Frankophonie als Mythos: variationslinguistische Untersuchungen zum Französischen und Italienischen im Aosta-Tal
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Wilhelmsfeld
Egert
1997
|
Schriftenreihe: | Pro lingua
28 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XI, 347 S. Kt. |
ISBN: | 3926972556 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV011441059 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20200219 | ||
007 | t | ||
008 | 970717s1997 b||| m||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 950486485 |2 DE-101 | |
020 | |a 3926972556 |9 3-926972-55-6 | ||
035 | |a (OCoLC)38764724 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV011441059 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-29 |a DE-355 |a DE-739 |a DE-384 |a DE-12 |a DE-824 |a DE-19 |a DE-473 |a DE-83 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a P40.5.L382 | |
082 | 0 | |a 306.44/0945/11 |2 21 | |
084 | |a ID 1655 |0 (DE-625)54676: |2 rvk | ||
084 | |a ID 8755 |0 (DE-625)54918:234 |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Jablonka, Frank |d 1963- |e Verfasser |0 (DE-588)120124742 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Frankophonie als Mythos |b variationslinguistische Untersuchungen zum Französischen und Italienischen im Aosta-Tal |c Frank Jablonka |
264 | 1 | |a Wilhelmsfeld |b Egert |c 1997 | |
300 | |a XI, 347 S. |b Kt. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Pro lingua |v 28 | |
502 | |b Dissertation |c Universität Bremen |d 1997 | ||
650 | 7 | |a Dialecten |2 gtt | |
650 | 7 | |a Frans |2 gtt | |
650 | 7 | |a Italiaans |2 gtt | |
650 | 7 | |a Taalvariatie |2 gtt | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Italienisch | |
650 | 4 | |a Mundart | |
650 | 4 | |a Franco-Provençal dialects |z Italy |z Valle d'Aosta | |
650 | 4 | |a French language |z Italy |z Valle d'Aosta | |
650 | 4 | |a Italian language |z Italy |z Valle d'Aosta | |
650 | 4 | |a Languages in contact |z Italy |z Valle d'Aosta | |
650 | 0 | 7 | |a Frankoprovenzalisch |0 (DE-588)4018144-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Zweisprachigkeit |0 (DE-588)4068227-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachvariante |0 (DE-588)4077741-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Italien | |
651 | 7 | |a Aostatal |0 (DE-588)4002386-2 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Aostatal |0 (DE-588)4002386-2 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Sprachvariante |0 (DE-588)4077741-8 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Frankoprovenzalisch |0 (DE-588)4018144-3 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Aostatal |0 (DE-588)4002386-2 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Zweisprachigkeit |0 (DE-588)4068227-4 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Pro lingua |v 28 |w (DE-604)BV000797545 |9 28 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007694969&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007694969 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804125957937692672 |
---|---|
adam_text | Inhaltsverzeichnis
0. Themenbestimmung: Der mythische Gehalt des Frankophoniebegriffs und
die Sprachdynamik im Aosta-Tal 1
0.1. Spezifika der Region 1
0.2. Forschungsstand 4
0.3. Frankophonie als Mythos 10
0.4. Frankophonie und die Konkurrenz des Englischen 14
0.5. Frankophonie und das Frankoprovenzalische 15
0.6. Empirische Feldforschung als Widerlegung der Ausgangshypothese 20
0.7. Aufbau der Arbeit 21
A. Historischer Teil
1. Abriß der externen Sprachgeschichte des Aosta-Tals:Die Genese der
valdostanischen Frankophonie und die Genese ihres Mythos 23
1.1. Tetraphonie und Dominanz metasprachlicher Diskurse 23
1.2. Die_Romanisjerung_desAostaTTals 29
1.3. Burgundisches Superstrat? 34
1.4. Die sogenanntey?wici.saft on 39
1.4.1. VomHochjnittelaltexbisair_Refonnatipn 39
1.4.2. Vond^r_%ai^sis±en^RejmlutioiLbis_zurJtalieiiischen£inigung 50
1.5. Die nationale EinigungJtaliens als sprachgeschichtlicher Bruch 54
1.5.1. Sprachpolitik und die Entstehung einer valdostanischen Hyper-
diglossie 55
1.5.2. Die sprachliche Auseinandersetzung im Aosta-Tal nach der
italienischen Einigung 62
1.5.2.1. Die Geburtsstunde des regionalspezifischen Mythos der
Frankophonie 64
1.5.2.2. Frankophonie als Fremdsprache: Schulpolitik als Arena
der Sprachpolitik 68
1.5.2.3. Italianisierung der regionalen Infrastruktur, regionaler
Widerstand und regionale Sprachpolitik 71
1.6. Sft?i?jg;^j}il htli(i - RpgtPTi gfr*r ^nü^y * ^ Lebenswelt und
System^ ...... ~ ** ~~ 80
B. Methodischer Teil
2. Methodische Grundlagen: Der variationslinguistische Ansatz Stehls und
Aspekte der empirischen Feldforschung 89
2.1. Stehls Ansatz einer fiinktinnalej^Vanationslinguistik und seine
- 89
2.1.1. Zur Adaption von Stehls Ansatz einer funktionalen
Variationslinguistik auf den Fall des Aosta-Tals 96
2.2. Empirische Feldforschung und der Blick des Fremden 98
3. Begründung und Darstellung der Untersuchung 103
3.1 Methodische Begründung der Untersuchung 103
VIII
3.2. Darstellung des Untersuchungsverlaufs 107
3.3. Übersicht über die interviewten Sprecher und Sprecherfamilien 110
C. Empirischer Teil
4. Knmprtpnz derJ^ariatioritHFranzösiscii^JuantoprQyertMisch - Italienisch 114
4.1. Frankophonie als Mythos: Fiktive Gradata 115
4.1.1. Das Französische als regionales standardseitiges Scheingradatum 115
4.1.1.1. Horizontale Klassifikation des im Aosta-Tal gesprochenen
Französischen 127
4.1.1.2. Metasprachliche Wissensbestände und die Abwesenheit
einer vertikalen Staffelung endogener Gradata 137
4.1.2. Vrai francais valdötain? 146
4.2. Frankoprovenzalisch: Widerstreit zweier Tendenzen des konvergenten
Sprachwandels 151
4.2.1. Dialekt mit zahlreichen italienischen Interferenzen: habituelles
Gradatum 155
4.2.2. Dialekt mit zahlreichen französischen Interferenzen: okkasionelles
Gradatum 161
4.2.3. Dialektseitiges virtuelles Ur-Gradarum 163
Exkurs: Zur materialsprachlichen Differenzierung der drei dialekt-
seitigen Gradata 164
4.2.4. Überblick über die dialektale Kompetenz der Variation: Drei
Gradata 168
4.3. Dasjtalienische in ter Kompetenz der Variation 168
4.3.1. Ein aufgegebener defektiver italienischer Standard ( italiano
popolare valdostano ) 169
4.3.2. Standarditalienisch mit wenigen dialektalen Interferenzen
( italiano regionale valdostano ) 171
4.3.3. Überblick über das Italienische in der Kompetenz der Variation 178
4.4. Gesamtüberblick über die Kompetenz der Variation 179
5. Pragmatik der Variation: Frankoprovenzalisch - Französisch - Italienisch 184
5.1. Gebrauchsdeterminanten des Frankoprovenzalischen 187
5.1.1. Emotive Selektion 187
5.1.1.1. Unterdrückung der emotiven Selektion 191
5.1.2. Ideologische Selektion 197
5.2. Gebrauchsdeterminanten des Französischen: Ideologische Selektion 201
5.2.1. Mythisch-zelebrative Selektion 203
5.2.2. Dezisionale Selektion 206
5.2.3. Schulische Selektion 208
5.2.4. Die identitätsstiftende Kraft ideologischer Selektion - die regio-
nale Identität des Aosta-Tals als mythische Identität 212
5.2.5. Außerkraftsetzung der ideologischen Selektion 215
5.2.6. Diastratische Gebrauchsdeterminanten für das Französische 216
5.2.7. Kompensationstechniken defizitärer Wissensbestände 217
5.3. Gebrauchsdeterminanten filr das Italienische: Generische Selektion 222
IX
5.4. R6sume der Pragmatik der Variation: Aufstellung einer Selektions-
typologie 225
6. Frankophonie als Mythos: Von der Pragmatik der Variation zur Mythen-
analyse 227
6.1. Bestimmung des Mythosbegriffs und seine Anwendung auf die
valdostanische Frankophonie 229
6.2. Das mythische Credo der Frankophonie und die denegation 235
6.3. Wahrnehmungsstörungen von italienischen Interferenzen und
Übersetzungstechniken 245
6.4. Dissoziation zwischen technischem und evaluativem Wissen 246
6.5. Sprachlicher Ursprungsmythos 248
6.6. Fehlleistungen und die Identifikation von patois und frangais 250
6.7. RisumiLEie gesellschaftliche Funktion der Frankophonje_als; Mythos
heute 252
7. Linguistik der Variation: Französisch — Italienisch 254
7.1. Frankophonie als Mythos: Funktionale Analyse des im Aosta-Tal
verwendeten französischen Scheingradatums 256
7.2. FmiktipjiaJe_A^ys^esjBgiQnalen-italienischenStandards-
(Italienisch (+)) 291
7.3. Resume: Linguistik der Variation der beiden Standardsprachen im
Vergleich 297
8. Ausblick: Die sprachliche Identität ist plural und differentiell 300
Anhang
I. Questionnaire zur variationslinguistischen Datenerhebung im Aosta-Tal 306
II. Bibliographie 322
1. Zum Aosta-Tal 322
2. Allgemein 332
|
any_adam_object | 1 |
author | Jablonka, Frank 1963- |
author_GND | (DE-588)120124742 |
author_facet | Jablonka, Frank 1963- |
author_role | aut |
author_sort | Jablonka, Frank 1963- |
author_variant | f j fj |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV011441059 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P40 |
callnumber-raw | P40.5.L382 |
callnumber-search | P40.5.L382 |
callnumber-sort | P 240.5 L382 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ID 1655 ID 8755 |
ctrlnum | (OCoLC)38764724 (DE-599)BVBBV011441059 |
dewey-full | 306.44/0945/11 |
dewey-hundreds | 300 - Social sciences |
dewey-ones | 306 - Culture and institutions |
dewey-raw | 306.44/0945/11 |
dewey-search | 306.44/0945/11 |
dewey-sort | 3306.44 3945 211 |
dewey-tens | 300 - Social sciences |
discipline | Soziologie Romanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02759nam a2200697 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV011441059</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20200219 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">970717s1997 b||| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">950486485</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3926972556</subfield><subfield code="9">3-926972-55-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)38764724</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV011441059</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P40.5.L382</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">306.44/0945/11</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 1655</subfield><subfield code="0">(DE-625)54676:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 8755</subfield><subfield code="0">(DE-625)54918:234</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Jablonka, Frank</subfield><subfield code="d">1963-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)120124742</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Frankophonie als Mythos</subfield><subfield code="b">variationslinguistische Untersuchungen zum Französischen und Italienischen im Aosta-Tal</subfield><subfield code="c">Frank Jablonka</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Wilhelmsfeld</subfield><subfield code="b">Egert</subfield><subfield code="c">1997</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XI, 347 S.</subfield><subfield code="b">Kt.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pro lingua</subfield><subfield code="v">28</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Dissertation</subfield><subfield code="c">Universität Bremen</subfield><subfield code="d">1997</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Dialecten</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Italiaans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Taalvariatie</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italienisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Mundart</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Franco-Provençal dialects</subfield><subfield code="z">Italy</subfield><subfield code="z">Valle d'Aosta</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="z">Italy</subfield><subfield code="z">Valle d'Aosta</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italian language</subfield><subfield code="z">Italy</subfield><subfield code="z">Valle d'Aosta</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Languages in contact</subfield><subfield code="z">Italy</subfield><subfield code="z">Valle d'Aosta</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Frankoprovenzalisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018144-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Zweisprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068227-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachvariante</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077741-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italien</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Aostatal</subfield><subfield code="0">(DE-588)4002386-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Aostatal</subfield><subfield code="0">(DE-588)4002386-2</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Sprachvariante</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077741-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Frankoprovenzalisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018144-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Aostatal</subfield><subfield code="0">(DE-588)4002386-2</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Zweisprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068227-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Pro lingua</subfield><subfield code="v">28</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000797545</subfield><subfield code="9">28</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007694969&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007694969</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
geographic | Italien Aostatal (DE-588)4002386-2 gnd |
geographic_facet | Italien Aostatal |
id | DE-604.BV011441059 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:09:49Z |
institution | BVB |
isbn | 3926972556 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007694969 |
oclc_num | 38764724 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 DE-355 DE-BY-UBR DE-739 DE-384 DE-12 DE-824 DE-19 DE-BY-UBM DE-473 DE-BY-UBG DE-83 DE-188 |
owner_facet | DE-29 DE-355 DE-BY-UBR DE-739 DE-384 DE-12 DE-824 DE-19 DE-BY-UBM DE-473 DE-BY-UBG DE-83 DE-188 |
physical | XI, 347 S. Kt. |
publishDate | 1997 |
publishDateSearch | 1997 |
publishDateSort | 1997 |
publisher | Egert |
record_format | marc |
series | Pro lingua |
series2 | Pro lingua |
spelling | Jablonka, Frank 1963- Verfasser (DE-588)120124742 aut Frankophonie als Mythos variationslinguistische Untersuchungen zum Französischen und Italienischen im Aosta-Tal Frank Jablonka Wilhelmsfeld Egert 1997 XI, 347 S. Kt. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Pro lingua 28 Dissertation Universität Bremen 1997 Dialecten gtt Frans gtt Italiaans gtt Taalvariatie gtt Französisch Italienisch Mundart Franco-Provençal dialects Italy Valle d'Aosta French language Italy Valle d'Aosta Italian language Italy Valle d'Aosta Languages in contact Italy Valle d'Aosta Frankoprovenzalisch (DE-588)4018144-3 gnd rswk-swf Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd rswk-swf Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd rswk-swf Sprachvariante (DE-588)4077741-8 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Italien Aostatal (DE-588)4002386-2 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Aostatal (DE-588)4002386-2 g Sprachvariante (DE-588)4077741-8 s Französisch (DE-588)4113615-9 s Italienisch (DE-588)4114056-4 s Frankoprovenzalisch (DE-588)4018144-3 s DE-604 Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 s Pro lingua 28 (DE-604)BV000797545 28 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007694969&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Jablonka, Frank 1963- Frankophonie als Mythos variationslinguistische Untersuchungen zum Französischen und Italienischen im Aosta-Tal Pro lingua Dialecten gtt Frans gtt Italiaans gtt Taalvariatie gtt Französisch Italienisch Mundart Franco-Provençal dialects Italy Valle d'Aosta French language Italy Valle d'Aosta Italian language Italy Valle d'Aosta Languages in contact Italy Valle d'Aosta Frankoprovenzalisch (DE-588)4018144-3 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd Sprachvariante (DE-588)4077741-8 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4018144-3 (DE-588)4114056-4 (DE-588)4068227-4 (DE-588)4077741-8 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4002386-2 (DE-588)4113937-9 |
title | Frankophonie als Mythos variationslinguistische Untersuchungen zum Französischen und Italienischen im Aosta-Tal |
title_auth | Frankophonie als Mythos variationslinguistische Untersuchungen zum Französischen und Italienischen im Aosta-Tal |
title_exact_search | Frankophonie als Mythos variationslinguistische Untersuchungen zum Französischen und Italienischen im Aosta-Tal |
title_full | Frankophonie als Mythos variationslinguistische Untersuchungen zum Französischen und Italienischen im Aosta-Tal Frank Jablonka |
title_fullStr | Frankophonie als Mythos variationslinguistische Untersuchungen zum Französischen und Italienischen im Aosta-Tal Frank Jablonka |
title_full_unstemmed | Frankophonie als Mythos variationslinguistische Untersuchungen zum Französischen und Italienischen im Aosta-Tal Frank Jablonka |
title_short | Frankophonie als Mythos |
title_sort | frankophonie als mythos variationslinguistische untersuchungen zum franzosischen und italienischen im aosta tal |
title_sub | variationslinguistische Untersuchungen zum Französischen und Italienischen im Aosta-Tal |
topic | Dialecten gtt Frans gtt Italiaans gtt Taalvariatie gtt Französisch Italienisch Mundart Franco-Provençal dialects Italy Valle d'Aosta French language Italy Valle d'Aosta Italian language Italy Valle d'Aosta Languages in contact Italy Valle d'Aosta Frankoprovenzalisch (DE-588)4018144-3 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd Sprachvariante (DE-588)4077741-8 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
topic_facet | Dialecten Frans Italiaans Taalvariatie Französisch Italienisch Mundart Franco-Provençal dialects Italy Valle d'Aosta French language Italy Valle d'Aosta Italian language Italy Valle d'Aosta Languages in contact Italy Valle d'Aosta Frankoprovenzalisch Zweisprachigkeit Sprachvariante Italien Aostatal Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007694969&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000797545 |
work_keys_str_mv | AT jablonkafrank frankophoniealsmythosvariationslinguistischeuntersuchungenzumfranzosischenunditalienischenimaostatal |