Passez-moi l'expression en anglais:
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Paris
Belin
1997
|
Schriftenreihe: | Clés anglaises
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 384 S. Ill. |
ISBN: | 2701119170 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV011514083 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 970903s1997 a||| |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 2701119170 |9 2-7011-1917-0 | ||
035 | |a (OCoLC)37566888 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV011514083 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-29 | ||
050 | 0 | |a PC2689 | |
082 | 0 | |a 428 |b BLA | |
100 | 1 | |a Blaye, Diane de |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Passez-moi l'expression en anglais |c Diane de Blaye ; Pierre Efratas |
264 | 1 | |a Paris |b Belin |c 1997 | |
300 | |a 384 S. |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Clés anglaises | |
650 | 4 | |a Anglais (langue) - Mots et locutions | |
650 | 7 | |a Anglais (langue) - Usage |2 ram | |
650 | 7 | |a Anglais (langue) - Vocabulaire |2 ram | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Idiotismes - Traduction en anglais | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Mots et locutions - Traduction en anglais | |
650 | 7 | |a Français (langue) - Glossaires, vocabulaires etc. anglais |2 ram | |
650 | 4 | |a Français (langue) - Mots et locutions | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a French language |v Terms and phrases | |
650 | 4 | |a French language |x Dictionaries |x English | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
700 | 1 | |a Efratas, Pierre |e Verfasser |4 aut | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007749503 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804126036322942976 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Blaye, Diane de Efratas, Pierre |
author_facet | Blaye, Diane de Efratas, Pierre |
author_role | aut aut |
author_sort | Blaye, Diane de |
author_variant | d d b dd ddb p e pe |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV011514083 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC2689 |
callnumber-raw | PC2689 |
callnumber-search | PC2689 |
callnumber-sort | PC 42689 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
ctrlnum | (OCoLC)37566888 (DE-599)BVBBV011514083 |
dewey-full | 428 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 428 - Standard English usage |
dewey-raw | 428 |
dewey-search | 428 |
dewey-sort | 3428 |
dewey-tens | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01456nam a2200433 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV011514083</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">970903s1997 a||| |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2701119170</subfield><subfield code="9">2-7011-1917-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)37566888</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV011514083</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC2689</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">428</subfield><subfield code="b">BLA</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Blaye, Diane de</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Passez-moi l'expression en anglais</subfield><subfield code="c">Diane de Blaye ; Pierre Efratas</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">Belin</subfield><subfield code="c">1997</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">384 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Clés anglaises</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Anglais (langue) - Mots et locutions</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Anglais (langue) - Usage</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Anglais (langue) - Vocabulaire</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Idiotismes - Traduction en anglais</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Mots et locutions - Traduction en anglais</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Français (langue) - Glossaires, vocabulaires etc. anglais</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (langue) - Mots et locutions</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="v">Terms and phrases</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Dictionaries</subfield><subfield code="x">English</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Efratas, Pierre</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007749503</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV011514083 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:11:04Z |
institution | BVB |
isbn | 2701119170 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007749503 |
oclc_num | 37566888 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 |
owner_facet | DE-29 |
physical | 384 S. Ill. |
publishDate | 1997 |
publishDateSearch | 1997 |
publishDateSort | 1997 |
publisher | Belin |
record_format | marc |
series2 | Clés anglaises |
spelling | Blaye, Diane de Verfasser aut Passez-moi l'expression en anglais Diane de Blaye ; Pierre Efratas Paris Belin 1997 384 S. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Clés anglaises Anglais (langue) - Mots et locutions Anglais (langue) - Usage ram Anglais (langue) - Vocabulaire ram Français (Langue) - Idiotismes - Traduction en anglais Français (Langue) - Mots et locutions - Traduction en anglais Français (langue) - Glossaires, vocabulaires etc. anglais ram Français (langue) - Mots et locutions Französisch French language Terms and phrases French language Dictionaries English (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Efratas, Pierre Verfasser aut |
spellingShingle | Blaye, Diane de Efratas, Pierre Passez-moi l'expression en anglais Anglais (langue) - Mots et locutions Anglais (langue) - Usage ram Anglais (langue) - Vocabulaire ram Français (Langue) - Idiotismes - Traduction en anglais Français (Langue) - Mots et locutions - Traduction en anglais Français (langue) - Glossaires, vocabulaires etc. anglais ram Français (langue) - Mots et locutions Französisch French language Terms and phrases French language Dictionaries English |
subject_GND | (DE-588)4066724-8 |
title | Passez-moi l'expression en anglais |
title_auth | Passez-moi l'expression en anglais |
title_exact_search | Passez-moi l'expression en anglais |
title_full | Passez-moi l'expression en anglais Diane de Blaye ; Pierre Efratas |
title_fullStr | Passez-moi l'expression en anglais Diane de Blaye ; Pierre Efratas |
title_full_unstemmed | Passez-moi l'expression en anglais Diane de Blaye ; Pierre Efratas |
title_short | Passez-moi l'expression en anglais |
title_sort | passez moi l expression en anglais |
topic | Anglais (langue) - Mots et locutions Anglais (langue) - Usage ram Anglais (langue) - Vocabulaire ram Français (Langue) - Idiotismes - Traduction en anglais Français (Langue) - Mots et locutions - Traduction en anglais Français (langue) - Glossaires, vocabulaires etc. anglais ram Français (langue) - Mots et locutions Französisch French language Terms and phrases French language Dictionaries English |
topic_facet | Anglais (langue) - Mots et locutions Anglais (langue) - Usage Anglais (langue) - Vocabulaire Français (Langue) - Idiotismes - Traduction en anglais Français (Langue) - Mots et locutions - Traduction en anglais Français (langue) - Glossaires, vocabulaires etc. anglais Français (langue) - Mots et locutions Französisch French language Terms and phrases French language Dictionaries English Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT blayedianede passezmoilexpressionenanglais AT efrataspierre passezmoilexpressionenanglais |