Erläuter- und Erklärung der vornehmsten deutschen Wörter deren sich Martin Luther, in Übersetzung der Bibel in die deutsche Sprache gebrauchet:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Undetermined |
Veröffentlicht: |
Bremen
1737
|
Ausgabe: | 3. verm. Aufl. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV011194646 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20110523 | ||
007 | t | ||
008 | 970212s1737 |||| 00||| und d | ||
024 | 7 | |a VD18 14550008-004 |2 vd18 | |
035 | |a (OCoLC)253186428 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV011194646 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | |a und | ||
049 | |a DE-19 | ||
100 | 1 | |a Stade, Diederich von |d 1637-1718 |e Verfasser |0 (DE-588)117194778 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Erläuter- und Erklärung der vornehmsten deutschen Wörter deren sich Martin Luther, in Übersetzung der Bibel in die deutsche Sprache gebrauchet |c Diedr[ich] von Stade |
250 | |a 3. verm. Aufl. | ||
264 | 1 | |a Bremen |c 1737 | |
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
850 | |a DE-12 | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007508601 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804125691637137408 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Stade, Diederich von 1637-1718 |
author_GND | (DE-588)117194778 |
author_facet | Stade, Diederich von 1637-1718 |
author_role | aut |
author_sort | Stade, Diederich von 1637-1718 |
author_variant | d v s dv dvs |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV011194646 |
ctrlnum | (OCoLC)253186428 (DE-599)BVBBV011194646 |
edition | 3. verm. Aufl. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00849nam a2200265 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV011194646</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20110523 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">970212s1737 |||| 00||| und d</controlfield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">VD18 14550008-004</subfield><subfield code="2">vd18</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)253186428</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV011194646</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">und</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Stade, Diederich von</subfield><subfield code="d">1637-1718</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)117194778</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Erläuter- und Erklärung der vornehmsten deutschen Wörter deren sich Martin Luther, in Übersetzung der Bibel in die deutsche Sprache gebrauchet</subfield><subfield code="c">Diedr[ich] von Stade</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3. verm. Aufl.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bremen</subfield><subfield code="c">1737</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="850" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007508601</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV011194646 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:05:35Z |
institution | BVB |
language | Undetermined |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007508601 |
oclc_num | 253186428 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM |
publishDate | 1737 |
publishDateSearch | 1737 |
publishDateSort | 1737 |
record_format | marc |
spelling | Stade, Diederich von 1637-1718 Verfasser (DE-588)117194778 aut Erläuter- und Erklärung der vornehmsten deutschen Wörter deren sich Martin Luther, in Übersetzung der Bibel in die deutsche Sprache gebrauchet Diedr[ich] von Stade 3. verm. Aufl. Bremen 1737 txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier DE-12 |
spellingShingle | Stade, Diederich von 1637-1718 Erläuter- und Erklärung der vornehmsten deutschen Wörter deren sich Martin Luther, in Übersetzung der Bibel in die deutsche Sprache gebrauchet |
title | Erläuter- und Erklärung der vornehmsten deutschen Wörter deren sich Martin Luther, in Übersetzung der Bibel in die deutsche Sprache gebrauchet |
title_auth | Erläuter- und Erklärung der vornehmsten deutschen Wörter deren sich Martin Luther, in Übersetzung der Bibel in die deutsche Sprache gebrauchet |
title_exact_search | Erläuter- und Erklärung der vornehmsten deutschen Wörter deren sich Martin Luther, in Übersetzung der Bibel in die deutsche Sprache gebrauchet |
title_full | Erläuter- und Erklärung der vornehmsten deutschen Wörter deren sich Martin Luther, in Übersetzung der Bibel in die deutsche Sprache gebrauchet Diedr[ich] von Stade |
title_fullStr | Erläuter- und Erklärung der vornehmsten deutschen Wörter deren sich Martin Luther, in Übersetzung der Bibel in die deutsche Sprache gebrauchet Diedr[ich] von Stade |
title_full_unstemmed | Erläuter- und Erklärung der vornehmsten deutschen Wörter deren sich Martin Luther, in Übersetzung der Bibel in die deutsche Sprache gebrauchet Diedr[ich] von Stade |
title_short | Erläuter- und Erklärung der vornehmsten deutschen Wörter deren sich Martin Luther, in Übersetzung der Bibel in die deutsche Sprache gebrauchet |
title_sort | erlauter und erklarung der vornehmsten deutschen worter deren sich martin luther in ubersetzung der bibel in die deutsche sprache gebrauchet |
work_keys_str_mv | AT stadediederichvon erlauterunderklarungdervornehmstendeutschenworterderensichmartinlutherinubersetzungderbibelindiedeutschesprachegebrauchet |