Gender in translation: cultural identity and the politics of transmission
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
London [u.a.]
Routledge
1996
|
Ausgabe: | 1. publ. |
Schriftenreihe: | Translation studies
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | X, 195 S. |
ISBN: | 0415115353 0415115361 9780415115360 9780415115353 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV011227405 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20150203 | ||
007 | t | ||
008 | 970303s1996 |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 0415115353 |9 0-415-11535-3 | ||
020 | |a 0415115361 |9 0-415-11536-1 | ||
020 | |a 9780415115360 |9 978-0-415-11536-0 | ||
020 | |a 9780415115353 |9 978-0-415-11535-3 | ||
035 | |a (OCoLC)34190825 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV011227405 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-384 |a DE-12 |a DE-473 |a DE-19 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PN241 | |
082 | 0 | |a 418/.02/082 |2 20 | |
084 | |a EC 1876 |0 (DE-625)20441: |2 rvk | ||
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a ES 705 |0 (DE-625)27877: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Simon, Sherry |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Gender in translation |b cultural identity and the politics of transmission |c Sherry Simon |
250 | |a 1. publ. | ||
264 | 1 | |a London [u.a.] |b Routledge |c 1996 | |
300 | |a X, 195 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Translation studies | |
630 | 0 | 4 | |a Bible |x Translating |
650 | 7 | |a Sekseverschillen |2 gtt | |
650 | 7 | |a Vertalen |2 gtt | |
650 | 4 | |a Bibel | |
650 | 4 | |a Geschlechtsunterschied | |
650 | 4 | |a Feminism and literature | |
650 | 4 | |a Feminist theology | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 4 | |a Women translators | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Feminismus |0 (DE-588)4222126-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Feminismus |0 (DE-588)4222126-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007533502&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007533502 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804125726768627712 |
---|---|
adam_text | Gender in Translation
Cultural identity and the politics
of transmission
Sherry Simon
London and New York
Contents
Preface and acknowledgments vii
1 Taking gendered positions in translation theory 1
Gender in translation studies 7
Engendered theory 9
Fidelity reconstrued 12
Authority and responsibility 14
Challenging grammatical gender 16
Translating the signifier: Nicole Brossard and Barbara Godard 22
The violence of appropriation 28
Ideologically unfriendly texts 30
International communities 32
The historical dimension 34
Ethics and the translating subject 35
2 Creating new l ines of t ransmiss ion 39
What is a translator? 42
Enter the translatress 45
Aphra Behn: the translatress in her own person speaks 52
Women and anti-slavery writings 58
Cultural mediators 61
Constance Garnett: the power of a name • 68
Translating relationships 71
Women at the borders 82
3 Missed connections: transporting French
femin i sm to Anglo-America 86
Is phallogocentrique the translation of male chauvinist pig? 88
In parallel: Derrideanism in America 92
Productive betrayals: Helene Cixous 95
vi Contents
Translation by accretion
Kristeva and Irigaray: trials of passage
Arrival at destination
Missed connections?
4 Corrective measures: the Bible in feminist frame
Constituencies of meaning
First-wave feminism and the Bible
Beginning with Genesis
The Song of Songs
Inclusive language
Philosophy of translation
5 Conclusion: revising the boundaries of culture
and translation
The culture in the cultural turn
Gender to culture: Gayatri Spivak
Producing difference
Incomplete translation
New logics of exchange
Notes
Bibliography
Index
|
any_adam_object | 1 |
author | Simon, Sherry |
author_facet | Simon, Sherry |
author_role | aut |
author_sort | Simon, Sherry |
author_variant | s s ss |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV011227405 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PN241 |
callnumber-raw | PN241 |
callnumber-search | PN241 |
callnumber-sort | PN 3241 |
callnumber-subject | PN - General Literature |
classification_rvk | EC 1876 ES 700 ES 705 |
ctrlnum | (OCoLC)34190825 (DE-599)BVBBV011227405 |
dewey-full | 418/.02/082 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02/082 |
dewey-search | 418/.02/082 |
dewey-sort | 3418 12 282 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
edition | 1. publ. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01986nam a2200553 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV011227405</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20150203 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">970303s1996 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0415115353</subfield><subfield code="9">0-415-11535-3</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0415115361</subfield><subfield code="9">0-415-11536-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780415115360</subfield><subfield code="9">978-0-415-11536-0</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780415115353</subfield><subfield code="9">978-0-415-11535-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)34190825</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV011227405</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PN241</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02/082</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EC 1876</subfield><subfield code="0">(DE-625)20441:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 705</subfield><subfield code="0">(DE-625)27877:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Simon, Sherry</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Gender in translation</subfield><subfield code="b">cultural identity and the politics of transmission</subfield><subfield code="c">Sherry Simon</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. publ.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London [u.a.]</subfield><subfield code="b">Routledge</subfield><subfield code="c">1996</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">X, 195 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Translation studies</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Bible</subfield><subfield code="x">Translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Sekseverschillen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Vertalen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Bibel</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Geschlechtsunterschied</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Feminism and literature</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Feminist theology</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Women translators</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Feminismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4222126-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Feminismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4222126-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007533502&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007533502</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV011227405 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:06:09Z |
institution | BVB |
isbn | 0415115353 0415115361 9780415115360 9780415115353 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007533502 |
oclc_num | 34190825 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-384 DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM DE-11 DE-188 |
physical | X, 195 S. |
publishDate | 1996 |
publishDateSearch | 1996 |
publishDateSort | 1996 |
publisher | Routledge |
record_format | marc |
series2 | Translation studies |
spelling | Simon, Sherry Verfasser aut Gender in translation cultural identity and the politics of transmission Sherry Simon 1. publ. London [u.a.] Routledge 1996 X, 195 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Translation studies Bible Translating Sekseverschillen gtt Vertalen gtt Bibel Geschlechtsunterschied Feminism and literature Feminist theology Translating and interpreting Women translators Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd rswk-swf Feminismus (DE-588)4222126-2 gnd rswk-swf Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 s Feminismus (DE-588)4222126-2 s DE-604 HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007533502&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Simon, Sherry Gender in translation cultural identity and the politics of transmission Bible Translating Sekseverschillen gtt Vertalen gtt Bibel Geschlechtsunterschied Feminism and literature Feminist theology Translating and interpreting Women translators Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Feminismus (DE-588)4222126-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4438228-5 (DE-588)4222126-2 |
title | Gender in translation cultural identity and the politics of transmission |
title_auth | Gender in translation cultural identity and the politics of transmission |
title_exact_search | Gender in translation cultural identity and the politics of transmission |
title_full | Gender in translation cultural identity and the politics of transmission Sherry Simon |
title_fullStr | Gender in translation cultural identity and the politics of transmission Sherry Simon |
title_full_unstemmed | Gender in translation cultural identity and the politics of transmission Sherry Simon |
title_short | Gender in translation |
title_sort | gender in translation cultural identity and the politics of transmission |
title_sub | cultural identity and the politics of transmission |
topic | Bible Translating Sekseverschillen gtt Vertalen gtt Bibel Geschlechtsunterschied Feminism and literature Feminist theology Translating and interpreting Women translators Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Feminismus (DE-588)4222126-2 gnd |
topic_facet | Bible Translating Sekseverschillen Vertalen Bibel Geschlechtsunterschied Feminism and literature Feminist theology Translating and interpreting Women translators Übersetzungswissenschaft Feminismus |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007533502&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT simonsherry genderintranslationculturalidentityandthepoliticsoftransmission |