Les 20000 phrases et expressions de la correspondance commerciale et privée: suggérées par les mots-clés classés alphabétiquement et traduits en anglais et en allemand
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French English |
Veröffentlicht: |
Genève
Ed. Générales
1968
|
Ausgabe: | 3. éd. |
Schriftenreihe: | Commerce et industrie
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 432 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV011211473 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20170711 | ||
007 | t | ||
008 | 970219s1968 |||| 00||| fre d | ||
035 | |a (OCoLC)29929935 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV011211473 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre |a eng |a fre | |
049 | |a DE-70 | ||
082 | 0 | |a 423 |b DUT T | |
084 | |a QP 344 |0 (DE-625)141865: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Duttweiler, Georges |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Les 20000 phrases et expressions de la correspondance commerciale et privée |b suggérées par les mots-clés classés alphabétiquement et traduits en anglais et en allemand |c Georges Duttweiler |
246 | 1 | 3 | |a Les vingt mille phrases et expressions de la correspondance commerciale et privée |
250 | |a 3. éd. | ||
264 | 1 | |a Genève |b Ed. Générales |c 1968 | |
300 | |a 432 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Commerce et industrie | |
650 | 4 | |a Correspondance | |
650 | 4 | |a Correspondance commerciale | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Dictionnaires polyglottes | |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wirtschaftssprache |0 (DE-588)4117662-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Wirtschaftssprache |0 (DE-588)4117662-5 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Wirtschaftssprache |0 (DE-588)4117662-5 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 1 | 4 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007520614 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804125708971147264 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Duttweiler, Georges |
author_facet | Duttweiler, Georges |
author_role | aut |
author_sort | Duttweiler, Georges |
author_variant | g d gd |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV011211473 |
classification_rvk | QP 344 |
ctrlnum | (OCoLC)29929935 (DE-599)BVBBV011211473 |
dewey-full | 423 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 423 - Dictionaries of standard English |
dewey-raw | 423 |
dewey-search | 423 |
dewey-sort | 3423 |
dewey-tens | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
discipline | Anglistik / Amerikanistik Wirtschaftswissenschaften |
edition | 3. éd. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02109nam a2200553 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV011211473</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20170711 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">970219s1968 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)29929935</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV011211473</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-70</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">423</subfield><subfield code="b">DUT T</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">QP 344</subfield><subfield code="0">(DE-625)141865:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Duttweiler, Georges</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Les 20000 phrases et expressions de la correspondance commerciale et privée</subfield><subfield code="b">suggérées par les mots-clés classés alphabétiquement et traduits en anglais et en allemand</subfield><subfield code="c">Georges Duttweiler</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Les vingt mille phrases et expressions de la correspondance commerciale et privée</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3. éd.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Genève</subfield><subfield code="b">Ed. Générales</subfield><subfield code="c">1968</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">432 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Commerce et industrie</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Correspondance</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Correspondance commerciale</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Dictionnaires polyglottes</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wirtschaftssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117662-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Wirtschaftssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117662-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Wirtschaftssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117662-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007520614</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV011211473 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:05:52Z |
institution | BVB |
language | French English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007520614 |
oclc_num | 29929935 |
open_access_boolean | |
owner | DE-70 |
owner_facet | DE-70 |
physical | 432 S. |
publishDate | 1968 |
publishDateSearch | 1968 |
publishDateSort | 1968 |
publisher | Ed. Générales |
record_format | marc |
series2 | Commerce et industrie |
spelling | Duttweiler, Georges Verfasser aut Les 20000 phrases et expressions de la correspondance commerciale et privée suggérées par les mots-clés classés alphabétiquement et traduits en anglais et en allemand Georges Duttweiler Les vingt mille phrases et expressions de la correspondance commerciale et privée 3. éd. Genève Ed. Générales 1968 432 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Commerce et industrie Correspondance Correspondance commerciale Français (Langue) - Dictionnaires polyglottes Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd rswk-swf Wirtschaftssprache (DE-588)4117662-5 gnd rswk-swf Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 s Wörterbuch (DE-588)4066724-8 s Wirtschaftssprache (DE-588)4117662-5 s Phraseologie (DE-588)4076108-3 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s DE-604 Englisch (DE-588)4014777-0 s |
spellingShingle | Duttweiler, Georges Les 20000 phrases et expressions de la correspondance commerciale et privée suggérées par les mots-clés classés alphabétiquement et traduits en anglais et en allemand Correspondance Correspondance commerciale Français (Langue) - Dictionnaires polyglottes Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Wirtschaftssprache (DE-588)4117662-5 gnd Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4014777-0 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4076108-3 (DE-588)4117662-5 (DE-588)4066724-8 |
title | Les 20000 phrases et expressions de la correspondance commerciale et privée suggérées par les mots-clés classés alphabétiquement et traduits en anglais et en allemand |
title_alt | Les vingt mille phrases et expressions de la correspondance commerciale et privée |
title_auth | Les 20000 phrases et expressions de la correspondance commerciale et privée suggérées par les mots-clés classés alphabétiquement et traduits en anglais et en allemand |
title_exact_search | Les 20000 phrases et expressions de la correspondance commerciale et privée suggérées par les mots-clés classés alphabétiquement et traduits en anglais et en allemand |
title_full | Les 20000 phrases et expressions de la correspondance commerciale et privée suggérées par les mots-clés classés alphabétiquement et traduits en anglais et en allemand Georges Duttweiler |
title_fullStr | Les 20000 phrases et expressions de la correspondance commerciale et privée suggérées par les mots-clés classés alphabétiquement et traduits en anglais et en allemand Georges Duttweiler |
title_full_unstemmed | Les 20000 phrases et expressions de la correspondance commerciale et privée suggérées par les mots-clés classés alphabétiquement et traduits en anglais et en allemand Georges Duttweiler |
title_short | Les 20000 phrases et expressions de la correspondance commerciale et privée |
title_sort | les 20000 phrases et expressions de la correspondance commerciale et privee suggerees par les mots cles classes alphabetiquement et traduits en anglais et en allemand |
title_sub | suggérées par les mots-clés classés alphabétiquement et traduits en anglais et en allemand |
topic | Correspondance Correspondance commerciale Français (Langue) - Dictionnaires polyglottes Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Wirtschaftssprache (DE-588)4117662-5 gnd Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd |
topic_facet | Correspondance Correspondance commerciale Français (Langue) - Dictionnaires polyglottes Englisch Deutsch Französisch Phraseologie Wirtschaftssprache Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT duttweilergeorges les20000phrasesetexpressionsdelacorrespondancecommercialeetpriveesuggereesparlesmotsclesclassesalphabetiquementettraduitsenanglaisetenallemand AT duttweilergeorges lesvingtmillephrasesetexpressionsdelacorrespondancecommercialeetprivee |