Paraphrase und Übersetzung in einem Inhalt-Text-Modell:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Niemeyer
1996
|
Schriftenreihe: | Linguistische Arbeiten
354 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XVI, 380 S. graph. Darst. |
ISBN: | 3484303549 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV010877299 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20200331 | ||
007 | t | ||
008 | 960722s1996 gw d||| m||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 948067489 |2 DE-101 | |
020 | |a 3484303549 |9 3-484-30354-9 | ||
035 | |a (OCoLC)36892969 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV010877299 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-384 |a DE-355 |a DE-739 |a DE-29 |a DE-19 |a DE-12 |a DE-473 |a DE-824 |a DE-M347 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a P306.2 | |
082 | 0 | |a 418/.02 |2 21 | |
084 | |a ER 300 |0 (DE-625)27716: |2 rvk | ||
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a ES 705 |0 (DE-625)27877: |2 rvk | ||
084 | |a ES 960 |0 (DE-625)27938: |2 rvk | ||
084 | |a ET 750 |0 (DE-625)28029: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Wirth, Dieter |e Verfasser |0 (DE-588)120732664X |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Paraphrase und Übersetzung in einem Inhalt-Text-Modell |c Dieter Wirth |
264 | 1 | |a Tübingen |b Niemeyer |c 1996 | |
300 | |a XVI, 380 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Linguistische Arbeiten |v 354 | |
502 | |a Zugl.: Regensburg, Univ., Diss., 1995 | ||
600 | 1 | 7 | |a Tolstoj, Lev Nikolaevič |d 1828-1910 |t Anna Karenina |0 (DE-588)4137252-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
600 | 1 | 7 | |a Mel'čuk, Igor' A. |t Opyt teorii lingvističeskich modelej "Smysl - tekst" |0 (DE-588)4295492-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 7 | |a Parafrase |2 gtt | |
650 | 7 | |a Vertalen |2 gtt | |
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a German language |x Translating | |
650 | 4 | |a Paraphrase | |
650 | 4 | |a Russian language |x Translating | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 0 | 7 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Paraphrase |0 (DE-588)4173310-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Bedeutung-Text-Modell |0 (DE-588)4432942-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Bedeutung-Text-Modell |0 (DE-588)4432942-8 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Paraphrase |0 (DE-588)4173310-1 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Paraphrase |0 (DE-588)4173310-1 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Paraphrase |0 (DE-588)4173310-1 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Paraphrase |0 (DE-588)4173310-1 |D s |
689 | 3 | 3 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Mel'čuk, Igor' A. |t Opyt teorii lingvističeskich modelej "Smysl - tekst" |0 (DE-588)4295492-7 |D u |
689 | 4 | 1 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |D s |
689 | 4 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 4 | 3 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 4 | |5 DE-604 | |
689 | 5 | 0 | |a Tolstoj, Lev Nikolaevič |d 1828-1910 |t Anna Karenina |0 (DE-588)4137252-9 |D u |
689 | 5 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 5 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 5 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Linguistische Arbeiten |v 354 |w (DE-604)BV035415952 |9 354 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007272682&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007272682 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1813056767673761792 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | 1 |
author | Wirth, Dieter |
author_GND | (DE-588)120732664X |
author_facet | Wirth, Dieter |
author_role | aut |
author_sort | Wirth, Dieter |
author_variant | d w dw |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV010877299 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P306 |
callnumber-raw | P306.2 |
callnumber-search | P306.2 |
callnumber-sort | P 3306.2 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ER 300 ES 700 ES 705 ES 960 ET 750 |
ctrlnum | (OCoLC)36892969 (DE-599)BVBBV010877299 |
dewey-full | 418/.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02 |
dewey-search | 418/.02 |
dewey-sort | 3418 12 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV010877299</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20200331</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">960722s1996 gw d||| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">948067489</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3484303549</subfield><subfield code="9">3-484-30354-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)36892969</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV010877299</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-M347</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P306.2</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 300</subfield><subfield code="0">(DE-625)27716:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 705</subfield><subfield code="0">(DE-625)27877:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 960</subfield><subfield code="0">(DE-625)27938:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ET 750</subfield><subfield code="0">(DE-625)28029:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Wirth, Dieter</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)120732664X</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Paraphrase und Übersetzung in einem Inhalt-Text-Modell</subfield><subfield code="c">Dieter Wirth</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Niemeyer</subfield><subfield code="c">1996</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XVI, 380 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Linguistische Arbeiten</subfield><subfield code="v">354</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Regensburg, Univ., Diss., 1995</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Tolstoj, Lev Nikolaevič</subfield><subfield code="d">1828-1910</subfield><subfield code="t">Anna Karenina</subfield><subfield code="0">(DE-588)4137252-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Mel'čuk, Igor' A.</subfield><subfield code="t">Opyt teorii lingvističeskich modelej "Smysl - tekst"</subfield><subfield code="0">(DE-588)4295492-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Parafrase</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Vertalen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Paraphrase</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Russian language</subfield><subfield code="x">Translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Paraphrase</subfield><subfield code="0">(DE-588)4173310-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bedeutung-Text-Modell</subfield><subfield code="0">(DE-588)4432942-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Bedeutung-Text-Modell</subfield><subfield code="0">(DE-588)4432942-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Paraphrase</subfield><subfield code="0">(DE-588)4173310-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Paraphrase</subfield><subfield code="0">(DE-588)4173310-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Paraphrase</subfield><subfield code="0">(DE-588)4173310-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Paraphrase</subfield><subfield code="0">(DE-588)4173310-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="3"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Mel'čuk, Igor' A.</subfield><subfield code="t">Opyt teorii lingvističeskich modelej "Smysl - tekst"</subfield><subfield code="0">(DE-588)4295492-7</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="3"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="0"><subfield code="a">Tolstoj, Lev Nikolaevič</subfield><subfield code="d">1828-1910</subfield><subfield code="t">Anna Karenina</subfield><subfield code="0">(DE-588)4137252-9</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Linguistische Arbeiten</subfield><subfield code="v">354</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV035415952</subfield><subfield code="9">354</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007272682&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007272682</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV010877299 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-10-16T08:01:13Z |
institution | BVB |
isbn | 3484303549 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007272682 |
oclc_num | 36892969 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-355 DE-BY-UBR DE-739 DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-824 DE-M347 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-384 DE-355 DE-BY-UBR DE-739 DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-824 DE-M347 DE-11 DE-188 |
physical | XVI, 380 S. graph. Darst. |
publishDate | 1996 |
publishDateSearch | 1996 |
publishDateSort | 1996 |
publisher | Niemeyer |
record_format | marc |
series | Linguistische Arbeiten |
series2 | Linguistische Arbeiten |
spelling | Wirth, Dieter Verfasser (DE-588)120732664X aut Paraphrase und Übersetzung in einem Inhalt-Text-Modell Dieter Wirth Tübingen Niemeyer 1996 XVI, 380 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Linguistische Arbeiten 354 Zugl.: Regensburg, Univ., Diss., 1995 Tolstoj, Lev Nikolaevič 1828-1910 Anna Karenina (DE-588)4137252-9 gnd rswk-swf Mel'čuk, Igor' A. Opyt teorii lingvističeskich modelej "Smysl - tekst" (DE-588)4295492-7 gnd rswk-swf Parafrase gtt Vertalen gtt Deutsch German language Translating Paraphrase Russian language Translating Translating and interpreting Russisch (DE-588)4051038-4 gnd rswk-swf Paraphrase (DE-588)4173310-1 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Bedeutung-Text-Modell (DE-588)4432942-8 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Bedeutung-Text-Modell (DE-588)4432942-8 s Paraphrase (DE-588)4173310-1 s DE-604 Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s Russisch (DE-588)4051038-4 s Mel'čuk, Igor' A. Opyt teorii lingvističeskich modelej "Smysl - tekst" (DE-588)4295492-7 u Tolstoj, Lev Nikolaevič 1828-1910 Anna Karenina (DE-588)4137252-9 u Linguistische Arbeiten 354 (DE-604)BV035415952 354 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007272682&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Wirth, Dieter Paraphrase und Übersetzung in einem Inhalt-Text-Modell Linguistische Arbeiten Tolstoj, Lev Nikolaevič 1828-1910 Anna Karenina (DE-588)4137252-9 gnd Mel'čuk, Igor' A. Opyt teorii lingvističeskich modelej "Smysl - tekst" (DE-588)4295492-7 gnd Parafrase gtt Vertalen gtt Deutsch German language Translating Paraphrase Russian language Translating Translating and interpreting Russisch (DE-588)4051038-4 gnd Paraphrase (DE-588)4173310-1 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Bedeutung-Text-Modell (DE-588)4432942-8 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4137252-9 (DE-588)4295492-7 (DE-588)4051038-4 (DE-588)4173310-1 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4432942-8 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4113937-9 |
title | Paraphrase und Übersetzung in einem Inhalt-Text-Modell |
title_auth | Paraphrase und Übersetzung in einem Inhalt-Text-Modell |
title_exact_search | Paraphrase und Übersetzung in einem Inhalt-Text-Modell |
title_full | Paraphrase und Übersetzung in einem Inhalt-Text-Modell Dieter Wirth |
title_fullStr | Paraphrase und Übersetzung in einem Inhalt-Text-Modell Dieter Wirth |
title_full_unstemmed | Paraphrase und Übersetzung in einem Inhalt-Text-Modell Dieter Wirth |
title_short | Paraphrase und Übersetzung in einem Inhalt-Text-Modell |
title_sort | paraphrase und ubersetzung in einem inhalt text modell |
topic | Tolstoj, Lev Nikolaevič 1828-1910 Anna Karenina (DE-588)4137252-9 gnd Mel'čuk, Igor' A. Opyt teorii lingvističeskich modelej "Smysl - tekst" (DE-588)4295492-7 gnd Parafrase gtt Vertalen gtt Deutsch German language Translating Paraphrase Russian language Translating Translating and interpreting Russisch (DE-588)4051038-4 gnd Paraphrase (DE-588)4173310-1 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Bedeutung-Text-Modell (DE-588)4432942-8 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Tolstoj, Lev Nikolaevič 1828-1910 Anna Karenina Mel'čuk, Igor' A. Opyt teorii lingvističeskich modelej "Smysl - tekst" Parafrase Vertalen Deutsch German language Translating Paraphrase Russian language Translating Translating and interpreting Russisch Übersetzung Bedeutung-Text-Modell Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007272682&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV035415952 |
work_keys_str_mv | AT wirthdieter paraphraseundubersetzungineineminhalttextmodell |