Grammaire de la prédication seconde: forme, sens et contraintes
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Louvain-la-Neuve
Duculot
1996
|
Schriftenreihe: | Champs linguistiques : manuels
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 167 S. |
ISBN: | 2801111295 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV011372790 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20090817 | ||
007 | t | ||
008 | 970605s1996 |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 2801111295 |9 2-8011-1129-5 | ||
035 | |a (OCoLC)36254273 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV011372790 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-703 |a DE-384 |a DE-29 |a DE-19 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PC2585 | |
082 | 0 | |a 445 |2 21 | |
084 | |a ID 5150 |0 (DE-625)54799: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Furukawa, Naoyo |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Grammaire de la prédication seconde |b forme, sens et contraintes |c Naoyo Furukawa |
264 | 1 | |a Louvain-la-Neuve |b Duculot |c 1996 | |
300 | |a 167 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Champs linguistiques : manuels | |
650 | 7 | |a Frans |2 gtt | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Sujet et prédicat | |
650 | 7 | |a Gezegde |2 gtt | |
650 | 4 | |a Sujet et prédicat | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a French language |x Semantics | |
650 | 4 | |a French language |x Syntax | |
650 | 4 | |a French language |x Verb phrase | |
650 | 0 | 7 | |a Prädikation |0 (DE-588)4209833-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Prädikation |0 (DE-588)4209833-6 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007642353 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804125882621624320 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Furukawa, Naoyo |
author_facet | Furukawa, Naoyo |
author_role | aut |
author_sort | Furukawa, Naoyo |
author_variant | n f nf |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV011372790 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC2585 |
callnumber-raw | PC2585 |
callnumber-search | PC2585 |
callnumber-sort | PC 42585 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | ID 5150 |
ctrlnum | (OCoLC)36254273 (DE-599)BVBBV011372790 |
dewey-full | 445 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 445 - Grammar of standard French |
dewey-raw | 445 |
dewey-search | 445 |
dewey-sort | 3445 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01649nam a2200505 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV011372790</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20090817 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">970605s1996 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2801111295</subfield><subfield code="9">2-8011-1129-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)36254273</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV011372790</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC2585</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">445</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 5150</subfield><subfield code="0">(DE-625)54799:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Furukawa, Naoyo</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Grammaire de la prédication seconde</subfield><subfield code="b">forme, sens et contraintes</subfield><subfield code="c">Naoyo Furukawa</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Louvain-la-Neuve</subfield><subfield code="b">Duculot</subfield><subfield code="c">1996</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">167 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Champs linguistiques : manuels</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Sujet et prédicat</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Gezegde</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sujet et prédicat</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Semantics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Verb phrase</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Prädikation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4209833-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Prädikation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4209833-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007642353</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV011372790 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:08:37Z |
institution | BVB |
isbn | 2801111295 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007642353 |
oclc_num | 36254273 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 DE-384 DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-188 |
owner_facet | DE-703 DE-384 DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-188 |
physical | 167 S. |
publishDate | 1996 |
publishDateSearch | 1996 |
publishDateSort | 1996 |
publisher | Duculot |
record_format | marc |
series2 | Champs linguistiques : manuels |
spelling | Furukawa, Naoyo Verfasser aut Grammaire de la prédication seconde forme, sens et contraintes Naoyo Furukawa Louvain-la-Neuve Duculot 1996 167 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Champs linguistiques : manuels Frans gtt Français (Langue) - Sujet et prédicat Gezegde gtt Sujet et prédicat Französisch French language Semantics French language Syntax French language Verb phrase Prädikation (DE-588)4209833-6 gnd rswk-swf Semantik (DE-588)4054490-4 gnd rswk-swf Syntax (DE-588)4058779-4 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 s Prädikation (DE-588)4209833-6 s Syntax (DE-588)4058779-4 s Semantik (DE-588)4054490-4 s DE-604 |
spellingShingle | Furukawa, Naoyo Grammaire de la prédication seconde forme, sens et contraintes Frans gtt Français (Langue) - Sujet et prédicat Gezegde gtt Sujet et prédicat Französisch French language Semantics French language Syntax French language Verb phrase Prädikation (DE-588)4209833-6 gnd Semantik (DE-588)4054490-4 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4209833-6 (DE-588)4054490-4 (DE-588)4058779-4 (DE-588)4113615-9 |
title | Grammaire de la prédication seconde forme, sens et contraintes |
title_auth | Grammaire de la prédication seconde forme, sens et contraintes |
title_exact_search | Grammaire de la prédication seconde forme, sens et contraintes |
title_full | Grammaire de la prédication seconde forme, sens et contraintes Naoyo Furukawa |
title_fullStr | Grammaire de la prédication seconde forme, sens et contraintes Naoyo Furukawa |
title_full_unstemmed | Grammaire de la prédication seconde forme, sens et contraintes Naoyo Furukawa |
title_short | Grammaire de la prédication seconde |
title_sort | grammaire de la predication seconde forme sens et contraintes |
title_sub | forme, sens et contraintes |
topic | Frans gtt Français (Langue) - Sujet et prédicat Gezegde gtt Sujet et prédicat Französisch French language Semantics French language Syntax French language Verb phrase Prädikation (DE-588)4209833-6 gnd Semantik (DE-588)4054490-4 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
topic_facet | Frans Français (Langue) - Sujet et prédicat Gezegde Sujet et prédicat Französisch French language Semantics French language Syntax French language Verb phrase Prädikation Semantik Syntax |
work_keys_str_mv | AT furukawanaoyo grammairedelapredicationsecondeformesensetcontraintes |