Die Satzteilfolge im Verbalsatz alttestamentlicher Prosa: untersucht an den Büchern Dtn, Ri und 2Kön
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Mohr
1996
|
Schriftenreihe: | Forschungen zum Alten Testament
17 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Literaturverz. S. 409 - 419 |
Beschreibung: | XVI, 464 S. |
ISBN: | 3161466349 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV011008977 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20170712 | ||
007 | t | ||
008 | 961014s1996 gw |||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 948786477 |2 DE-101 | |
020 | |a 3161466349 |9 3-16-146634-9 | ||
035 | |a (OCoLC)36312459 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV011008977 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-12 |a DE-19 |a DE-29 |a DE-739 |a DE-20 |a DE-473 |a DE-355 |a DE-824 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PJ4543 | |
082 | 0 | |a 222/.044 |2 21 | |
084 | |a BC 1066 |0 (DE-625)9199: |2 rvk | ||
084 | |a BC 6255 |0 (DE-625)9523: |2 rvk | ||
084 | |a BC 7525 |0 (DE-625)9682: |2 rvk | ||
084 | |a EM 5580 |0 (DE-625)25020: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Groß, Walter |d 1941- |e Verfasser |0 (DE-588)12375402X |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Die Satzteilfolge im Verbalsatz alttestamentlicher Prosa |b untersucht an den Büchern Dtn, Ri und 2Kön |c von Walter Groß. Unter Mitarb. von Andreas Diße und Andreas Michel |
264 | 1 | |a Tübingen |b Mohr |c 1996 | |
300 | |a XVI, 464 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Forschungen zum Alten Testament |v 17 | |
500 | |a Literaturverz. S. 409 - 419 | ||
630 | 0 | 4 | |a Bible. |p O.T. |x Language, Style |
630 | 0 | 7 | |a Bibel |p Richter |0 (DE-588)4049924-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
630 | 0 | 7 | |a Bibel |p Könige |n 2. |0 (DE-588)4164376-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
630 | 0 | 7 | |a Bibel |p Deuteronomium |0 (DE-588)4011569-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 7 | |a Oude Testament |2 gtt | |
650 | 7 | |a Oudhebreeuws |2 gtt | |
650 | 7 | |a Syntaxis |2 gtt | |
650 | 7 | |a Werkwoordsvormen |2 gtt | |
650 | 4 | |a Bibel. Altes Testament | |
650 | 4 | |a Syntax | |
650 | 4 | |a Hebrew language |x Syntax | |
650 | 0 | 7 | |a Wortstellung |0 (DE-588)4135250-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verbalsatz |0 (DE-588)4187546-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Hebräisch |0 (DE-588)4023922-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Hebräisch |0 (DE-588)4023922-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Wortstellung |0 (DE-588)4135250-6 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Verbalsatz |0 (DE-588)4187546-1 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Bibel |p Deuteronomium |0 (DE-588)4011569-0 |D u |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Hebräisch |0 (DE-588)4023922-6 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Wortstellung |0 (DE-588)4135250-6 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Verbalsatz |0 (DE-588)4187546-1 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Bibel |p Richter |0 (DE-588)4049924-8 |D u |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Hebräisch |0 (DE-588)4023922-6 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Wortstellung |0 (DE-588)4135250-6 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Verbalsatz |0 (DE-588)4187546-1 |D s |
689 | 2 | 3 | |a Bibel |p Könige |n 2. |0 (DE-588)4164376-8 |D u |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Forschungen zum Alten Testament |v 17 |w (DE-604)BV004711346 |9 17 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007371294&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n jfk | |
940 | 1 | |q HUB-TE133200901 | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007371294 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1807594260168441856 |
---|---|
adam_text |
INHALTSVERZEICHNIS
VORWORT
.V
ABKUERZUNGSVERZEICHNIS
.
XV
KAPITEL
1:
GEGENSTAND,
METHODE
UND
ZIEL
DER
UNTERSUCHUNG
1
1.1.
BISHERIGE
HEBRAISTISCHE
FORSCHUNG
.
1
1.2.
WAS
IST
EIN
VERBALSATZ?
.
7
EXKURS:
DIE
INVERSIONSPAARE
IM
HEBRAEISCHEN
VERBALSATZ
.
17
1.3.
BESTIMMUNG
UND
BESCHREIBUNG
DER
SATZTEILE
.
19
1.3.1.
DEPENDENZGRAMMATIK,
VERBVALENZANALYSEN
.
20
1.3.2.
DAS
VERBALE
PRAEDIKAT
.
24
1.3.3.
DIE
ERGAENZUNGEN
=
SYNTAGMEN
.
25
1.3.3.1.
SYNTAGMEN
NACH
RICHTER
.
25
1.3.3.2.
DEFINITION
DER
SYNTAGMEN
IN
DER
VORLIEGENDEN
UNTERSUCHUNG
.
29
1.3.4.
DIE
FREIEN
ANGABEN
=
CIRCUMSTANTEN
UND
WEITERE
SATZTEILE
.
38
1.4.
BESCHREIBUNGSRAHMEN
FUER
SATZTEILFOLGEN:
DAS
STELLUNGSFELDERMODELL
.
43
1.5.
BEEINFLUSSUNG
UND
BEWERTUNG
DER
SATZTEILFOLGEN
.
49
1.5.1.
BESCHREIBUNGSPROBLEME
.
49
1.5.2.
OBLIGATORISCHE
UND
FAKULTATIVE
SATZTEILFOLGEN
.
51
1.5.3.
PRAGMATISCHE
FAKTOREN
DER
SATZTEILFOLGE
.
53
1.5.3.1.
THEMA
-
RHEMA
.
55
1.5.3.2.
TOPIK
-
KOMMENTAR
.
60
1.5.3.3.
FOKUS
-
HINTERGRUND
.
66
VIII
INHALTSVERZEICHNIS
1.5.4.
BEWERTUNG
DER
SATZTEILFOLGEN
.
72
1.6.
KORPUS-UNTERSUCHUNG
.
75
1.6.1.
GRUENDE
FUER
EINE
KORPUS-UNTERSUCHUNG
.
75
1.6.2.
GRUENDE
FUER
DAS
KORPUS
DRK
.77
1.6.3.
ORGANISATION
DES
KORPUS
DRK
.
78
1.7.
AUFBAU
DER
UNTERSUCHUNG
.
80
KAPITEL
2:
SYNTAKTISCHE
VERHAELTNISSE
IM
VORFELD
DES
VERBAL
SATZES:
GESICHTSPUNKTE
DER
ANALYSE
UND
ERGEBNISSE
81
2.1.
ASYNDETISCHE
ERSTE
REDESAETZE
IN
GEN,
EX
1-19,
JOS
-
2
KOEN
.
82
2.1.1.
SAETZE,
DIE
AUSSER
DER
KONSTITUENTE
VERB
NUR
E
I
N
SYNTAGMA
BESITZEN
.
88
2.1.2.
SAETZE,
DIE
AUSSER
DER
KONSTITUENTE
VERB
MEHRERE
SYNTAGMEN
BESITZEN
.
90
2.2.
DAS
VORFELD
DER
VERBALSAETZE
IN
DRK
BZW.
IN
GEN
-
2
KOEN,
ESRA,
NEH,
1+2
CHR
.
93
2.2.1.
UNTERTEILUNG
DES
BELEGKORPUS
UND
KRITERIEN
DER
ANALYSE
.
93
2.2.2.
RASTER
UND
REIHENFOLGE
DER
ABFRAGE
DER
BELEGGRUPPEN
.
.
.
103
2.2.3.
DAS
VORFELD
EINFACHER
VERBALSAETZE
IN
DRK
.
113
2.2.4.
DAS
VORFELD
VERBALER
KONJUNKTIONALSAETZE
IN
GEN
-
2
KOEN,
ESRA,
NEH,
1+2
CHR
.
116
2.2.4.1.
DIE
YY'YY-SAETZE
.
119
2.2.4.2.
DIE
]
B-SAETZE
.
127
2.2.4.3.
DIE
SAETZE
MIT
.
128
2.2.4.4.
DIE
OK-SAETZE
.
128
2.2.5.
SAETZE
MIT
SATZDEIKTIKON,
KONJUNKTIONALADVERB,
TEXTDEIKTIKON
IN
GEN
-
2
KOEN,
ESRA,
NEH,
1+2
CHR
.
129
2.2.5.1.
SAETZE
MIT
DEM
SATZDEIKTIKON
ILJN
UND
HJM
.
129
2.2.5.2.
SAETZE
MIT
DEM
KONJUNKTIONALADVERB
F
.
130
2.2.5.3.
SAETZE
MIT
DEM
TEXTDEIKTIKON
NNP
1
UND
NNP
.
131
2.2.6.
SAETZE
MIT
MEHRFACHER
VORFELDBESETZUNG
.
132
2.2.7.
SATZTEILFOLGEN
IM
UEBERBLICK
.
136
2.3.
ZUR
STRUKTUR
DES
VORFELDES
DER
VERBALSAETZE
.
138
INHALTSVERZEICHNIS
IX
KAPITEL
3:
SYNTAKTISCHE
VERHAELTNISSE
IM
VORFELD
DES
VERBAL
SATZES:
EINZELANALYSEN
.
143
3.1.
ASYNDETISCHE
ERSTE
REDESAETZE
IN
GEN,
EX
1-19,
JOS
-
2
KOEN
144
3.1.1.
SAETZE,
DIE
AUSSER
DER
KONSTITUENTE
VERB
NUR
E
I
N
SYNTAGMA
BESITZEN
.
144
3.1.1.1.
SAETZE
MIT
VERB
UND
SY3
11
.
144
3.1.1.2.
SAETZE
MIT
VERB
UND
SY2
.
147
3.1.1.3.
SAETZE
MIT
VERB
UND
SY
1
.
150
3.1.2.
SAETZE,
DIE
AUSSER
DER
KONSTITUENTE
VERB
MEHRERE
SYNTAGMEN
BESITZEN
.
155
3.1.2.1.
SAETZE
MIT
VERB
UND
MINDESTENS
ZWEI
VERSCHIEDENEN
SY2-LL,
ABER
OHNE
SYL
.
155
3.1.2.2.
SAETZE
MIT
VERB,
SYL
UND
MINDESTENS
EINEM
WEITEREN
SY
.
.
157
3.1.3.
SAETZE
MIT
C-TEMP
.
165
3.2.
DAS
VORFELD
DER
EINFACHEN
VERBALSAETZE
IN
DRK
.
167
3.2.1.
ASYNDETISCHE
EINFACHE
VERBALSAETZE
.
168
3.2.1.1.
SAETZE
MIT
ZUMINDEST
ZWEI
NOMINALEN
(PRONOMINALEN)
KONSTITUENTEN,
ABER
OHNE
SYL
.
168
3.2.1.1.1.
SY3-6
IM
VORFELD
.
168
3.2.1.1.2.
SY2
IM
VORFELD
.
170
3.2.1.1.3.
C-TEMP
IM
VORFELD
.
173
3.2.1.2.
SAETZE
MIT
ZUMINDEST
ZWEI
NOMINALEN
(PRONOMINALEN)
KONSTITUENTEN,
DARUNTER
SYL
.
175
3.2.1.3.
SAETZE
MIT
VERBUM
FINITUM
UND
NUR
EINER
NOMINALEN
(PRONOMINALEN)
KONSTITUENTE
.
182
3.2.2.
SYNDETISCHE
EINFACHE
VERBALSAETZE
.
185
3.2.2.1.
SAETZE
MIT
ZUMINDEST
ZWEI
NOMINALEN
(PRONOMINALEN)
KONSTITUENTEN,
ABER
OHNE
SYL
.
185
3.2.2.1.1.
SY3-6
IM
VORFELD
.
185
3.2.2.1.2.
SY2
IM
VORFELD
.
186
3.2.2.1.3.
C-TEMP
IM
VORFELD
.
190
3.2.2.2.
SAETZE
MIT
ZUMINDEST
ZWEI
NOMINALEN
(PRONOMINALEN)
KONSTITUENTEN,
DARUNTER
SYL
.
191
3.2.2.3.
SAETZE
MIT
VERBUM
FINITUM
UND
NUR
EINER
NOMINALEN
(PRONOMINALEN)
KONSTITUENTE
.
200
3.2.2.3.I.
SAETZE
OHNE
SYL
.
200
3.2.2.3.2.
SAETZE
MIT
SYL
.
204
X
INHALTSVERZEICHNIS
3.3.
DAS
VORFELD
DER
KONJUNKTIONALSAETZE
IN
GEN
-
2
KOEN,
ESRA,
NEH,
1+2
CHR
206
3.3.1.
DIE
"
YY-SAETZE
.
206
3.3.1.1.
SYNTAKTISCHE
UND
SEMANTISCHE
SUBKATEGORISIERUNG
DURCH
SATZ
UND
SATZTEILFOLGE
.
206
3.3.1.1.1.
OBJEKTSAETZE
MIT
'
YY
.
208
3.3.1.1.2.
KAUSALE
"
3-SAETZE
.
210
3.3.1.1.3.
ADVERSATIVSAETZE
MIT
*
YY
NACH
NEGATION
.
214
3.3.1.1.4.
TEMPORALSAETZE
MIT
"YYYY
.
215
3.3.1.1.5.
KONDITIONALSAETZE
MIT
YY
.
217
3.3.1.2.
DAS
VORFELD
DER
KAUSALEN
"'YY-SAETZE:
GRUENDE
UND
FUNKTIONEN
DER
TOPIKALISIERUNG
.
219
3.3.1.2.1.
SY2-11/ADN/C
IM
VORFELD
DER
KAUSALEN
"
3-SAETZE
OHNE
SYL
219
3.3.1.2.2.
KAUSALE
"'YY-SAETZE
MIT
SYL
.
223
3.3.1.3.
DAS
VORFELD
DER
OBJEKTSAETZE
MIT
^
YY
.
233
3.3.1.4.
DAS
VORFELD
DER
ADVERSATIVSAETZE
MIT
YY
.
236
3.3.1.5.
DAS
VORFELD
DER
"'YY-SAETZE:
ZUSAMMENFASSUNG
.
237
3.3.2.
DIE
I
B-SAETZE
.
238
3.3.3.
DIE
SAETZE
MIT
"
108
.
240
3.3.3.1.
RELATIVSAETZE
MIT
"
IIOE8
.
240
3.3.3.2.
DIE
SYNTAGMASAETZE
MIT
"
IOEK
.
242
3.3.3.3.
KONJUNKTIONALSAETZE
MIT
"
LELK
.
242
3.3.3.4.
SAETZE
MIT
PRAEPOSITION
+
"
IOEK
.
243
3.3.4.
DIE
QH-SAETZE
.
244
3.3.4.1.
KONDITIONALE
DK-SAETZE
.
244
3.3.4.2.
SONSTIGE
QK-SAETZE
.
250
3.4.
DAS
VORFELD
DER
SAETZE
MIT
SATZDEIKTIKON,
KONJUNKTIONAL-
ADVERB,
TEXTDEIKTIKON
IN
GEN
-
2
KOEN,
ESRA,
NEH,
1+2
CHR
251
3.4.1.
SAETZE
MIT
DEM
SATZDEIKTIKON
N
3
FL
UND
N
5
DI
.
251
3.4.2.
SAETZE
MIT
DEM
KONJUNKTIONALADVERB
"[3^
.
254
3.4.3.
SAETZE
MIT
DEM
TEXTDEIKTIKON
NN
1
UND
DOP
.
255
INHALTSVERZEICHNIS
XI
KAPITEL
4:
SYNTAKTISCHE
VERHAELTNISSE
IM
HAUPTFELD
DER
VERBALSAETZE
IN
DRK:
GESICHTSPUNKTE
DER
ANALYSE
UND
ERGEBNISSE
.
257
4.1.
DIE
ORGANISATION
DES
UNTERSUCHUNGSKORPUS
.
258
4.2.
OBLIGATORISCHE
UND
STARK
BEFOERDERTE
FOLGEN
IM
HAUPTFELD
260
4.2.1.
DIE
PRONOMINALREGEL
.
261
4.2.2.
DIE
DEIKTIKA-REGEL
.
264
4.2.3.
DIE
TI
-REGEL
.
266
4.2.4.
DIE
SUB+EPP-REGEL
.
268
4.2.5.
DIE
REFERENZREGEL
.
270
4.2.6.
DIE
LAENGEREGEL
.
270
4.2.6.1.
REALISIERUNG
EINES
SATZTEILS
ALS
(PV
MIT)
INFCS
.
271
4.2.6.2.
VERBINDUNG
EINES
SATZTEILS
MIT
EINEM
LAENGEREN
RELATIVSATZ
.
272
4.2.6.3.
MEHRFACHE
REALISIERUNG
DESSELBEN
SATZTEILS
.
276
4.2.6.4.
SONSTIGE
LAENGE
.
280
4.3.
DAS
SATZENDE
ALS
POSITIONSPROBLEM
.
281
4.4.
DAS
HAUPTFELD:
STELLUNGSREGELN
UND
FOKUSVERHAELTNISSE
.
282
4.4.1.
DIE
SATZTEILFOLGE
BEI
LEXEMATISCHEN
SATZTEILEN
.
283
4.4.1.1.
ABFOLGE
VON
SY
1
UND
WEITEREN
LEXEMATISCHEN
SY
.
283
4.4.1.2.
ABFOLGE
EINES
LEXEMATISCHEN
SY2
UND
EINES
WEITEREN
LEXEMATISCHEN
SY,
DAS
NICHT
SYL
IST,
IM
HAUPTFELD
.
286
4.4.1.3.
ABFOLGE
VON
LEXEMATISCHEM
SY
UND
LEXEMATISCHEN
C-LOC
UND
C-TEMP
.
288
4.4.2.
DIE
SATZTEILFOLGE
MIT
PRONOMINALISIERTEN
SATZTEILEN
IM
HAUPTFELD
-
DIE
AUSWIRKUNGEN
DER
PRONOMINALREGEL
.
.
.
289
4.4.2.1.
ABFOLGE
ZWEIER
PRONOMINALISIERTER
SATZTEILE
.
289
4.4.2.2.
ABFOLGE
EINES
PRONOMINALISIERTEN
UND
EINES
LEXEMATISCHEN
SATZTEILS
.
290
4.4.3.
RANGFOLGE
DER
SATZTEILE
.
295
XII
INHALTSVERZEICHNIS
KAPITEL
5:
SYNTAKTISCHE
VERHAELTNISSE
IM
HAUPTFELD
DER
VERBALSAETZE
IN
DRK:
EINZELANALYSEN
.
297
5.1.
STELLUNG
DES
SY
1
IM
HAUPTFELD
.
297
5.1.1.
SY
1
IM
HAUPTFELD
MIT
NICHT-PRONOMINALISIERTEN
SATZTEILEN
.
298
5.1.1.1.
DIE
BELEGTEN
SATZTEILFOLGEN
.
298
5.1.1.2.
EXKURS:
UEBERPRUEFUNG
AN
DEN
VERBEN
'
MR
UND
NTN
IN
WEITEREN
BUECHERN
DES
AT
.
302
5.1.1.3.
INTERPRETATION
DER
SATZTEILFOLGEN
MIT
SYL
UND
NICHT-PRONOMINALISIERTEN
SATZTEILEN
IM
HAUPTFELD
.
303
5.1.2.
SYL
IM
HAUPTFELD
MIT
PRONOMINALISIERTEN
SATZTEILEN
.
304
5.1.2.1.
DIE
STELLUNGSVARIANTEN
IN
DRK
.
304
5.1.2.1.1.
SY2
IST
PRONOMINALISIERT
.
304
5.1.2.1.2.
SY3
IST
PRONOMINALISIERT
.
306
5.1.2.1.3.
SY4
IST
PRONOMINALISIERT
.
308
5.1.2.1.4.
SY5
BZW.
SY6
SIND
PRONOMINALISIERT
.
312
5.1.2.2.
INTERPRETATION
DER
SATZTEILFOLGEN
MIT
SYL
UND
MINDESTENS
EINEM
PRONOMINALISIERTEN
SATZTEIL
IM
HAUPTFELD
.
315
5.1.2.3.
EXKURS:
UEBERPRUEFUNG
AM
VERB
'
MR
IM
GESAMTEN
AT
.
317
5.1.2.4.
EXKURS:
UEBERPRUEFUNG
AN
DEN
PROSA-RELATIVSAETZEN
MIT
"
IOE8
IM
AT
.
327
5.1.3.
ERGEBNIS
.
331
5.2.
ABFOLGE
DES
SY2
UND
EINES
WEITEREN
SY,
DAS
NICHT
SYL
IST,
IM
HAUPTFELD
.
332
5.2.1.
SY2
UND
SY4
IM
HAUPTFELD
.
334
5.2.1.1.
SY2
UND
SY4
SIND
BEIDE
LEXEMATISCH
REALISIERT
.
334
5.2.1.2.
UEBERPRUEFUNG
AN
DER
WENDUNG
"SPRECHEN,
LESEN,
RUFEN
J
TK3"
IN
DER
PROSA
DES
GESAMTEN
AT
.
337
5.2.1.3.
SY2
UND
SY4
SIND
BEIDE
PRONOMINALISIERT
.
339
5.2.1.4.
SY2
ODER
SY4
IST
PRONOMINALISIERT
.
339
5.2.1.5.
UEBERPRUEFUNG
AN
DER
WENDUNG
KRT/QUEM-H
TRIFT
IN
DER
PROSA
DES
AT
.
342
5.2.1.6.
DEUTUNG
DER
SATZTEILFOLGEN
MIT
SY2:AT+EPP
ODER
MIT
SY4:EPP
.
344
5.2.2.
SY2
UND
SY3
IM
HAUPTFELD
.
344
5.2.2.1.
SY2
UND
SY3
SIND
BEIDE
LEXEMATISCH
REALISIERT
.
344
5.2.2.2.
SY2
UND
SY3
SIND
BEIDE
PRONOMINALISIERT
.
349
5.2.2.3.
SY2
ODER
SY3
IST
PRONOMINALISIERT
.
349
INHALTSVERZEICHNIS
XIII
5.2.3.
EXKURS:
C-COMM
IM
HAUPTFELD
.
350
5.2.4.
EXKURS:
C-ETH
.
354
5.2.5.
SY2
UND
SY6
IM
HAUPTFELD
.
354
5.2.5.1.
SY2
UND
SY6
SIND
BEIDE
LEXEMATISCH
REALISIERT
.
354
5.2.5.2.
SY2
UND
SY6
SIND
BEIDE
PRONOMINALISIERT
.
357
5.2.5.3.
SY2
ODER
SY6
IST
PRONOMINALISIERT
.
358
5.2.5.4.
EXKURS:
UEBERPRUEFUNG
AN
DEN
VERBEN
BOE
'
H-STAMM,
YS
'
H-STAMM,
SUEB
H-STAMM
UND
§LH
G-STAMM
IN
DER
PROSA
DES
AT
.
364
5.2.6.
VERGLEICH
DES
STELLUNGSVERHALTENS
VON
SY3,
SY4
UND
SY6
IN
BEZUG
AUF
SY2
IM
HAUPTFELD
.
368
5.3.
STELLUNG
FREIER
ANGABEN
IM
HAUPTFELD
371
5.3.1.
ZEITANGABEN
IM
HAUPTFELD
.
372
5.3.1.1.
C-TEMP
IM
HAUPTFELD
DER
MIT
WA=YIQTUL
BZW.
'W=QATAL
BEGINNENDEN
SAETZE
(SATZGRUPPE
GL)
.
373
5.3.1.2.
C-TEMP
IM
HAUPTFELD
DER
SAETZE
DER
SATZGRUPPE
G
2
.
379
5.3.2.
C-LOC
IM
HAUPTFELD
.
384
5.3.2.1.
C-LOC
IM
HAUPTFELD
DER
MIT
WA=YIQTUL
BZW.
W=QATAL
BEGINNENDEN
SAETZE
(SATZGRUPPE
GL)
.
385
5.3.2.2.
C-LOC
IM
HAUPTFELD
DER
SAETZE
DER
SATZGRUPPE
G
2
.
394
5.3.3.
EXKURS:
UEBEIPRUEFUNG
AN
QU)
IN
GEN
-
2
KOEN,
ESRA,
NEH,
1+2
CHR
.
399
SCHLUSS
.
405
ABGEKUERZT
ZITIERTE
LITERATUR
.
407
LITERATURVERZEICHNIS
.
409
SACHREGISTER
.
421
REGISTER
HEBRAEISCHER
BEGRIFFE
.
427
STELLENREGISTER
.
429
AUSSCHLAGTAFEL
.NACH
S.464 |
any_adam_object | 1 |
author | Groß, Walter 1941- |
author_GND | (DE-588)12375402X |
author_facet | Groß, Walter 1941- |
author_role | aut |
author_sort | Groß, Walter 1941- |
author_variant | w g wg |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV011008977 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PJ4543 |
callnumber-raw | PJ4543 |
callnumber-search | PJ4543 |
callnumber-sort | PJ 44543 |
callnumber-subject | PJ - Oriental |
classification_rvk | BC 1066 BC 6255 BC 7525 EM 5580 |
ctrlnum | (OCoLC)36312459 (DE-599)BVBBV011008977 |
dewey-full | 222/.044 |
dewey-hundreds | 200 - Religion |
dewey-ones | 222 - Historical books of Old Testament |
dewey-raw | 222/.044 |
dewey-search | 222/.044 |
dewey-sort | 3222 244 |
dewey-tens | 220 - Bible |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft Theologie / Religionswissenschaften |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV011008977</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20170712</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">961014s1996 gw |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">948786477</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3161466349</subfield><subfield code="9">3-16-146634-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)36312459</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV011008977</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PJ4543</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">222/.044</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BC 1066</subfield><subfield code="0">(DE-625)9199:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BC 6255</subfield><subfield code="0">(DE-625)9523:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BC 7525</subfield><subfield code="0">(DE-625)9682:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EM 5580</subfield><subfield code="0">(DE-625)25020:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Groß, Walter</subfield><subfield code="d">1941-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)12375402X</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Die Satzteilfolge im Verbalsatz alttestamentlicher Prosa</subfield><subfield code="b">untersucht an den Büchern Dtn, Ri und 2Kön</subfield><subfield code="c">von Walter Groß. Unter Mitarb. von Andreas Diße und Andreas Michel</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Mohr</subfield><subfield code="c">1996</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XVI, 464 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Forschungen zum Alten Testament</subfield><subfield code="v">17</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturverz. S. 409 - 419</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Bible.</subfield><subfield code="p">O.T.</subfield><subfield code="x">Language, Style</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Richter</subfield><subfield code="0">(DE-588)4049924-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Könige</subfield><subfield code="n">2.</subfield><subfield code="0">(DE-588)4164376-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Deuteronomium</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011569-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Oude Testament</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Oudhebreeuws</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Syntaxis</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Werkwoordsvormen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Bibel. Altes Testament</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Hebrew language</subfield><subfield code="x">Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortstellung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4135250-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verbalsatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4187546-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Hebräisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4023922-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Hebräisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4023922-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Wortstellung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4135250-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Verbalsatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4187546-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Deuteronomium</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011569-0</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Hebräisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4023922-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Wortstellung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4135250-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Verbalsatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4187546-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Richter</subfield><subfield code="0">(DE-588)4049924-8</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Hebräisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4023922-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Wortstellung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4135250-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Verbalsatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4187546-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="3"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Könige</subfield><subfield code="n">2.</subfield><subfield code="0">(DE-588)4164376-8</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Forschungen zum Alten Testament</subfield><subfield code="v">17</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV004711346</subfield><subfield code="9">17</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007371294&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">jfk</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">HUB-TE133200901</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007371294</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV011008977 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-08-17T00:56:59Z |
institution | BVB |
isbn | 3161466349 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007371294 |
oclc_num | 36312459 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-739 DE-20 DE-473 DE-BY-UBG DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-739 DE-20 DE-473 DE-BY-UBG DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-11 DE-188 |
physical | XVI, 464 S. |
psigel | HUB-TE133200901 |
publishDate | 1996 |
publishDateSearch | 1996 |
publishDateSort | 1996 |
publisher | Mohr |
record_format | marc |
series | Forschungen zum Alten Testament |
series2 | Forschungen zum Alten Testament |
spelling | Groß, Walter 1941- Verfasser (DE-588)12375402X aut Die Satzteilfolge im Verbalsatz alttestamentlicher Prosa untersucht an den Büchern Dtn, Ri und 2Kön von Walter Groß. Unter Mitarb. von Andreas Diße und Andreas Michel Tübingen Mohr 1996 XVI, 464 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Forschungen zum Alten Testament 17 Literaturverz. S. 409 - 419 Bible. O.T. Language, Style Bibel Richter (DE-588)4049924-8 gnd rswk-swf Bibel Könige 2. (DE-588)4164376-8 gnd rswk-swf Bibel Deuteronomium (DE-588)4011569-0 gnd rswk-swf Oude Testament gtt Oudhebreeuws gtt Syntaxis gtt Werkwoordsvormen gtt Bibel. Altes Testament Syntax Hebrew language Syntax Wortstellung (DE-588)4135250-6 gnd rswk-swf Verbalsatz (DE-588)4187546-1 gnd rswk-swf Hebräisch (DE-588)4023922-6 gnd rswk-swf Hebräisch (DE-588)4023922-6 s Wortstellung (DE-588)4135250-6 s Verbalsatz (DE-588)4187546-1 s Bibel Deuteronomium (DE-588)4011569-0 u DE-604 Bibel Richter (DE-588)4049924-8 u Bibel Könige 2. (DE-588)4164376-8 u Forschungen zum Alten Testament 17 (DE-604)BV004711346 17 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007371294&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Groß, Walter 1941- Die Satzteilfolge im Verbalsatz alttestamentlicher Prosa untersucht an den Büchern Dtn, Ri und 2Kön Forschungen zum Alten Testament Bible. O.T. Language, Style Bibel Richter (DE-588)4049924-8 gnd Bibel Könige 2. (DE-588)4164376-8 gnd Bibel Deuteronomium (DE-588)4011569-0 gnd Oude Testament gtt Oudhebreeuws gtt Syntaxis gtt Werkwoordsvormen gtt Bibel. Altes Testament Syntax Hebrew language Syntax Wortstellung (DE-588)4135250-6 gnd Verbalsatz (DE-588)4187546-1 gnd Hebräisch (DE-588)4023922-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4049924-8 (DE-588)4164376-8 (DE-588)4011569-0 (DE-588)4135250-6 (DE-588)4187546-1 (DE-588)4023922-6 |
title | Die Satzteilfolge im Verbalsatz alttestamentlicher Prosa untersucht an den Büchern Dtn, Ri und 2Kön |
title_auth | Die Satzteilfolge im Verbalsatz alttestamentlicher Prosa untersucht an den Büchern Dtn, Ri und 2Kön |
title_exact_search | Die Satzteilfolge im Verbalsatz alttestamentlicher Prosa untersucht an den Büchern Dtn, Ri und 2Kön |
title_full | Die Satzteilfolge im Verbalsatz alttestamentlicher Prosa untersucht an den Büchern Dtn, Ri und 2Kön von Walter Groß. Unter Mitarb. von Andreas Diße und Andreas Michel |
title_fullStr | Die Satzteilfolge im Verbalsatz alttestamentlicher Prosa untersucht an den Büchern Dtn, Ri und 2Kön von Walter Groß. Unter Mitarb. von Andreas Diße und Andreas Michel |
title_full_unstemmed | Die Satzteilfolge im Verbalsatz alttestamentlicher Prosa untersucht an den Büchern Dtn, Ri und 2Kön von Walter Groß. Unter Mitarb. von Andreas Diße und Andreas Michel |
title_short | Die Satzteilfolge im Verbalsatz alttestamentlicher Prosa |
title_sort | die satzteilfolge im verbalsatz alttestamentlicher prosa untersucht an den buchern dtn ri und 2kon |
title_sub | untersucht an den Büchern Dtn, Ri und 2Kön |
topic | Bible. O.T. Language, Style Bibel Richter (DE-588)4049924-8 gnd Bibel Könige 2. (DE-588)4164376-8 gnd Bibel Deuteronomium (DE-588)4011569-0 gnd Oude Testament gtt Oudhebreeuws gtt Syntaxis gtt Werkwoordsvormen gtt Bibel. Altes Testament Syntax Hebrew language Syntax Wortstellung (DE-588)4135250-6 gnd Verbalsatz (DE-588)4187546-1 gnd Hebräisch (DE-588)4023922-6 gnd |
topic_facet | Bible. O.T. Language, Style Bibel Richter Bibel Könige 2. Bibel Deuteronomium Oude Testament Oudhebreeuws Syntaxis Werkwoordsvormen Bibel. Altes Testament Syntax Hebrew language Syntax Wortstellung Verbalsatz Hebräisch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007371294&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV004711346 |
work_keys_str_mv | AT großwalter diesatzteilfolgeimverbalsatzalttestamentlicherprosauntersuchtandenbucherndtnriund2kon |