Le verbe latin: voix et diathèse
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Louvain [u.a.]
Peeters
1995
|
Schriftenreihe: | Bibliothèque d'études classiques
4 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 486 S. |
ISBN: | 2877232700 906831744X |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV010891837 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20061113 | ||
007 | t | ||
008 | 960807s1995 |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 2877232700 |9 2-87723-270-0 | ||
020 | |a 906831744X |9 90-6831-744-X | ||
035 | |a (gbd)0180009 | ||
035 | |a (OCoLC)247296956 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV010891837 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-824 |a DE-29 |a DE-12 |a DE-473 |a DE-20 |a DE-355 | ||
084 | |a FN 5151 |0 (DE-625)34201: |2 rvk | ||
084 | |a 6,11 |2 ssgn | ||
084 | |a 6,12 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Joffre, Marie-Dominique |d ca. 20./21. Jh. |e Verfasser |0 (DE-588)1313581917 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Le verbe latin |b voix et diathèse |c Marie-Dominique Joffre |
264 | 1 | |a Louvain [u.a.] |b Peeters |c 1995 | |
300 | |a 486 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Bibliothèque d'études classiques |v 4 | |
650 | 0 | 7 | |a Latein |0 (DE-588)4114364-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Genus verbi |0 (DE-588)4071724-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
688 | 7 | |a Lateinische Formenlehre |0 (DE-2581)TH000005744 |2 gbd | |
688 | 7 | |a Lateinische Syntax |0 (DE-2581)TH000005750 |2 gbd | |
688 | 7 | |a Lateinisches Lexikon |0 (DE-2581)TH000005752 |2 gbd | |
689 | 0 | 0 | |a Latein |0 (DE-588)4114364-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Genus verbi |0 (DE-588)4071724-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Latein |0 (DE-588)4114364-4 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Bibliothèque d'études classiques |v 4 |w (DE-604)BV012361106 |9 4 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007283444&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n gbd | |
940 | 1 | |q gbd_4_9603 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007283444 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804125381677023232 |
---|---|
adam_text | 477
TABLE DES MATIERES ANALYTIQUE
INTRODUCTION
CHAPITRE
POUR UNE THÉORIE DE LA VOIX ET DE LA DIATHESE
1.
1.1.
sur les actants
question difficile
arguments
2.
2.1.
niveaux d analyse ~
signifiants morpho-syntaxiques
SIGNIFIÉ MORPHO-SYNTAXIQUE
DIATHESE ET SIGNIFIÉ PORTÉ PAR LE VERBE
SYMÉTRIE DANS LA LANGUE
NOMINATIF
3.
3.1.
de la transitivité
d accusatif objet (L accusatif, marque syntaxique d une
dépendance
de G. Serbat)
objet
construits
3.7.
NOTION D iNTRANSmVANT
478
LES FORMES DIATHETIQUEMENT NON MARQUÉES |
CHAPITRE
RÉFLEXIONS SUR LES DÉSINENCES ACTIVES
1.
1.1.
2.
2.1.
déploie aucune activité
processus)
3.
CHAPITRE
LE SIGNIFIÉ DIATHETIQUE DU SUFFIXE -NT-
1.
2.
3.
3.1.
divers emplois syntaxiques de la forme -nt-
présent et le complément d objet direct)
TEMPOREL ET ASPECTUEL DU SUFFIXE -NT
DIATHETIQUE DU SUFFIXE -NT-
4.
4.1.
4.3.
5.
5.1.
-ösus -5.3.
TABLE DES MATIERES ANALYTIQUE
LES FORMES DIATHETIQUEMENT MARQUEES
FORMES SYNTHÉTIQUES ET LEURS ÉQUIVALENTS
CHAPITRE
LE PASSIF PERSONNEL
0.
0.1.
sement DES DONNÉES DU CORPUS
1.
1.1.
et le sujet grammatical de l actif
façons d exprimer l agent
passif ternaire
2.
2.1.
tiques DU PASSIF BINAIRE
IDÉOLOGIQUES
l actif (les agents ou origines indicibles
passif intrinsèque)
3.
3.1.
dépend en totalité ou en partie du sujet
ment le siège d un processus autonome et spontané
ples ambigus)
intrinsèque (lère catégorie
3.3.
4.
4.1.
données du corpus
syntaxique de uideor)
effets de sens de videor
Video
mécanisme de la signification globale de videor
480
5.
5.1.
concurrence d autres tours)
6.
6.1.
CHAPITRE
L INFINITIF
0.
1.
1.1.
mienne
2.
2.1.
emplois remarquables
signification de l infinitif passif
3.
INFINITIFS PASSIFS
CHAPITRE
LE PASSIF IMPERSONNEL
0.
1. CRITÈRES D APPROCHE DU PASSIF IMPERSONNEL
2.
3.
3.1.
TRANSITÎYITÉ
D AGENT
(Liste des % crbes
TABLE DES MATIERES ANALYTIQUE
transitivité
sionnellement transitifs
intransitifs
4.
IMPERSONNEL
4.1.
animé
5.
5.1.
5.2.
Le mécanisme de fonctionnement des impersonnels
G. Moignet
Le signifié de la désinence de 3ème personne du singulier
données sémantiques)
6.
CHAPITRE
LE SIGNIFIÉ DES DÉSINENCES EN
1.
2.
DE FACIOIFIOIFACTUS
2.1.
(Le verbe comporte un trait causatif. Les tours sont transposa-
bles à l actif transitif
l actif transitif. Le verbe signifie
Emplois impersonnels
le supplétisme fio/factus
passif de
présente des emplois de passif impersonnel
l équivalence facio/fio/factus
concursus)
3.
482
4.
PERSONNELLES EN *-R.
CHAPITRE
LES VERBES DÉPONENTS
1.
2.
3.
4.
5.
5.1.
aspectuelle et temporelle
6.
6.1.
moyen, déponent
ques critiques
déponent (Classement sémantique des verbes déponents du
corpus
diathétiquemenî marquée
signifiants de diathèse interne
redondance
7.
CHAPITRE
LE TOUR PRONOMINAL
0.
1.
2.
TABLE DES MATIERES ANALYTIQUE
2.1.
CONSTRUCTION TRANSITIVE
PEUT PAS ETRE MISE EN PARALLELE AVEC UNE STRUCTURE
ACTIVE TRANSITIVE
3.
3.1.
déroule dans le sujet et qui a été provoqué, voulu par
lui
plus difficile À cerner (Processus autonome qui affecte le
sujet
4.
5.
5.1.
pronom
INTRANSrriF
6.
6.1.
éléments constitutifs du tour pronominal
vations de la flexion du pronom réfléchi
LES FORMES DIATHÉTIQUEMENT MARQUÉES
SUFFIXES EN *-to- ET *-ndo-
CHAPITRE
LES FORMES EN
0.
1.
1.1.
1.2.
2.
2.0.
484
(La différence passif-déponent
hors périphrases)
3.
DE L ADJECTIF EN *-to-
3.1.
mise en point
l interprétation de certains emplois
tuelle du morphème *-to-
lexicaux et contextuels)
périphrases sans auxiliaire
amatus(est)
périphrases de type amatus est
autres périphrases de perfectum
velles périphrases
raisons de la synonymie approximative)
4.
4.1.
du type
impersonnel périphrastique
de la forme en *-to-)
interne (Le fonctionnement des simples adjectifs
adjectifs associés à un paradigme verbal
codifié
participes passés des verbes déponents transitifs
5.
CHAPITRE
LES FORMES EN *-ndo-
0.
1.
VERBAL
2.
2.Î. Tableaux
TABLE DES MATIERES ANALYTIQUE
Epithète dans un syntagme au nominatif
syntagme objet à l accusatif
dépendant
impersonnels)
3.
3.1.
DIRECTE OU INDIRECTE D UNE FORME NOMINALE DU VERBE
4.
4.1.
4.2.
contextuelles
sonnels à valeur modale
désigner le prétendu
CE de signification prospective (Les faits
de ces apparentes anomalies
concurrence gérondif/infinitif en
5.
5.1.
verbal et transntvité du verbe correspondant
mécanisme de signification diathetique
exceptions À cette tendance (L absence du trait aspectuel
«
d explication)
6.
CONCLUSION
APPENDICE
Le rapprochement uertit
1.
sif intrinsèque
intrinsèque
ambivalent
486
ANNEXES
Adjectifs qualificatifs en
Verbes actifs employés à l adjectif verbal
INDEX NOMINUM
INDEX RERUM
BIBLIOGRAPHIE
TABLE DES MATIERES ANALYTIQUE
*
* *
|
any_adam_object | 1 |
author | Joffre, Marie-Dominique ca. 20./21. Jh |
author_GND | (DE-588)1313581917 |
author_facet | Joffre, Marie-Dominique ca. 20./21. Jh |
author_role | aut |
author_sort | Joffre, Marie-Dominique ca. 20./21. Jh |
author_variant | m d j mdj |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV010891837 |
classification_rvk | FN 5151 |
ctrlnum | (gbd)0180009 (OCoLC)247296956 (DE-599)BVBBV010891837 |
discipline | Philologie / Byzantinistik / Neulatein |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01980nam a2200517 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV010891837</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20061113 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">960807s1995 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2877232700</subfield><subfield code="9">2-87723-270-0</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">906831744X</subfield><subfield code="9">90-6831-744-X</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(gbd)0180009</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)247296956</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV010891837</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">FN 5151</subfield><subfield code="0">(DE-625)34201:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">6,11</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">6,12</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Joffre, Marie-Dominique</subfield><subfield code="d">ca. 20./21. Jh.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1313581917</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Le verbe latin</subfield><subfield code="b">voix et diathèse</subfield><subfield code="c">Marie-Dominique Joffre</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Louvain [u.a.]</subfield><subfield code="b">Peeters</subfield><subfield code="c">1995</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">486 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bibliothèque d'études classiques</subfield><subfield code="v">4</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Latein</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114364-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Genus verbi</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071724-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="688" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Lateinische Formenlehre</subfield><subfield code="0">(DE-2581)TH000005744</subfield><subfield code="2">gbd</subfield></datafield><datafield tag="688" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Lateinische Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-2581)TH000005750</subfield><subfield code="2">gbd</subfield></datafield><datafield tag="688" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Lateinisches Lexikon</subfield><subfield code="0">(DE-2581)TH000005752</subfield><subfield code="2">gbd</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Latein</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114364-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Genus verbi</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071724-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Latein</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114364-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Bibliothèque d'études classiques</subfield><subfield code="v">4</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV012361106</subfield><subfield code="9">4</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007283444&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">gbd</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">gbd_4_9603</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007283444</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV010891837 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:00:40Z |
institution | BVB |
isbn | 2877232700 906831744X |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007283444 |
oclc_num | 247296956 |
open_access_boolean | |
owner | DE-824 DE-29 DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-20 DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-824 DE-29 DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-20 DE-355 DE-BY-UBR |
physical | 486 S. |
psigel | gbd_4_9603 |
publishDate | 1995 |
publishDateSearch | 1995 |
publishDateSort | 1995 |
publisher | Peeters |
record_format | marc |
series | Bibliothèque d'études classiques |
series2 | Bibliothèque d'études classiques |
spelling | Joffre, Marie-Dominique ca. 20./21. Jh. Verfasser (DE-588)1313581917 aut Le verbe latin voix et diathèse Marie-Dominique Joffre Louvain [u.a.] Peeters 1995 486 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Bibliothèque d'études classiques 4 Latein (DE-588)4114364-4 gnd rswk-swf Verb (DE-588)4062553-9 gnd rswk-swf Genus verbi (DE-588)4071724-0 gnd rswk-swf Lateinische Formenlehre (DE-2581)TH000005744 gbd Lateinische Syntax (DE-2581)TH000005750 gbd Lateinisches Lexikon (DE-2581)TH000005752 gbd Latein (DE-588)4114364-4 s Genus verbi (DE-588)4071724-0 s DE-604 Verb (DE-588)4062553-9 s Bibliothèque d'études classiques 4 (DE-604)BV012361106 4 Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007283444&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Joffre, Marie-Dominique ca. 20./21. Jh Le verbe latin voix et diathèse Bibliothèque d'études classiques Latein (DE-588)4114364-4 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Genus verbi (DE-588)4071724-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4114364-4 (DE-588)4062553-9 (DE-588)4071724-0 |
title | Le verbe latin voix et diathèse |
title_auth | Le verbe latin voix et diathèse |
title_exact_search | Le verbe latin voix et diathèse |
title_full | Le verbe latin voix et diathèse Marie-Dominique Joffre |
title_fullStr | Le verbe latin voix et diathèse Marie-Dominique Joffre |
title_full_unstemmed | Le verbe latin voix et diathèse Marie-Dominique Joffre |
title_short | Le verbe latin |
title_sort | le verbe latin voix et diathese |
title_sub | voix et diathèse |
topic | Latein (DE-588)4114364-4 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Genus verbi (DE-588)4071724-0 gnd |
topic_facet | Latein Verb Genus verbi |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007283444&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV012361106 |
work_keys_str_mv | AT joffremariedominique leverbelatinvoixetdiathese |