The discourse function of inversion in English:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
New York [u.a.]
Garland
1996
|
Schriftenreihe: | Outstanding dissertations in linguistics
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XVI, 187 S. |
ISBN: | 0815325568 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV011292467 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20180314 | ||
007 | t | ||
008 | 970410s1996 m||| 00||| engod | ||
020 | |a 0815325568 |9 0-8153-2556-8 | ||
035 | |a (OCoLC)35285425 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV011292467 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 |a DE-20 |a DE-739 |a DE-355 |a DE-703 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PE1390 | |
082 | 0 | |a 401/.41 |2 20 | |
084 | |a ER 990 |0 (DE-625)27788: |2 rvk | ||
084 | |a ET 680 |0 (DE-625)28018: |2 rvk | ||
084 | |a HF 297 |0 (DE-625)48842: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Birner, Betty J. |d 19XX- |e Verfasser |0 (DE-588)143443895 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a The discourse function of inversion in English |c Betty J. Birner |
264 | 1 | |a New York [u.a.] |b Garland |c 1996 | |
300 | |a XVI, 187 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Outstanding dissertations in linguistics | |
502 | |a Teilw. zugl.: Diss. | ||
650 | 4 | |a Anglais (Langue) - Analyse du discours | |
650 | 4 | |a Anglais (Langue) - Ordre des mots | |
650 | 7 | |a Discourse analysis |2 gtt | |
650 | 7 | |a Engels |2 gtt | |
650 | 7 | |a Woordvolgorde |2 gtt | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a English language |x Discourse analysis | |
650 | 4 | |a English language |x Word order | |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Inversion |g Grammatik |0 (DE-588)4162234-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Diskursanalyse |0 (DE-588)4194747-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Inversion |g Grammatik |0 (DE-588)4162234-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Diskursanalyse |0 (DE-588)4194747-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Inversion |g Grammatik |0 (DE-588)4162234-0 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007584178&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007584178 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804125797887246336 |
---|---|
adam_text | Titel: The discourse function of inversion in English
Autor: Birner, Betty J
Jahr: 1996
Contents List of Illustrations................................................................................ix Preface ................................................................................................xi Acknowledgments................................................................................xv 1 Introduction........................................................................................3 1.1 Methodology............................................................................6 1.2 Coding factors..........................................................................7 1.3 Organization............................................................................9 1.4 Notational conventions............................................................9 2 Definition and Preliminary Taxonomy.............................................11 2.1 Definition and terms...............................................................11 2.2 Related constructions.............................................................15
2.2.1 Preposing.................... 16 2.2.2 Subject-auxiliary inversion..........................................18 2.2.3 Quotation inversion.....................................................20 2.2.4 77zere-insertion.............................................................23 2.3 Inversion types.......................................................................29 2.3.1 PP inversion.................................................................30 2.3.2 VP inversion................................................................36 2.3.3 AdjP inversion.............................................................39 2.3.4 NP inversion................................................................42 2.3.5 AdvP inversion......................................... 45 2.4 Summary................................................................................47 3 Previous Analyses............................................................................49 3.1 Root transformations and
inversion.......................................49 3.2 Focus-based accounts.............................................................57 3.3 Other accounts.......................................................................65 3.3.1 Green 1980..................................................................65 3.3.2 Hartvigson and Jakobsen 1974....................................70 3.3.3 Penhallurick 1984........................................................73 3.4 Summary................................................................................75 vii
The Discourse Function of Inversion in English viii 4 The Function of Inversion................................................................77 4.1 Theoretical background.........................................................77 4.2 Analysis of the corpus............................................................83 4.3 Results and discussion............................................................85 4.4 Inferrables..............................................................................93 4.5 Containing inferrables............................................................98 4.6 Definiteness............................................................................99 4.7 Conclusions..........................................................................102 5 Verbs and Related Issues...............................................................105 5.1 The characteristics of BI and NBI........................................105 5.2 The verbs of inversion..........................................................112
5.3 Inversion and open propositions..........................................120 5.4 Intonation.............................................................................125 5.4.1 Preposed constituent..................................................127 5.4.2 Postposed constituent....................................... 131 5.5 Conclusions..........................................................................134 6 Summary and Conclusions.............................................................137 6.1 Implications for future research...........................................135 Appendix: Coding Factors and Results..............................................143 Notes .............................................................................................155 Sources for Tokens.............................................................................167 References..........................................................................................171 Index .............................................................................................183
|
any_adam_object | 1 |
author | Birner, Betty J. 19XX- |
author_GND | (DE-588)143443895 |
author_facet | Birner, Betty J. 19XX- |
author_role | aut |
author_sort | Birner, Betty J. 19XX- |
author_variant | b j b bj bjb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV011292467 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PE1390 |
callnumber-raw | PE1390 |
callnumber-search | PE1390 |
callnumber-sort | PE 41390 |
callnumber-subject | PE - English Languages |
classification_rvk | ER 990 ET 680 HF 297 |
ctrlnum | (OCoLC)35285425 (DE-599)BVBBV011292467 |
dewey-full | 401/.41 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 401 - Philosophy and theory |
dewey-raw | 401/.41 |
dewey-search | 401/.41 |
dewey-sort | 3401 241 |
dewey-tens | 400 - Language |
discipline | Sprachwissenschaft Anglistik / Amerikanistik Literaturwissenschaft |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02203nam a2200577 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV011292467</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20180314 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">970410s1996 m||| 00||| engod</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0815325568</subfield><subfield code="9">0-8153-2556-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)35285425</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV011292467</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PE1390</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">401/.41</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 990</subfield><subfield code="0">(DE-625)27788:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ET 680</subfield><subfield code="0">(DE-625)28018:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 297</subfield><subfield code="0">(DE-625)48842:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Birner, Betty J.</subfield><subfield code="d">19XX-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)143443895</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The discourse function of inversion in English</subfield><subfield code="c">Betty J. Birner</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">New York [u.a.]</subfield><subfield code="b">Garland</subfield><subfield code="c">1996</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XVI, 187 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Outstanding dissertations in linguistics</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Teilw. zugl.: Diss.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Anglais (Langue) - Analyse du discours</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Anglais (Langue) - Ordre des mots</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Discourse analysis</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Engels</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Woordvolgorde</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Discourse analysis</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Word order</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Inversion</subfield><subfield code="g">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4162234-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Diskursanalyse</subfield><subfield code="0">(DE-588)4194747-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Inversion</subfield><subfield code="g">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4162234-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Diskursanalyse</subfield><subfield code="0">(DE-588)4194747-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Inversion</subfield><subfield code="g">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4162234-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007584178&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007584178</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV011292467 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:07:16Z |
institution | BVB |
isbn | 0815325568 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007584178 |
oclc_num | 35285425 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-20 DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-703 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-20 DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-703 DE-11 DE-188 |
physical | XVI, 187 S. |
publishDate | 1996 |
publishDateSearch | 1996 |
publishDateSort | 1996 |
publisher | Garland |
record_format | marc |
series2 | Outstanding dissertations in linguistics |
spelling | Birner, Betty J. 19XX- Verfasser (DE-588)143443895 aut The discourse function of inversion in English Betty J. Birner New York [u.a.] Garland 1996 XVI, 187 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Outstanding dissertations in linguistics Teilw. zugl.: Diss. Anglais (Langue) - Analyse du discours Anglais (Langue) - Ordre des mots Discourse analysis gtt Engels gtt Woordvolgorde gtt Englisch English language Discourse analysis English language Word order Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Inversion Grammatik (DE-588)4162234-0 gnd rswk-swf Diskursanalyse (DE-588)4194747-2 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Inversion Grammatik (DE-588)4162234-0 s Diskursanalyse (DE-588)4194747-2 s DE-604 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007584178&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Birner, Betty J. 19XX- The discourse function of inversion in English Anglais (Langue) - Analyse du discours Anglais (Langue) - Ordre des mots Discourse analysis gtt Engels gtt Woordvolgorde gtt Englisch English language Discourse analysis English language Word order Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Inversion Grammatik (DE-588)4162234-0 gnd Diskursanalyse (DE-588)4194747-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4014777-0 (DE-588)4162234-0 (DE-588)4194747-2 (DE-588)4113937-9 |
title | The discourse function of inversion in English |
title_auth | The discourse function of inversion in English |
title_exact_search | The discourse function of inversion in English |
title_full | The discourse function of inversion in English Betty J. Birner |
title_fullStr | The discourse function of inversion in English Betty J. Birner |
title_full_unstemmed | The discourse function of inversion in English Betty J. Birner |
title_short | The discourse function of inversion in English |
title_sort | the discourse function of inversion in english |
topic | Anglais (Langue) - Analyse du discours Anglais (Langue) - Ordre des mots Discourse analysis gtt Engels gtt Woordvolgorde gtt Englisch English language Discourse analysis English language Word order Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Inversion Grammatik (DE-588)4162234-0 gnd Diskursanalyse (DE-588)4194747-2 gnd |
topic_facet | Anglais (Langue) - Analyse du discours Anglais (Langue) - Ordre des mots Discourse analysis Engels Woordvolgorde Englisch English language Discourse analysis English language Word order Inversion Grammatik Diskursanalyse Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007584178&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT birnerbettyj thediscoursefunctionofinversioninenglish |