wert anneh-
men können ...................................................................................... 256
7.2. Parataktische Konstruktionen...................................................................... 258
7.2.1. Die wichtigsten Konnektive.............................................................. 258
7.2.1.1. Hindernd-oppositives Element............................................. 260
7.2.1.2. Quantitatives Element.......................................................... 262
7.2.1.3. Temporales Element............................................................ 263
7.2.1.4. Allgemeines Verstärkungselement des Gegensatzes............. 263
7.2.2. Frequenz und Gebrauch.................................................................... 264
7.3. Präpositionale Konstruktionen.................................................................... 268
7.4. Zahlenmäßiger Überblick über hypotaktische, parataktische und prä-
positionale Konstruktionen.......................................................................... 273
8. Analyse der wichtigsten subordinierten Konstruktionen im Italienischen .... 275
8.1. Frequenz der einzelnen Konnektive im Gesamtkorpus................................ 275
8.2. Vergleich der drei Teilkorpora Fach-, Literatur- und Pressesprache: Gibt
es textsortenspezifische konzessive Konstruktionen?................................... 280
8.3. Vollständige vs. reduzierte Sätze................................................................. 284
8.4. Stellung des Nebensatzes............................................................................ 287
8.5. Verstärkungselemente in Haupt- und Nebensatz.......................................... 293
8.6. Modus im Konzessivsatz: Indikativ oder Konjunktiv?.................................. 296
8.7. Konzessive Semantik der einzelnen Konstruktionen.................................... 301
8.8. Spiegelbildliche Konnektive....................................................................... 311
8.9. Varianten desselben Konnektivs oder eigenständige Konnektive?............... 312
9. Eine kurze deutsch-italienische Gegenüberstellung: Gemeinsamkeiten
und Unterschiede........................................................................................
10. Schlußbemerkung........................................................................................ 322
Anhang.................................................................................................................. 327
•3-J1
Literatur................................................................................................................. J
|
any_adam_object | 1 |
author | Di Meola, Claudio |
author_facet | Di Meola, Claudio |
author_role | aut |
author_sort | Di Meola, Claudio |
author_variant | m c d mc mcd |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV011638090 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PF3385 |
callnumber-raw | PF3385 |
callnumber-search | PF3385 |
callnumber-sort | PF 43385 |
callnumber-subject | PF - West Germanic Languages |
classification_rvk | ER 300 GC 7205 GC 7367 IS 3830 IS 5280 |
ctrlnum | (OCoLC)38421775 (DE-599)BVBBV011638090 |
dewey-full | 455 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 455 - Grammar of standard Italian |
dewey-raw | 455 |
dewey-search | 455 |
dewey-sort | 3455 |
dewey-tens | 450 - Italian, Romanian & related languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03217nam a2200817 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV011638090</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19980702 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">971110s1997 gw m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">952042703</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3484303727</subfield><subfield code="c">kart. : ca. DM 148.00</subfield><subfield code="9">3-484-30372-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)38421775</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV011638090</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PF3385</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">455</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 300</subfield><subfield code="0">(DE-625)27716:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 7205</subfield><subfield code="0">(DE-625)38540:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 7367</subfield><subfield code="0">(DE-625)38548:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IS 3830</subfield><subfield code="0">(DE-625)68187:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IS 5280</subfield><subfield code="0">(DE-625)68229:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Di Meola, Claudio</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Der Ausdruck der Konzessivität in der deutschen Gegenwartssprache</subfield><subfield code="b">Theorie und Beschreibung anhand eines Vergleichs mit dem Italienischen</subfield><subfield code="c">Claudio Di Meola</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Niemeyer</subfield><subfield code="c">1997</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">VIII, 339 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Linguistische Arbeiten</subfield><subfield code="v">372</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Köln, Univ., Habil.-Schr., 1996</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Concessieve bepalingen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Duits</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Italiaans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italienisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Concessive clauses</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">Italian</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italian language</subfield><subfield code="x">Concessive clauses</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italian language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">German</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Konzessivität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165235-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Gegenwartssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4139774-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Konzessivsatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165236-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Konzessivsatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165236-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Konzessivität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165235-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Konzessivsatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165236-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Konzessivsatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165236-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Gegenwartssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4139774-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="2"><subfield code="a">Konzessivität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165235-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="3"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Linguistische Arbeiten</subfield><subfield code="v">372</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV035415952</subfield><subfield code="9">372</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007843291&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007843291</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV011638090 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:13:12Z |
institution | BVB |
isbn | 3484303727 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007843291 |
oclc_num | 38421775 |
open_access_boolean | |
owner | DE-739 DE-29 DE-355 DE-BY-UBR DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-824 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-739 DE-29 DE-355 DE-BY-UBR DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-824 DE-11 DE-188 |
physical | VIII, 339 S. |
publishDate | 1997 |
publishDateSearch | 1997 |
publishDateSort | 1997 |
publisher | Niemeyer |
record_format | marc |
series | Linguistische Arbeiten |
series2 | Linguistische Arbeiten |
spelling | Di Meola, Claudio Verfasser aut Der Ausdruck der Konzessivität in der deutschen Gegenwartssprache Theorie und Beschreibung anhand eines Vergleichs mit dem Italienischen Claudio Di Meola Tübingen Niemeyer 1997 VIII, 339 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Linguistische Arbeiten 372 Zugl.: Köln, Univ., Habil.-Schr., 1996 Concessieve bepalingen gtt Duits gtt Italiaans gtt Deutsch Italienisch German language Concessive clauses German language Grammar, Comparative Italian Italian language Concessive clauses Italian language Grammar, Comparative German Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd rswk-swf Konzessivität (DE-588)4165235-6 gnd rswk-swf Gegenwartssprache (DE-588)4139774-5 gnd rswk-swf Konzessivsatz (DE-588)4165236-8 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Deutsch (DE-588)4113292-0 s Konzessivsatz (DE-588)4165236-8 s DE-604 Konzessivität (DE-588)4165235-6 s Italienisch (DE-588)4114056-4 s Gegenwartssprache (DE-588)4139774-5 s Linguistische Arbeiten 372 (DE-604)BV035415952 372 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007843291&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Di Meola, Claudio Der Ausdruck der Konzessivität in der deutschen Gegenwartssprache Theorie und Beschreibung anhand eines Vergleichs mit dem Italienischen Linguistische Arbeiten Concessieve bepalingen gtt Duits gtt Italiaans gtt Deutsch Italienisch German language Concessive clauses German language Grammar, Comparative Italian Italian language Concessive clauses Italian language Grammar, Comparative German Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Konzessivität (DE-588)4165235-6 gnd Gegenwartssprache (DE-588)4139774-5 gnd Konzessivsatz (DE-588)4165236-8 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4114056-4 (DE-588)4165235-6 (DE-588)4139774-5 (DE-588)4165236-8 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4113937-9 |
title | Der Ausdruck der Konzessivität in der deutschen Gegenwartssprache Theorie und Beschreibung anhand eines Vergleichs mit dem Italienischen |
title_auth | Der Ausdruck der Konzessivität in der deutschen Gegenwartssprache Theorie und Beschreibung anhand eines Vergleichs mit dem Italienischen |
title_exact_search | Der Ausdruck der Konzessivität in der deutschen Gegenwartssprache Theorie und Beschreibung anhand eines Vergleichs mit dem Italienischen |
title_full | Der Ausdruck der Konzessivität in der deutschen Gegenwartssprache Theorie und Beschreibung anhand eines Vergleichs mit dem Italienischen Claudio Di Meola |
title_fullStr | Der Ausdruck der Konzessivität in der deutschen Gegenwartssprache Theorie und Beschreibung anhand eines Vergleichs mit dem Italienischen Claudio Di Meola |
title_full_unstemmed | Der Ausdruck der Konzessivität in der deutschen Gegenwartssprache Theorie und Beschreibung anhand eines Vergleichs mit dem Italienischen Claudio Di Meola |
title_short | Der Ausdruck der Konzessivität in der deutschen Gegenwartssprache |
title_sort | der ausdruck der konzessivitat in der deutschen gegenwartssprache theorie und beschreibung anhand eines vergleichs mit dem italienischen |
title_sub | Theorie und Beschreibung anhand eines Vergleichs mit dem Italienischen |
topic | Concessieve bepalingen gtt Duits gtt Italiaans gtt Deutsch Italienisch German language Concessive clauses German language Grammar, Comparative Italian Italian language Concessive clauses Italian language Grammar, Comparative German Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Konzessivität (DE-588)4165235-6 gnd Gegenwartssprache (DE-588)4139774-5 gnd Konzessivsatz (DE-588)4165236-8 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Concessieve bepalingen Duits Italiaans Deutsch Italienisch German language Concessive clauses German language Grammar, Comparative Italian Italian language Concessive clauses Italian language Grammar, Comparative German Konzessivität Gegenwartssprache Konzessivsatz Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007843291&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV035415952 |
work_keys_str_mv | AT dimeolaclaudio derausdruckderkonzessivitatinderdeutschengegenwartssprachetheorieundbeschreibunganhandeinesvergleichsmitdemitalienischen |