La Fontana Della Crusca ovvero: il Dizionario Italiano-Tedesco e Tedesco-Italiano: = Das ist Italienisch-Teutsches und Teutsch-Italienisches verbessertes Castellisches Wörterbuch nach der neuen Orthographie eingerichtet. Nebst einer Vorrede von der Einrichtung und dem Gebrauche dieses Buchs, durch Carl Courelle
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German Italian |
Veröffentlicht: |
Italienisch-Teutsches und Teutsch-Italienisches verbessertes Castellisches Wörterbuch
Weidmann
|
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 ca4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV011296880 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20180313 | ||
007 | t | ||
008 | 970414nuuuuuuuu |||| 00||| ger d | ||
024 | 7 | |a VD18 12386049-001 |2 vd18 | |
035 | |a (DE-599)BVBBV011296880 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger |a ita | |
100 | 1 | |a Castelli, Nicolò di |d 1661- |e Verfasser |0 (DE-588)12308122X |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a La Fontana Della Crusca ovvero: il Dizionario Italiano-Tedesco e Tedesco-Italiano |b = Das ist Italienisch-Teutsches und Teutsch-Italienisches verbessertes Castellisches Wörterbuch nach der neuen Orthographie eingerichtet. Nebst einer Vorrede von der Einrichtung und dem Gebrauche dieses Buchs, durch Carl Courelle |c già del Signor Nic. di Castelli: ora dagl'infiniti errori delle precedenti Edizioni con singolar fatica purgato, accresciuto, accentuato e migliorato per tutte secondo L'ortografia moderna cioè secondo la nouva Edizione del Vocabolario della Crusca da Carlo Coutelle |
246 | 1 | 3 | |a Dizionario Italiano-Tedesco e Tedesco-Italiano |
246 | 1 | 1 | |a Das ist Italienisch-Teutsches und Teutsch-Italienisches verbessertes Castellisches Wörterbuch nach der neuen Orthographie eingerichtet. Nebst einer Vorrede von der Einrichtung und dem Gebrauche dieses Buchs, durch Carl Courelle |
264 | 1 | |a Italienisch-Teutsches und Teutsch-Italienisches verbessertes Castellisches Wörterbuch |b Weidmann | |
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
700 | 1 | |a Coutelle, Carl |e Sonstige |0 (DE-588)143101641 |4 oth | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-012605707 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804132511755796480 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Castelli, Nicolò di 1661- |
author_GND | (DE-588)12308122X (DE-588)143101641 |
author_facet | Castelli, Nicolò di 1661- |
author_role | aut |
author_sort | Castelli, Nicolò di 1661- |
author_variant | n d c nd ndc |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV011296880 |
ctrlnum | (DE-599)BVBBV011296880 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01626nam a2200253 ca4500</leader><controlfield tag="001">BV011296880</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20180313 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">970414nuuuuuuuu |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">VD18 12386049-001</subfield><subfield code="2">vd18</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV011296880</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">ita</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Castelli, Nicolò di</subfield><subfield code="d">1661-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)12308122X</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">La Fontana Della Crusca ovvero: il Dizionario Italiano-Tedesco e Tedesco-Italiano</subfield><subfield code="b">= Das ist Italienisch-Teutsches und Teutsch-Italienisches verbessertes Castellisches Wörterbuch nach der neuen Orthographie eingerichtet. Nebst einer Vorrede von der Einrichtung und dem Gebrauche dieses Buchs, durch Carl Courelle</subfield><subfield code="c">già del Signor Nic. di Castelli: ora dagl'infiniti errori delle precedenti Edizioni con singolar fatica purgato, accresciuto, accentuato e migliorato per tutte secondo L'ortografia moderna cioè secondo la nouva Edizione del Vocabolario della Crusca da Carlo Coutelle</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Dizionario Italiano-Tedesco e Tedesco-Italiano</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Das ist Italienisch-Teutsches und Teutsch-Italienisches verbessertes Castellisches Wörterbuch nach der neuen Orthographie eingerichtet. Nebst einer Vorrede von der Einrichtung und dem Gebrauche dieses Buchs, durch Carl Courelle</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Italienisch-Teutsches und Teutsch-Italienisches verbessertes Castellisches Wörterbuch</subfield><subfield code="b">Weidmann</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Coutelle, Carl</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)143101641</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-012605707</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV011296880 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T19:53:59Z |
institution | BVB |
language | German Italian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-012605707 |
open_access_boolean | |
publishDateSort | 0000 |
publisher | Weidmann |
record_format | marc |
spelling | Castelli, Nicolò di 1661- Verfasser (DE-588)12308122X aut La Fontana Della Crusca ovvero: il Dizionario Italiano-Tedesco e Tedesco-Italiano = Das ist Italienisch-Teutsches und Teutsch-Italienisches verbessertes Castellisches Wörterbuch nach der neuen Orthographie eingerichtet. Nebst einer Vorrede von der Einrichtung und dem Gebrauche dieses Buchs, durch Carl Courelle già del Signor Nic. di Castelli: ora dagl'infiniti errori delle precedenti Edizioni con singolar fatica purgato, accresciuto, accentuato e migliorato per tutte secondo L'ortografia moderna cioè secondo la nouva Edizione del Vocabolario della Crusca da Carlo Coutelle Dizionario Italiano-Tedesco e Tedesco-Italiano Das ist Italienisch-Teutsches und Teutsch-Italienisches verbessertes Castellisches Wörterbuch nach der neuen Orthographie eingerichtet. Nebst einer Vorrede von der Einrichtung und dem Gebrauche dieses Buchs, durch Carl Courelle Italienisch-Teutsches und Teutsch-Italienisches verbessertes Castellisches Wörterbuch Weidmann txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Coutelle, Carl Sonstige (DE-588)143101641 oth |
spellingShingle | Castelli, Nicolò di 1661- La Fontana Della Crusca ovvero: il Dizionario Italiano-Tedesco e Tedesco-Italiano = Das ist Italienisch-Teutsches und Teutsch-Italienisches verbessertes Castellisches Wörterbuch nach der neuen Orthographie eingerichtet. Nebst einer Vorrede von der Einrichtung und dem Gebrauche dieses Buchs, durch Carl Courelle |
title | La Fontana Della Crusca ovvero: il Dizionario Italiano-Tedesco e Tedesco-Italiano = Das ist Italienisch-Teutsches und Teutsch-Italienisches verbessertes Castellisches Wörterbuch nach der neuen Orthographie eingerichtet. Nebst einer Vorrede von der Einrichtung und dem Gebrauche dieses Buchs, durch Carl Courelle |
title_alt | Dizionario Italiano-Tedesco e Tedesco-Italiano Das ist Italienisch-Teutsches und Teutsch-Italienisches verbessertes Castellisches Wörterbuch nach der neuen Orthographie eingerichtet. Nebst einer Vorrede von der Einrichtung und dem Gebrauche dieses Buchs, durch Carl Courelle |
title_auth | La Fontana Della Crusca ovvero: il Dizionario Italiano-Tedesco e Tedesco-Italiano = Das ist Italienisch-Teutsches und Teutsch-Italienisches verbessertes Castellisches Wörterbuch nach der neuen Orthographie eingerichtet. Nebst einer Vorrede von der Einrichtung und dem Gebrauche dieses Buchs, durch Carl Courelle |
title_exact_search | La Fontana Della Crusca ovvero: il Dizionario Italiano-Tedesco e Tedesco-Italiano = Das ist Italienisch-Teutsches und Teutsch-Italienisches verbessertes Castellisches Wörterbuch nach der neuen Orthographie eingerichtet. Nebst einer Vorrede von der Einrichtung und dem Gebrauche dieses Buchs, durch Carl Courelle |
title_full | La Fontana Della Crusca ovvero: il Dizionario Italiano-Tedesco e Tedesco-Italiano = Das ist Italienisch-Teutsches und Teutsch-Italienisches verbessertes Castellisches Wörterbuch nach der neuen Orthographie eingerichtet. Nebst einer Vorrede von der Einrichtung und dem Gebrauche dieses Buchs, durch Carl Courelle già del Signor Nic. di Castelli: ora dagl'infiniti errori delle precedenti Edizioni con singolar fatica purgato, accresciuto, accentuato e migliorato per tutte secondo L'ortografia moderna cioè secondo la nouva Edizione del Vocabolario della Crusca da Carlo Coutelle |
title_fullStr | La Fontana Della Crusca ovvero: il Dizionario Italiano-Tedesco e Tedesco-Italiano = Das ist Italienisch-Teutsches und Teutsch-Italienisches verbessertes Castellisches Wörterbuch nach der neuen Orthographie eingerichtet. Nebst einer Vorrede von der Einrichtung und dem Gebrauche dieses Buchs, durch Carl Courelle già del Signor Nic. di Castelli: ora dagl'infiniti errori delle precedenti Edizioni con singolar fatica purgato, accresciuto, accentuato e migliorato per tutte secondo L'ortografia moderna cioè secondo la nouva Edizione del Vocabolario della Crusca da Carlo Coutelle |
title_full_unstemmed | La Fontana Della Crusca ovvero: il Dizionario Italiano-Tedesco e Tedesco-Italiano = Das ist Italienisch-Teutsches und Teutsch-Italienisches verbessertes Castellisches Wörterbuch nach der neuen Orthographie eingerichtet. Nebst einer Vorrede von der Einrichtung und dem Gebrauche dieses Buchs, durch Carl Courelle già del Signor Nic. di Castelli: ora dagl'infiniti errori delle precedenti Edizioni con singolar fatica purgato, accresciuto, accentuato e migliorato per tutte secondo L'ortografia moderna cioè secondo la nouva Edizione del Vocabolario della Crusca da Carlo Coutelle |
title_short | La Fontana Della Crusca ovvero: il Dizionario Italiano-Tedesco e Tedesco-Italiano |
title_sort | la fontana della crusca ovvero il dizionario italiano tedesco e tedesco italiano das ist italienisch teutsches und teutsch italienisches verbessertes castellisches worterbuch nach der neuen orthographie eingerichtet nebst einer vorrede von der einrichtung und dem gebrauche dieses buchs durch carl courelle |
title_sub | = Das ist Italienisch-Teutsches und Teutsch-Italienisches verbessertes Castellisches Wörterbuch nach der neuen Orthographie eingerichtet. Nebst einer Vorrede von der Einrichtung und dem Gebrauche dieses Buchs, durch Carl Courelle |
work_keys_str_mv | AT castellinicolodi lafontanadellacruscaovveroildizionarioitalianotedescoetedescoitalianodasistitalienischteutschesundteutschitalienischesverbessertescastellischesworterbuchnachderneuenorthographieeingerichtetnebsteinervorredevondereinrichtungunddemgebrauchediesesbuchsdurchc AT coutellecarl lafontanadellacruscaovveroildizionarioitalianotedescoetedescoitalianodasistitalienischteutschesundteutschitalienischesverbessertescastellischesworterbuchnachderneuenorthographieeingerichtetnebsteinervorredevondereinrichtungunddemgebrauchediesesbuchsdurchc AT castellinicolodi dizionarioitalianotedescoetedescoitaliano AT coutellecarl dizionarioitalianotedescoetedescoitaliano AT castellinicolodi dasistitalienischteutschesundteutschitalienischesverbessertescastellischesworterbuchnachderneuenorthographieeingerichtetnebsteinervorredevondereinrichtungunddemgebrauchediesesbuchsdurchcarlcourelle AT coutellecarl dasistitalienischteutschesundteutschitalienischesverbessertescastellischesworterbuchnachderneuenorthographieeingerichtetnebsteinervorredevondereinrichtungunddemgebrauchediesesbuchsdurchcarlcourelle |