A reference grammar of Mbay:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
München [u.a.]
LINCOM Europa
1997
|
Schriftenreihe: | LINCOM studies in African linguistics
14 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 181 S. Ill. |
ISBN: | 3895861731 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV011446744 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20050427 | ||
007 | t | ||
008 | 970715s1997 gw a||| |||| 00||| eng d | ||
016 | 7 | |a 950897744 |2 DE-101 | |
020 | |a 3895861731 |9 3-89586-173-1 | ||
035 | |a (OCoLC)37955742 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV011446744 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-703 |a DE-12 |a DE-19 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a PL8648.3 | |
084 | |a EP 17190 |0 (DE-625)26459:230 |2 rvk | ||
084 | |a EP 17191 |0 (DE-625)26459:231 |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Keegan, John M. |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a A reference grammar of Mbay |c John M. Keegan |
264 | 1 | |a München [u.a.] |b LINCOM Europa |c 1997 | |
300 | |a 181 S. |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a LINCOM studies in African linguistics |v 14 | |
650 | 7 | |a Mbai |2 gtt | |
650 | 7 | |a Mbay (langue) - Grammaire |2 ram | |
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 4 | |a Mbai language (Moissala) |x Grammar | |
650 | 0 | 7 | |a Mbai-Sprache |0 (DE-588)4469552-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Mbai-Sprache |0 (DE-588)4469552-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a LINCOM studies in African linguistics |v 14 |w (DE-604)BV010325612 |9 14 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007699746&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007699746 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1808046285250363392 |
---|---|
adam_text |
TABLE
OF
CONTENTS
1.
SEGMENTAL
PHONOLOGY
1
1.1
WRITING
SYSTEM
1
1.2
SEGMENT
INVENTORY
AND
PRONUNCIATION
1
1.2.1
CONSONANTS
1
1.2.1.1
PRENASALIZED
STOPS
2
1.2.1.2
IMPLOSIVE
CONSONANTS
3
1.2.1.3
DIPHTHONGS
3
1.2.1.4
OTHER
COMMENTS
4
1.2.2
VOWELS
4
1.2.2.1
NASAL
VOWELS
5
1.2.2.2
SCHWA
7
1.2.2.3
VOWEL
LENGTH
7
1.3
LOANWORDS
9
1.4
TONAL
SYSTEM
10
2.
STRUCTURE
OF
MORPHEMES
12
2.1
RESTRICTIONS
ON
SYLLABLE
STRUCTURE
OF
NATIVE
MORPHEMES
12
2.2
HARMONIC
CONSTRAINTS
ON
VOWELS
IN
MORPHEMES
AND
.
13
2.2.1
VOWEL
SEQUENCE
#1:
IDENTICAL
VOWELS
13
2.2.2
VOWEL
SEQUENCE
#2:
/U.
.
.A/
AND
/I.
.
A/
17
2.2.3
VOWEL
SEQUENCE
#3:
/U.O/AND/I.E/
19
2.2.4
OTHER
PATTERNS
20
2.2.5
VOCALIC
PATTERNS
IN
FOREIGN
WORDS
21
2.2.6
HARMONIC
CONSTRAINTS:
CONCLUSIONS
21
2.2.7
COMPLEX
WORDS
AND
CANONICAL
CONSTRAINTS
23
3.
INFLECTION
24
3.1
VERBAL
INFLECTION
24
3.2
NOMINAL
INFLECTION
25
3.3
PREPOSITIONAL
MORPHOLOGY
26
3.3.1
THE
LOCATIVE
SUFFIX
26
4.
PHONOLOGICAL
CHANGE
4.1
SCHWA
INSERTION
AND
SYLLABLE
READJUSTMENT
4.2
TONE
CHANGES
4.2.1
NON-GENERAL
TONAL
CHANGE
4.2.1.1
TONE-LOWERING
4.2.1.2
TONE
CHANGES
AFFECTING
VERBS
BEGINNING
WITH
VOWELS
4.2.1.3
TONE
ASSIMILATION
WITH
GRAMMATICAL
FORMATIVES
4.2.2
GENERAL
TONAL
CHANGES
4.2.2.1
TONE
RAISING
4.2.2.2
TONE
SIMPLIFICATION
AND
TONAL
EXTENSION
4.2.2.3
TONAL
SIMPLIFICATION
IN
QUICK
SPEECH
4.2.3
VOWEL
SIMPLIFICATION
4.2.4
OTHER
CHANGES
IN
PRONUNCIATION
4.2.4.1
VOWEL
RAISING
4.2.4.2
SHORT-VOWEL
WEAKENING:
/O/
AND
/I/
4.2.4.3
CONSONANTS
AND
THE
NEUTRALIZED
VOWEL
4.2.5
THE
INTERROGATIVE
SUFFIX
28
28'
29
30
30
30
31
31
31
32
34
35
35
35
36
36
38
5.
WORD
FORMATION
40
5.1
VERB
FORMATION
40
5.1.1
THE
FREQUENTATIVE
40
5.1.2
THE
PREFIX/ND-/
41
5.1.3
INFINITIVE
FORMATION
42
5.2
NOUN
FORMATION
42
5.2.1
NOUNS
FORMED
WITH
/KE/
42
5.2.2
NOUN
FORMATION
WITH
/MADE/
44
5.2.3
NOUN
FORMATION
WITH
PARTS
OF
THE
BODY
44
5.2.4
NOUN
FORMATION
WITH
/LOO/,
/YGG/,
AND
/DEE/
45
5.2.4.1
NOUN
FORMATION
WITH/LOO/
45
5.2.4.2
NOUN
FORMATION
WITH
/YA/
45
5.2.4.3
NOUN
FORMATION
WITH
/DEE/
46
5.2.4.4
NOUN
FORMATION
WITH
/NG5N/
46
5.2.5
OTHER
COMPOUND
WORDS
47
5.2.6
NOUN
FORMATION
WITH
/NGE/
47
5.3
ADVERB
FORMATION
48
5.4
NUMERAL
FORMATION
49
5.5
COMPOUND
WORDS
VS.
EXPRESSIONS
49
5.6
IDEOPHONE
FORMATION
50
5.6.1
PHONOLOGICAL
CHARACTERISTICS
OF
IDEOPHONES
50
5.6.2
IDEOPHONE
FORMATION
BY
REDUPLICATION
51
5.6.3
IDEOPHONE
FORMATION
WITH
FINAL
LENGTHENING
51
5.6.4
VERBAL
IDEOPHONES
52
6.
CATEGORIES
AND
SUBCATEGORIES
53
6.1
NOUNS
53
6.1.1
ALIENABLE/INALIENABLE
NOUNS
53
6.1.2
SINGULAR/PLURAL
55
6.1.3
ADJECTIVAL
USE
OF
NOUNS
56
6.1.4
PARTS
OF
THE
BODY
58
6.1.5
PARTS
OF
THE
BODY
AS
POSITIONAL
NOUNS
60
6.1.6
DAYS,
WEEKS,
MONTHS,
AND
YEARS
61
6.1.7
THE
WEATHER
62
6.1.8
TIME
62
6.2
PRONOUNS
62
6.2.1
/YAA/,
/DEE/,
/TAA/AND/LOO/
63
6.2.2
DEMONSTRATIVE
PRONOUNS
64
6.2.3
THE
REFLEXIVE
64
6.2.4
RECIPROCALITY
65
6.2.5
THE
EMPHATIC
/II/
66
6.2.6
INTENOGATIVES
66
6.2.7
PRONOUNS
OF
SCOPE
67
6.2.8
MADE
AS
'OTHER'
68
6.2.9
PRONOMINAL
AFFIXES
VS.
'ZERO
FORM'
68
6.3
VERBS
69
6.3.1
VERBAL
ASPECT
AND
AUXILIARY
VERBS
69
6.3.1.1
SIMPLE
ASPECT
69
6.3.1.2
PROGRESSIVE
ASPECT
69
6.3.1.3
HABITUAL/FUTURE
ASPECT
70
6.3.2
THE
IMPERATIVE
71
6.3.3
NOTES
ON
THE
FIRST-PERSON
AND
SECOND-PERSON
PLURAL
71
6.3.4
TRANSITIVE/INTRANSITIVE
VERBS
6.3.5
ADJECTIVAL
VERBS
6.3.6
TRANSLATING
'TO
BE'
6.3.6.1
/!/
6.3.6.2
/TO/,
/ND!/,
AND
/ FA/
6.3.6.3
'HERE
IS/ARE'
AND
'THERE
IS/ARE'
6.3.6.4
EXISTENCE:
'THERE
IS'
AND
'THERE
IS
NOT'
6.3.7
TRANSLATING
'TO
HAVE'
6.3.7.1
/NGA/
6.3.7.2
/I
KE/
AND
/AW
KE/
6.3.8
PUTTING/TAKING/FALLING
6.3.8.1
PUTTING
6.3.8.2
TAKING
6.3.8.3
FALLING
6.3.9
HITTING
AND
THROWING
6.3.10
KNOWING,
THINKING,
REALIZING,
ETC.
6.3.11
/ASE/'TO
BE
SUFFICIENT'
6.3.12
SIMILARITY
WITH
THE
VERB
/TITE/
6.3.13
THE
VERB
/TEE/
6.3.14
OBLIGATION
6.3.15
/CFAA/AND/GG/
6.3.16
INDIRECT
SPEECH:
/AN/
6.3.17
USES
OF
DIE
INFINITIVE
6.3.18
/GEE/
'TOWANT'
6.3.19
COMPLEX
VERBS
6.3.20
SERIAL
VERBS
6.4
ADVERBS
6.4.1
ADVERBS
OF
PLACE
6.4.1.1
ADVERBS
OF
TIME
6.4.2
ADVERBS
OF
FREQUENCY
6.4.3
DIRECTIONAL
ADVERBS
6.4.4
THE
LOCATIVE
/TE/
6.4.5
/KE-KERA-N/
VS.
/KE-KERA/
6.4.6/KE-D'ARIG/
VS.
/DANG/
6.4.7
NG§,
KE-NGG-TE
6.4.8
THE
ADVERB
/SO-TE/:
'BETTER'
6.4.9
THE
ADVERB
/WA-TGA/
'PERHAPS'
6.4.10
THE
ADVERB/HO/
6.4.11
OTHER
ADVERBS
6.5
PREPOSITIONS
6.5.1
PREPOSITIONS
DERIVED
FROM
PARTS
OF
THE
BODY
6.5.1.1
THE
PREPOSITION/DO/
6.5.1.2
THE
PREPOSITION
/KAM/
6.5.1.3
THE
PREPOSITION
/TA/
6.5.1.4
THE
PREPOSITION
/GO/
6.5.1.5
THE
PREPOSITION
/NO/
6.5.1.6
THE
PREPOSITION
/GIR/
6.5.1.7
THE
PREPOSITION
/RO/
6.5.1.8
THE
PREPOSITION
/J
1/
6.5.1.9
THE
PREPOSITION
/KADO/
6.5.1.10
THE
PREPOSITION/GIDD/
6.5.2
PREPOSITIONS
VS.
COMPLEX
NOUNS
6.5.3
THE
DIRECTIONAL
PREPOSITION/KOKE/
,
/KE/,
/KO/
72
73
75
75
75
76
76
76
76
77
77
77
78
79
79
80
81
83
84
84
85
86
88
88
89
90
90
92
94
94
95
96
96
97
97
99
99
100
100
101
102
103
103
103
104
104
104
105
105
6.5.4
/KE/
AND
/SE/
106
6.5.5
THE
VENTIVE
SUFFIX
/K/
'WITH
IT'
107
6.5.6
OTHER
PREPOSITIONS
6.5.6.1
/K^NJE/
109
109
6.5.7
/KETO/,
/KETO-T5O/
109
6.5.8
/K&NG
.
.K&/
'BETWEEN
.AND'
110
6.5.9
/ADE/
110
6.5.10
/ID/
110
6.5.11
OTHER
PREPOSITIONS
USED
FOR
THE
POSSESSIVE
111
6.5.12
COMPLEX
PREPOSITIONS
111
6.5.13
NOTES
ON
THE
USE
OF
PREPOSITIONS
111
6.6
SPECIFIERS
112
6.6.1
ARTICLES
112
6.6.2
DEMONSTRATIVES
113
6.6.3
QUANTIFIERS
114
6.6.3.1
PRIMARY
NUMBERS
114
6.6.3.2
ORDINAL
NUMERALS
115
6.6.4
END-OF-CLAUSE
MARKERS
116
6.7
COMPLEMENTIZERS
119
6.7.1
RELATIVE
CLAUSES
120
6.7.1.1
/KE/VS./FI/
121
6.7.1.2
/KAN/
124
6.7.1.3
INTERROGATIVE
SENTENCES
124
6.7.1.4
EMBEDDED
RELATIVE
CLAUSES.
125
6.7.2
CLAUSES
WHICH
ARE
SENTENTIAL
OBJECTS
125
6.7.3
INDIRECT
SPEECH
126
6.7.4
SENTENTIAL
CLAUSES
127
6.7.4.1
PURPOSE
WITH
/KADE
KE/
128
6.7.4.2
/KADE/
128
6.7.4.3
/ADE/
128
6.7.4.4
KE
'TO
SUCH
A
DEGREE
THAT'
129
6.7.5
NOUNS
INSTEAD
OF
COMPLEMENTIZERS
130
6.7.6
THE
EMPHATIC
COMPLEMENTIZER
/LA/
131
6.8
CONJUNCTIONS
131
6.8.1
CONNECTING
WORDS
AND
PHRASES.
131
6.8.2
CONNECTING
DEPENDENT
CLAUSES
TO
A
SENTENCE
133
6.8.3
CONNECTING
INDEPENDENT
CLAUSES
134
6.8.3.1
/NG/
'AND,
BUT'
134
6.8.3.2
/ANG/
'AND
SO'
134
6.8.3.3
KETO-KADE
'BECAUSE'
135
6.8.3.4
NG-TS
'LEST'
135
6.8.4
CONJUNCTIONS
WHICH
INTRODUCE
CLAUSES
136
6.8.4.1
/LDO-6/,
/LOO-FI-HG/
'WHEN'
136
6.8.4.2
/LOO-N
KAN/
'WHEN'
137
6.8.4.3
IF
CLAUSES:
UNREAL
CONDITIONS:
/NANJ/
,
/NI/
137
6.8.4.4
IF
CLAUSES:
POSSIBLE
CONDITIONS:
/TA-KAN/,
/KAN/,
137
6.9
INTERJECTIONS,
GREETINGS
AND
POLITE
EXPRESSIONS
138
6.9.1
INTERJECTIONS
138
6.9.2
GREETINGS
AND
POLITE
EXPRESSIONS
138
6.10
IDEOPHONES
138
6.10.1
SYNTACTIC
ASPECTS
OF
IDEOPHONES
139
6.10.2
SEMANTIC
ASPECTS
OF
IDEOPHONES
141
7.
WORD
ORDER
7.1
THE
NOUN
PHRASE
7.1.1
BASIC
OLDER
OF
ELEMENTS
WITHIN
A
NOUN
PHRASE
7.1.2
SPECIAL
NOMINAL
CONSTRUCTIONS
7.1.2.1
NOUN
+
KE
+
NOUN
+
GE
7.1.2.2
NOUN
+
INFINITIVE
+
NOUN
PHRASE
7.1.2.3
NOUN
PHRASES
WITH
/YGA/
,
/DEE/,
/TAA/,
AND/LOO/
7.1.2.4
/KE/
+
VERB
7.2
VERB
PHRASE
7.2.1
SPECIAL
VERBAL
CONSTRUCTIONS
7.2.1.1
VERB
PHRASE
+
/TA/
+
INFINITIVE
7.2.1.2
VERB
PHRASE
+
/TA/
+
NOUN/ADVERB
7.2.1.3
VERB
PHRASE
+
/IA/
+
INFINITIVE
+
/YE/
7.2.1.4
VERB
PHRASE
+
INFINITIVE
+
/KE
KIJE/
7.2.1.5
/MAJE/
+
INFINITIVE
7.2.1.6
/MAJE/
+
NOUN
7.2.1.7
THE
COMPARATIVE
7.2.1.8
KE
+
NOUN+
TE
7.2.1.9
VERB
PHRASE
+
INFINITIVE
+
/KE/
+
SENTENCE
7.2.1.10
INFINITIVE
+
/FI/
+
VERB
PHRASE
+
/DA/
7.2.1.11
/A/
+
VERB
PHRASE
+
VERB
(
+
VERBAL
COMPLEMENT)
7.3
PREPOSITIONAL
PHRASE
7.3.1
SPECIAL
PREPOSITIONAL
CONSTRUCTIONS
7.3.1.1
/KE/
+
NOUN
+
LOCATIVE
NOUN
PHRASE
7.3.1.2
/KE/
+
ABSTRACT
NOUN/INFINITIVE
+
/GE/
7.3.1.3
KE
+
NOUN
+
KE
+
INFINITIVE
+
GE
7.3.1.4
/KE/
+
BODY
PART
+
PRONOMINAL
AFFIX
+
/KE/
+
.
7.4
ADVERBIAL
EXPRESSIONS
7.4.1
/KE/
+
ADJECTIVAL
VERB
+
/A/
+
/GE/
7.5
SENTENCE
WORD
ORDER
7.5.1
WORD
ORDER
WITH
INTERROGATIVE
PRONOUNS
7.5.2
DEFINITE-NOUN-PHRASE
FRONTING
7.5.3
FRONTING
OF
CLAUSES
7.5.4
/IA/
.
/YE/
7.5.5
PASSIVE
CONSTRUCTIONS
7.5.5.1
/A
I
KE/
+
INFINITIVE
7.6
OTHER
STRUCTURES
7.6.1
(DEE)
A
KE
IA
[YG]
+
VERB
143
143
143
144
144
144
145
145
145
147
147
147
147
148
148
149
149
150
150
151
151
152
153
153
153
153
153
154
154
154
155
156
157
157
159
159
160
160
8.
THE
MANDATORY
REFERENCE
AFFIXES
8.1
OBLIGATORY
REFERENCE
TO
THE
DIRECT
OBJECT
8.2
THE
MANDATORY
SUBJECT
REFERENCE
AFFIX
8.2.1
SUBJECT
POSITION:
ZERO
ALLOMORPH
VS./N-/
8.2.2
OBJECT
POSITION:
/-H/
VS.
/-/
8.2.3
/-N/
VS.
/-/
AS
POSSESSIVE
AND
OBJECT
OF
.
8.2.4
THE
ROLE
OF
THE
VERB
PHRASE
IN
THE
USE
OF
THE
MSRA
8.2.4.1
RELATIVE
CLAUSES
8.2.4.2
INFINITIVAL
SUBJECTS
8.2.4.3
SUBORDINATE
CLAUSES
WITH
/KE/
8.2.4.4
SUBORDINATE
CLAUSES
WITH
/K^DE/.
8.2.4.5
OTHER
SENTENTIAL
OBJECTS
OF
VERBS
8.2.5
THE
MSRA
AND
THE
PREPOSITION
/KE/
8.2.5.1
INDIRECT
SPEECH
8.2.5.2
SERIAL
VERBS
8.2.6
USE
WITH
THE
MANDATORY
OBJECT
REFERENCE
AFFIX
8.2.7
THE
VERBAL
COMPLEMENTIZER
/ADE/
'SO
THAT'
8.3
THE
VENTIVE
AFFIX
/-K/
161
161
161
162
163
164
164
166
168
169
169
170
171
173
173
174
174
176 |
any_adam_object | 1 |
author | Keegan, John M. |
author_facet | Keegan, John M. |
author_role | aut |
author_sort | Keegan, John M. |
author_variant | j m k jm jmk |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV011446744 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PL8648 |
callnumber-raw | PL8648.3 |
callnumber-search | PL8648.3 |
callnumber-sort | PL 48648.3 |
callnumber-subject | PL - Eastern Asia, Africa, Oceania |
classification_rvk | EP 17190 EP 17191 |
ctrlnum | (OCoLC)37955742 (DE-599)BVBBV011446744 |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV011446744</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20050427</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">970715s1997 gw a||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">950897744</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3895861731</subfield><subfield code="9">3-89586-173-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)37955742</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV011446744</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PL8648.3</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EP 17190</subfield><subfield code="0">(DE-625)26459:230</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EP 17191</subfield><subfield code="0">(DE-625)26459:231</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Keegan, John M.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">A reference grammar of Mbay</subfield><subfield code="c">John M. Keegan</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München [u.a.]</subfield><subfield code="b">LINCOM Europa</subfield><subfield code="c">1997</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">181 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">LINCOM studies in African linguistics</subfield><subfield code="v">14</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Mbai</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Mbay (langue) - Grammaire</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Mbai language (Moissala)</subfield><subfield code="x">Grammar</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mbai-Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4469552-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Mbai-Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4469552-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">LINCOM studies in African linguistics</subfield><subfield code="v">14</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV010325612</subfield><subfield code="9">14</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007699746&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007699746</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV011446744 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-08-22T00:41:44Z |
institution | BVB |
isbn | 3895861731 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007699746 |
oclc_num | 37955742 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-11 |
owner_facet | DE-703 DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-11 |
physical | 181 S. Ill. |
publishDate | 1997 |
publishDateSearch | 1997 |
publishDateSort | 1997 |
publisher | LINCOM Europa |
record_format | marc |
series | LINCOM studies in African linguistics |
series2 | LINCOM studies in African linguistics |
spelling | Keegan, John M. Verfasser aut A reference grammar of Mbay John M. Keegan München [u.a.] LINCOM Europa 1997 181 S. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier LINCOM studies in African linguistics 14 Mbai gtt Mbay (langue) - Grammaire ram Grammatik Mbai language (Moissala) Grammar Mbai-Sprache (DE-588)4469552-4 gnd rswk-swf Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd rswk-swf Mbai-Sprache (DE-588)4469552-4 s Grammatik (DE-588)4021806-5 s DE-604 LINCOM studies in African linguistics 14 (DE-604)BV010325612 14 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007699746&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Keegan, John M. A reference grammar of Mbay LINCOM studies in African linguistics Mbai gtt Mbay (langue) - Grammaire ram Grammatik Mbai language (Moissala) Grammar Mbai-Sprache (DE-588)4469552-4 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4469552-4 (DE-588)4021806-5 |
title | A reference grammar of Mbay |
title_auth | A reference grammar of Mbay |
title_exact_search | A reference grammar of Mbay |
title_full | A reference grammar of Mbay John M. Keegan |
title_fullStr | A reference grammar of Mbay John M. Keegan |
title_full_unstemmed | A reference grammar of Mbay John M. Keegan |
title_short | A reference grammar of Mbay |
title_sort | a reference grammar of mbay |
topic | Mbai gtt Mbay (langue) - Grammaire ram Grammatik Mbai language (Moissala) Grammar Mbai-Sprache (DE-588)4469552-4 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd |
topic_facet | Mbai Mbay (langue) - Grammaire Grammatik Mbai language (Moissala) Grammar Mbai-Sprache |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007699746&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV010325612 |
work_keys_str_mv | AT keeganjohnm areferencegrammarofmbay |