Dictionnaire des emprunts de l'anglais au français:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Boucherville (Québec)
Éd. des Amitiés Franco-Québécoise
1995
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | XV, 299 S. |
ISBN: | 2921878011 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV011018921 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19961023 | ||
007 | t | ||
008 | 961023s1995 |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 2921878011 |9 2-921878-01-1 | ||
035 | |a (OCoLC)633547080 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV011018921 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-384 | ||
084 | |a HF 440 |0 (DE-625)48913: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Tardivel, Louis |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Dictionnaire des emprunts de l'anglais au français |c Louis Tardivel |
264 | 1 | |a Boucherville (Québec) |b Éd. des Amitiés Franco-Québécoise |c 1995 | |
300 | |a XV, 299 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Lehnwort |0 (DE-588)4035076-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Lehnwort |0 (DE-588)4035076-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007376484 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804125507899359232 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Tardivel, Louis |
author_facet | Tardivel, Louis |
author_role | aut |
author_sort | Tardivel, Louis |
author_variant | l t lt |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV011018921 |
classification_rvk | HF 440 |
ctrlnum | (OCoLC)633547080 (DE-599)BVBBV011018921 |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01250nam a2200373 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV011018921</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19961023 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">961023s1995 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2921878011</subfield><subfield code="9">2-921878-01-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)633547080</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV011018921</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 440</subfield><subfield code="0">(DE-625)48913:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Tardivel, Louis</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Dictionnaire des emprunts de l'anglais au français</subfield><subfield code="c">Louis Tardivel</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Boucherville (Québec)</subfield><subfield code="b">Éd. des Amitiés Franco-Québécoise</subfield><subfield code="c">1995</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XV, 299 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lehnwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035076-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Lehnwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035076-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007376484</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV011018921 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:02:40Z |
institution | BVB |
isbn | 2921878011 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007376484 |
oclc_num | 633547080 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 |
owner_facet | DE-384 |
physical | XV, 299 S. |
publishDate | 1995 |
publishDateSearch | 1995 |
publishDateSort | 1995 |
publisher | Éd. des Amitiés Franco-Québécoise |
record_format | marc |
spelling | Tardivel, Louis Verfasser aut Dictionnaire des emprunts de l'anglais au français Louis Tardivel Boucherville (Québec) Éd. des Amitiés Franco-Québécoise 1995 XV, 299 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Lehnwort (DE-588)4035076-9 gnd rswk-swf Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 s Lehnwort (DE-588)4035076-9 s Französisch (DE-588)4113615-9 s Wörterbuch (DE-588)4066724-8 s DE-604 |
spellingShingle | Tardivel, Louis Dictionnaire des emprunts de l'anglais au français Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Lehnwort (DE-588)4035076-9 gnd Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113615-9 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4035076-9 (DE-588)4066724-8 |
title | Dictionnaire des emprunts de l'anglais au français |
title_auth | Dictionnaire des emprunts de l'anglais au français |
title_exact_search | Dictionnaire des emprunts de l'anglais au français |
title_full | Dictionnaire des emprunts de l'anglais au français Louis Tardivel |
title_fullStr | Dictionnaire des emprunts de l'anglais au français Louis Tardivel |
title_full_unstemmed | Dictionnaire des emprunts de l'anglais au français Louis Tardivel |
title_short | Dictionnaire des emprunts de l'anglais au français |
title_sort | dictionnaire des emprunts de l anglais au francais |
topic | Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Lehnwort (DE-588)4035076-9 gnd Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd |
topic_facet | Französisch Englisch Lehnwort Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT tardivellouis dictionnairedesempruntsdelanglaisaufrancais |