Translatio imperii et studii: zum Geschichts- und Kulturverständnis in der französischen Literatur des Mittelalters und der frühen Neuzeit
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German Latin |
Veröffentlicht: |
Bonn
Romanist. Verl.
1996
|
Schriftenreihe: | Abhandlungen zur Sprache und Literatur
98 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | IX, 398 S. |
ISBN: | 386143055X |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV010937409 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20090728 | ||
007 | t | ||
008 | 960902s1996 gw m||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 948459212 |2 DE-101 | |
020 | |a 386143055X |9 3-86143-055-X | ||
035 | |a (OCoLC)41916750 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV010937409 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger |a lat | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-19 |a DE-20 |a DE-12 |a DE-703 |a DE-739 |a DE-473 |a DE-824 |a DE-29 |a DE-384 |a DE-355 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PQ151 | |
084 | |a IE 2800 |0 (DE-625)54995: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Krämer, Ulrike |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Translatio imperii et studii |b zum Geschichts- und Kulturverständnis in der französischen Literatur des Mittelalters und der frühen Neuzeit |c Ulrike Krämer |
264 | 1 | |a Bonn |b Romanist. Verl. |c 1996 | |
300 | |a IX, 398 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Abhandlungen zur Sprache und Literatur |v 98 | |
502 | |a Zugl.: Aachen, Techn. Hochsch., Diss., 1995 | ||
648 | 7 | |a Geschichte 1100-1600 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 7 | |a Frans |2 gtt | |
650 | 7 | |a Letterkunde |2 gtt | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Literatur | |
650 | 4 | |a French literature |y To 1500 |x History and criticism | |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Geschichtsschreibung |0 (DE-588)4020531-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Translatio imperii |0 (DE-588)4185907-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Frankreich |0 (DE-588)4018145-5 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Translatio imperii |0 (DE-588)4185907-8 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Geschichte 1100-1600 |A z |
689 | 0 | |5 DE-188 | |
689 | 1 | 0 | |a Frankreich |0 (DE-588)4018145-5 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Geschichtsschreibung |0 (DE-588)4020531-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Geschichte 1100-1600 |A z |
689 | 1 | |5 DE-188 | |
830 | 0 | |a Abhandlungen zur Sprache und Literatur |v 98 |w (DE-604)BV000628420 |9 98 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007316385&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007316385 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804125427127549952 |
---|---|
adam_text | Inhaltsverzeichnis
Vorwort.........................................................
Einleitung ........................................................1
Erstes Kapitel
Die Ursprünge der Translationslehre und ihre Entwicklung im Frühmittelalter......7
1. [Dominus]
2.
3. Die Translationsvorstellungen in der Spätantike bis zum Ende der Merowingerzeit .... 21
Zweites Kapitel
Die Krönung Karls des Großen und die karolingische Renaissance im
Spiegel der Quellen des späten 8. und 9. Jahrhunderts.....................31
1. renovatio und
2. Kaisertum und Kaiserkrönung Karls d.Gr. in den Quellen der Karolingerzeit......... 41
Drittes Kapitel
Ausprägungen der Translationslehre und historiographische Konzeptionen
der frühen Kapetingerzeit..........................................49
1. Politische und eschatologische Historiographie im Dienst der Kapetinger........... 49
2. Die Ausprägung eines westfränkischen Sonderbewußtseins..................... 52
3. Die Entwicklung der Translationsprägung im 11. und 12. Jahrhundert und ihre
Anwendung auf die Kaiserkrönung des Jahres 800........................... 57
3.1 Die Übernahme der Translationslehre in die Weltchronistik.................. 63
3.2 Die Anknüpfung des Römischen Reiches der Franken und Sachsen
an die Translationsreihe........................................... 66
4. Die Personifikation der
und Epik des 11. und ^.Jahrhunderts ................................... 69
4.1 Die France l asolue ............................................ 75
VIJI
Viertes Kapitel
Das Geschichtsverständnis des 12. Jahrhunderts in Frankreich und Deutschland .... 79
1. omnis
terminali cepit : Otto
2. Der König von Frankreich als König von
3. Kapetingisch-staufische Beziehungen in Literatur und Historiographie ............. 98
3.1 Historiographie und staufisches Reichsverständnis ........................ 98
3.2 alter
der deutsch-französischen Beziehungen................................103
3.3 Der reditus ad stirpem Karoli .....................................108
Fünftes Kapitel
Die Grundmotive der Translationsprägungen im 12. und 13. Jahrhundert........ 113
1.
1.1 Die Wandlung im Rollenverständnis des Rittertums .......................117
1.2 Der Translationsgedanke im Erec und
1.3 Die translatio des Rittertums bei Giraldus Cambrensis und im Moriz von Craün . . . 127
2. Parallelstrukturen zur translatio in den antikisierenden Romanen.................131
3. Die Focussierung auf die translatio
3.1 Der Pariser Universitätsstreif und die Verknüpfung von translatio und
Lttiensymbolik.................................................138
3.2 Der Mythos der Universitätsgründung unter Karl und
3.3 Die
4. Die Trias der Wettämter im Werk des Alexander von
4.1 Der politische Hintergrund.........................................163
Sechstes Kapitel
Frankreich in Auseinandersetzungen mit Sacerdotium, Imperium und Italien
im M.Jahrhundert .............................................. 169
1. Der Machtkampf zwischen Papst und französischem König ....................169
1.1 Die Ausprägung einer kurialen Translationslehre .........................169
1.2 Die Auseinandersetzung zwischen Papst und König im Spiegel der Publizistik:
translatio
2. Deutschland und Frankreich - der Kampf um das Kaisertum....................185
2.1 Die Konzeption eines universalen Kaisertums bei Dante Alighieri .............194
3. Die translatio auf Karl
3.1 Der Tractatus de luribus
3.2 Die Gegenposition Konrads von Megenberg.............................203
4. Die Herauslösung Frankreichs aus dem Translationsmechanismus: der
5. Frankreich und Italien: der Kampf um den Kulturprimat ......................213
Inhaltsverzeichnis
Siebtes Kapitel
Ausprägungen des Translationsgedankens vor dem Hintergrund
des Hundertjährigen Krieges.......................................227
1. Die Kriegsjahre im Werk des Jean Froissart: die translatio der
2.
3. Analyse der Zeitgeschichte
3.1 Göttinnen als Inventuren..........................................242
3.2 Die translatio
der besonderen Stellung Frankreichs..................................244
3.3 Die Kernbegriffe im System der Christine de Pizan: sagece und
3.4 translatio als Wirken der Fortuna....................................249
3.5 Schreiben als Friedensarbeit........................................256
4. Die translatio im Dienst der Universität Paris - das Werk Jean Gereons............261
5. translatio und Nationalgeftthl - Alain Chartier .............................272
Achtes Kapitel
Historiographie als Erforschung der eigenen Ursprünge ....................285
1. Der Ablauf der translatio
Neuntes Kapitel
Die Translationsvorstellungen des 16. Jahrhunderts ........................297
1. translatio
1.1 Deffence et Illustration de
1.2 Die Romlyrik Du Bellays .........................................316
2. Der literarische Nationalismus bei Pasquier und Fauchet.......................318
3. Habsburg contra
3.1 Frankreichs Ansprüche auf den Kaiserthron im Werk Rabelais ...............346
4. Die Destruktion der Vier-Reiche-Lehre als historiographisches Modell.............350
Zusammenfassung................................................361
Literaturverzeichnis ...............................................367
Primärliteratur und Quellen.............................................367
Sekundärliteratur....................................................379
Lexika und Nachschlagewerke...........................................395
Abkürzungsverzeichnis.............................................397
|
any_adam_object | 1 |
author | Krämer, Ulrike |
author_facet | Krämer, Ulrike |
author_role | aut |
author_sort | Krämer, Ulrike |
author_variant | u k uk |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV010937409 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PQ151 |
callnumber-raw | PQ151 |
callnumber-search | PQ151 |
callnumber-sort | PQ 3151 |
callnumber-subject | PQ - French, Italian, Spanish, Portuguese Literature |
classification_rvk | IE 2800 |
ctrlnum | (OCoLC)41916750 (DE-599)BVBBV010937409 |
discipline | Romanistik |
era | Geschichte 1100-1600 gnd |
era_facet | Geschichte 1100-1600 |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02477nam a2200601 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV010937409</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20090728 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">960902s1996 gw m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">948459212</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">386143055X</subfield><subfield code="9">3-86143-055-X</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)41916750</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV010937409</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">lat</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PQ151</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IE 2800</subfield><subfield code="0">(DE-625)54995:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Krämer, Ulrike</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translatio imperii et studii</subfield><subfield code="b">zum Geschichts- und Kulturverständnis in der französischen Literatur des Mittelalters und der frühen Neuzeit</subfield><subfield code="c">Ulrike Krämer</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bonn</subfield><subfield code="b">Romanist. Verl.</subfield><subfield code="c">1996</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IX, 398 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Abhandlungen zur Sprache und Literatur</subfield><subfield code="v">98</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Aachen, Techn. Hochsch., Diss., 1995</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1100-1600</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Letterkunde</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Literatur</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French literature</subfield><subfield code="y">To 1500</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Geschichtsschreibung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020531-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Translatio imperii</subfield><subfield code="0">(DE-588)4185907-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frankreich</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018145-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Translatio imperii</subfield><subfield code="0">(DE-588)4185907-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Geschichte 1100-1600</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Frankreich</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018145-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Geschichtsschreibung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020531-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Geschichte 1100-1600</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Abhandlungen zur Sprache und Literatur</subfield><subfield code="v">98</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000628420</subfield><subfield code="9">98</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007316385&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007316385</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
geographic | Frankreich (DE-588)4018145-5 gnd |
geographic_facet | Frankreich |
id | DE-604.BV010937409 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:01:23Z |
institution | BVB |
isbn | 386143055X |
language | German Latin |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007316385 |
oclc_num | 41916750 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-20 DE-12 DE-703 DE-739 DE-473 DE-BY-UBG DE-824 DE-29 DE-384 DE-355 DE-BY-UBR DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-20 DE-12 DE-703 DE-739 DE-473 DE-BY-UBG DE-824 DE-29 DE-384 DE-355 DE-BY-UBR DE-11 DE-188 |
physical | IX, 398 S. |
publishDate | 1996 |
publishDateSearch | 1996 |
publishDateSort | 1996 |
publisher | Romanist. Verl. |
record_format | marc |
series | Abhandlungen zur Sprache und Literatur |
series2 | Abhandlungen zur Sprache und Literatur |
spelling | Krämer, Ulrike Verfasser aut Translatio imperii et studii zum Geschichts- und Kulturverständnis in der französischen Literatur des Mittelalters und der frühen Neuzeit Ulrike Krämer Bonn Romanist. Verl. 1996 IX, 398 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Abhandlungen zur Sprache und Literatur 98 Zugl.: Aachen, Techn. Hochsch., Diss., 1995 Geschichte 1100-1600 gnd rswk-swf Frans gtt Letterkunde gtt Französisch Literatur French literature To 1500 History and criticism Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf Geschichtsschreibung (DE-588)4020531-9 gnd rswk-swf Translatio imperii (DE-588)4185907-8 gnd rswk-swf Frankreich (DE-588)4018145-5 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Französisch (DE-588)4113615-9 s Literatur (DE-588)4035964-5 s Translatio imperii (DE-588)4185907-8 s Geschichte 1100-1600 z DE-188 Frankreich (DE-588)4018145-5 g Geschichtsschreibung (DE-588)4020531-9 s Abhandlungen zur Sprache und Literatur 98 (DE-604)BV000628420 98 Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007316385&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Krämer, Ulrike Translatio imperii et studii zum Geschichts- und Kulturverständnis in der französischen Literatur des Mittelalters und der frühen Neuzeit Abhandlungen zur Sprache und Literatur Frans gtt Letterkunde gtt Französisch Literatur French literature To 1500 History and criticism Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Geschichtsschreibung (DE-588)4020531-9 gnd Translatio imperii (DE-588)4185907-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113615-9 (DE-588)4035964-5 (DE-588)4020531-9 (DE-588)4185907-8 (DE-588)4018145-5 (DE-588)4113937-9 |
title | Translatio imperii et studii zum Geschichts- und Kulturverständnis in der französischen Literatur des Mittelalters und der frühen Neuzeit |
title_auth | Translatio imperii et studii zum Geschichts- und Kulturverständnis in der französischen Literatur des Mittelalters und der frühen Neuzeit |
title_exact_search | Translatio imperii et studii zum Geschichts- und Kulturverständnis in der französischen Literatur des Mittelalters und der frühen Neuzeit |
title_full | Translatio imperii et studii zum Geschichts- und Kulturverständnis in der französischen Literatur des Mittelalters und der frühen Neuzeit Ulrike Krämer |
title_fullStr | Translatio imperii et studii zum Geschichts- und Kulturverständnis in der französischen Literatur des Mittelalters und der frühen Neuzeit Ulrike Krämer |
title_full_unstemmed | Translatio imperii et studii zum Geschichts- und Kulturverständnis in der französischen Literatur des Mittelalters und der frühen Neuzeit Ulrike Krämer |
title_short | Translatio imperii et studii |
title_sort | translatio imperii et studii zum geschichts und kulturverstandnis in der franzosischen literatur des mittelalters und der fruhen neuzeit |
title_sub | zum Geschichts- und Kulturverständnis in der französischen Literatur des Mittelalters und der frühen Neuzeit |
topic | Frans gtt Letterkunde gtt Französisch Literatur French literature To 1500 History and criticism Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Geschichtsschreibung (DE-588)4020531-9 gnd Translatio imperii (DE-588)4185907-8 gnd |
topic_facet | Frans Letterkunde Französisch Literatur French literature To 1500 History and criticism Geschichtsschreibung Translatio imperii Frankreich Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007316385&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000628420 |
work_keys_str_mv | AT kramerulrike translatioimperiietstudiizumgeschichtsundkulturverstandnisinderfranzosischenliteraturdesmittelaltersundderfruhenneuzeit |