Fremdsprachendidaktik und Übersetzungswissenschaft: Beiträge zum 1. Verbal-Workshop, Dezember 1994
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Frankfurt am Main [u.a.]
Lang
1997
|
Schriftenreihe: | Sprache im Kontext
1 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 358 S. Ill., graph. Darst. |
ISBN: | 3631301480 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV011401599 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19970627 | ||
007 | t | ||
008 | 970626s1997 gw ad|| |||| 10||| ger d | ||
016 | 7 | |a 950919055 |2 DE-101 | |
020 | |a 3631301480 |9 3-631-30148-0 | ||
035 | |a (OCoLC)469828508 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV011401599 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-HE | ||
049 | |a DE-703 |a DE-824 |a DE-12 |a DE-19 |a DE-N32 |a DE-521 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a P53.86.V47 1994 | |
082 | 0 | |a 410/.71 21 | |
084 | |a ER 300 |0 (DE-625)27716: |2 rvk | ||
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a ES 750 |0 (DE-625)27886: |2 rvk | ||
084 | |a ES 860 |0 (DE-625)27914: |2 rvk | ||
084 | |a 51 |2 sdnb | ||
084 | |a 22 |2 sdnb | ||
245 | 1 | 0 | |a Fremdsprachendidaktik und Übersetzungswissenschaft |b Beiträge zum 1. Verbal-Workshop, Dezember 1994 |c Martin Stegu ... (Hrsg.). Unter Mitarb. von Heinz Kiko |
264 | 1 | |a Frankfurt am Main [u.a.] |b Lang |c 1997 | |
300 | |a 358 S. |b Ill., graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Sprache im Kontext |v 1 | |
650 | 4 | |a Sprache | |
650 | 4 | |a Language and languages -- Study and teaching -- Congresses | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting -- Study and teaching -- Congresses | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Universität |0 (DE-588)4061778-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fremdsprachenunterricht |0 (DE-588)4018428-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |y 1994 |z Wien |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Fremdsprachenunterricht |0 (DE-588)4018428-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Fremdsprachenunterricht |0 (DE-588)4018428-6 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Universität |0 (DE-588)4061778-6 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Fremdsprachenunterricht |0 (DE-588)4018428-6 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Stegu, Martin |d 1952- |e Sonstige |0 (DE-588)120087030 |4 oth | |
700 | 1 | |a Kiko, Heinz |e Sonstige |4 oth | |
710 | 2 | |a Österreichischer Verband für Angewandte Linguistik |e Sonstige |0 (DE-588)2157540-X |4 oth | |
830 | 0 | |a Sprache im Kontext |v 1 |w (DE-604)BV011259166 |9 1 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007665070&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007665070 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804125915278475264 |
---|---|
adam_text | INHALTSVERZEICHNIS
RUDOLF DE CILLIA
EINLEITUNG: ZUR SITUATION VON
FREMDSPRACHENUNTERRICHT UND
FREMDSPRACHENFORSCHUNG IN ÖSTERREICH 11
THEORIE DES FREMDSPRACHENLERNENS UND
SPRACHERWERBS
SUSANNA BUTTARONI
GRAMMATIK UND LINGUISTIK IM SPRACHUNTERRICHT 29
PHILIP HERDINA
ULRIKE JESSNER
DYNAMISIERUNG DES FREMDSPRACHERWERBS DURCH
MEHRSPRACHIGKEIT - THEORETISCHE IMPLIKATIONEN 45
BERNHARD KETTEMANN
DER COMPUTER IM SPRACHUNTERRICHT 63
JOSEF WALLMANNSBERGER
ARIADNEFADEN IM DOCUVERSUM: TEXTE IN GLOBALEN
NETZWERKEN 73
ÜBERSETZUNGSUNTERRICHT
KLAUS KAINDL
TRANSLATORISCHE KOMPETENZ MIT BESCHRÄNKTER
HAFTUNG? ZUR KONZEPTION(SLOSIGKEIT) DES
UNIVERSITÄREN ÜBERSETZUNGSUNTERRICHTS 91
GERHARD PISEK
ÜBERSETZUNG IM UNIVERSITÄREN
FREMDSPRACHENUNTERRICHT: PROBLEME UND
MÖGLICHKEITEN 107
MARY SNELL-HORNBY
PATIENCE ON A MONUMENT... : DREISSIG JAHRE
ÜBERSETZUNGSUNTERRICHT AN DER UNIVERSITÄT 123
MARTIN STEGU
EXKLUSIV ODER INKLUSIV: ZUM GEGENSEITIGEN
VERHÄLTNIS VON (ANGEWANDTER) SPRACH- UND
ÜBERSETZUNGSWISSENSCHAFT 135
FACHSPRACHE UND FREMDSPRACHENUNTERRICHT
SONIA CÖRDOBA - JOHANNES SCHNITZER
GRAMMATIK IM FACHSPRACHLICHEN CURRICULUM 151
ASTRID HÖNIGSPERGER
ÜBERLEGUNGEN ZUM FREMDSPRACHENUNTERRICHT AN
EINER WIRTSCHAFTSUNIVERSITÄT IM VERGLEICH ZU
LEHRAMTS- UND DIPLOMSTUDIENGÄNGEN 167
PETER HANDLER
AUFGEBEN, WIR? NIE!
AUSWEICHSTRATEGIEN VON WIRTSCHAFTSSTUDENT/INN/EN
BEI KENNTNISLÜCKEN IM FRANZÖSISCHEN 181
AUS DER PRAXIS DES FREMDSPRACHENUNTERRICHTS
KLAUS-BÖRGE BOECKMANN
ZWEISPRACHIGKEIT UND SCHULE IM BURGENLAND 207
RENATE FAISTAUER
SCHREIBEN IN MULTIKULTURELLEN GRUPPEN 221
ELIZABETAJENKO
FREMDSPRACHE LERNEN IST FREMDSPRACHE ERFAHREN. 231
SERGIOS KATSIKAS
FEHLER ALS LERNFORTSCHRITT -
FEHLER VERMEIDUNGSSTRATEGIEN ALS FEHLERURSACHE 243
NADJA KERSCHHOFER
PERZEPTION UND PRODUKTION VON VOKALEN IN DER
FREMDSPRACHE 263
NINA LANGÖCKER
FEHLERANALYSE IM FRANZÖSISCHUNTERRICHT VOR DEM
HINTERGRUND DER SPRACHERWERBSTHEORIEN 279
SONIA MARX
EIN BEITRAG ZUR INTERKULTURELLEN KOMMUNIKATION:
DER GEBRAUCH ITALIENISCHEN WORTGUTS IN DER
DEUTSCHEN PRESSE AM BEISPIEL DER ZEIT 293
ANGELIKA PAROVSKY
INTERKULTURELLES SEHEN UND SICHTBAR MACHEN -
BILD UND SPIEL IN DEUTSCH ALS FREMDSPRACHE 309
BERNHARD PÖLL
SYNTAGMATISCHES WORTSCHATZLERNEN: ÜBERLEGUNGEN
ZU KOLLOKATIONEN IN LEHRBÜCHERN UND (LERNER-)
WÖRTERBÜCHERN DES PORTUGIESISCHEN 325
DORIS WILDMANN
DIE FUNKTION VON HÖRTEXTEN IM GESTEUERTEN
FREMDSPRACHERWERB VON ERWACHSENEN 345
|
any_adam_object | 1 |
author_GND | (DE-588)120087030 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV011401599 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P53 |
callnumber-raw | P53.86.V47 1994 |
callnumber-search | P53.86.V47 1994 |
callnumber-sort | P 253.86 V47 41994 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ER 300 ES 700 ES 750 ES 860 |
ctrlnum | (OCoLC)469828508 (DE-599)BVBBV011401599 |
dewey-full | 410/.7121 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 410 - Linguistics |
dewey-raw | 410/.71 21 |
dewey-search | 410/.71 21 |
dewey-sort | 3410 271 221 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02690nam a2200637 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV011401599</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19970627 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">970626s1997 gw ad|| |||| 10||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">950919055</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631301480</subfield><subfield code="9">3-631-30148-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)469828508</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV011401599</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-HE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-N32</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P53.86.V47 1994</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">410/.71 21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 300</subfield><subfield code="0">(DE-625)27716:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 750</subfield><subfield code="0">(DE-625)27886:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 860</subfield><subfield code="0">(DE-625)27914:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">51</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">22</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Fremdsprachendidaktik und Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="b">Beiträge zum 1. Verbal-Workshop, Dezember 1994</subfield><subfield code="c">Martin Stegu ... (Hrsg.). Unter Mitarb. von Heinz Kiko</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt am Main [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">1997</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">358 S.</subfield><subfield code="b">Ill., graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Sprache im Kontext</subfield><subfield code="v">1</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language and languages -- Study and teaching -- Congresses</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting -- Study and teaching -- Congresses</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Universität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061778-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fremdsprachenunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018428-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="y">1994</subfield><subfield code="z">Wien</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Fremdsprachenunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018428-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Fremdsprachenunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018428-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Universität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061778-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Fremdsprachenunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018428-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Stegu, Martin</subfield><subfield code="d">1952-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)120087030</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kiko, Heinz</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Österreichischer Verband für Angewandte Linguistik</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)2157540-X</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Sprache im Kontext</subfield><subfield code="v">1</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV011259166</subfield><subfield code="9">1</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007665070&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007665070</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 1994 Wien gnd-content |
genre_facet | Konferenzschrift 1994 Wien |
id | DE-604.BV011401599 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:09:08Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)2157540-X |
isbn | 3631301480 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007665070 |
oclc_num | 469828508 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 DE-824 DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-N32 DE-521 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-703 DE-824 DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-N32 DE-521 DE-11 DE-188 |
physical | 358 S. Ill., graph. Darst. |
publishDate | 1997 |
publishDateSearch | 1997 |
publishDateSort | 1997 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series | Sprache im Kontext |
series2 | Sprache im Kontext |
spelling | Fremdsprachendidaktik und Übersetzungswissenschaft Beiträge zum 1. Verbal-Workshop, Dezember 1994 Martin Stegu ... (Hrsg.). Unter Mitarb. von Heinz Kiko Frankfurt am Main [u.a.] Lang 1997 358 S. Ill., graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Sprache im Kontext 1 Sprache Language and languages -- Study and teaching -- Congresses Translating and interpreting -- Study and teaching -- Congresses Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd rswk-swf Universität (DE-588)4061778-6 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Fremdsprachenunterricht (DE-588)4018428-6 gnd rswk-swf (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 1994 Wien gnd-content Fremdsprachenunterricht (DE-588)4018428-6 s Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 s DE-604 Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Universität (DE-588)4061778-6 s Stegu, Martin 1952- Sonstige (DE-588)120087030 oth Kiko, Heinz Sonstige oth Österreichischer Verband für Angewandte Linguistik Sonstige (DE-588)2157540-X oth Sprache im Kontext 1 (DE-604)BV011259166 1 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007665070&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Fremdsprachendidaktik und Übersetzungswissenschaft Beiträge zum 1. Verbal-Workshop, Dezember 1994 Sprache im Kontext Sprache Language and languages -- Study and teaching -- Congresses Translating and interpreting -- Study and teaching -- Congresses Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Universität (DE-588)4061778-6 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Fremdsprachenunterricht (DE-588)4018428-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4438228-5 (DE-588)4061778-6 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4018428-6 (DE-588)1071861417 |
title | Fremdsprachendidaktik und Übersetzungswissenschaft Beiträge zum 1. Verbal-Workshop, Dezember 1994 |
title_auth | Fremdsprachendidaktik und Übersetzungswissenschaft Beiträge zum 1. Verbal-Workshop, Dezember 1994 |
title_exact_search | Fremdsprachendidaktik und Übersetzungswissenschaft Beiträge zum 1. Verbal-Workshop, Dezember 1994 |
title_full | Fremdsprachendidaktik und Übersetzungswissenschaft Beiträge zum 1. Verbal-Workshop, Dezember 1994 Martin Stegu ... (Hrsg.). Unter Mitarb. von Heinz Kiko |
title_fullStr | Fremdsprachendidaktik und Übersetzungswissenschaft Beiträge zum 1. Verbal-Workshop, Dezember 1994 Martin Stegu ... (Hrsg.). Unter Mitarb. von Heinz Kiko |
title_full_unstemmed | Fremdsprachendidaktik und Übersetzungswissenschaft Beiträge zum 1. Verbal-Workshop, Dezember 1994 Martin Stegu ... (Hrsg.). Unter Mitarb. von Heinz Kiko |
title_short | Fremdsprachendidaktik und Übersetzungswissenschaft |
title_sort | fremdsprachendidaktik und ubersetzungswissenschaft beitrage zum 1 verbal workshop dezember 1994 |
title_sub | Beiträge zum 1. Verbal-Workshop, Dezember 1994 |
topic | Sprache Language and languages -- Study and teaching -- Congresses Translating and interpreting -- Study and teaching -- Congresses Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Universität (DE-588)4061778-6 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Fremdsprachenunterricht (DE-588)4018428-6 gnd |
topic_facet | Sprache Language and languages -- Study and teaching -- Congresses Translating and interpreting -- Study and teaching -- Congresses Übersetzungswissenschaft Universität Übersetzung Fremdsprachenunterricht Konferenzschrift 1994 Wien |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007665070&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV011259166 |
work_keys_str_mv | AT stegumartin fremdsprachendidaktikundubersetzungswissenschaftbeitragezum1verbalworkshopdezember1994 AT kikoheinz fremdsprachendidaktikundubersetzungswissenschaftbeitragezum1verbalworkshopdezember1994 AT osterreichischerverbandfurangewandtelinguistik fremdsprachendidaktikundubersetzungswissenschaftbeitragezum1verbalworkshopdezember1994 |