The friendly German-English dictionary: a guide to German language, culture and society through faux amis, literary illustration and other diversions
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German English |
Veröffentlicht: |
London
Libris
1996
|
Ausgabe: | 1. publ |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XV, 318 S. |
ISBN: | 1870352653 187035267X |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV010765223 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19980312 | ||
007 | t | ||
008 | 960513s1996 |||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 947363688 |2 DE-101 | |
020 | |a 1870352653 |9 1-870352-65-3 | ||
020 | |a 187035267X |9 1-870352-67-X | ||
035 | |a (OCoLC)34722970 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV010765223 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger |a eng | |
049 | |a DE-473 |a DE-703 |a DE-384 |a DE-19 | ||
050 | 0 | |a PF3640 | |
082 | 0 | |a 433/.21 |2 20 | |
084 | |a HE 230 |0 (DE-625)48582: |2 rvk | ||
084 | |a HE 307 |0 (DE-625)48613: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Bridgham, Frederick George Thomas |d 1943- |e Verfasser |0 (DE-588)118191713 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a The friendly German-English dictionary |b a guide to German language, culture and society through faux amis, literary illustration and other diversions |c Fred Bridgham |
250 | |a 1. publ | ||
264 | 1 | |a London |b Libris |c 1996 | |
300 | |a XV, 318 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a German language |v Dictionaries |x English | |
650 | 4 | |a German language |x Slang |v Dictionaries |x English | |
650 | 4 | |a German language |x Usage |v Dictionaries |x English | |
650 | 0 | 7 | |a Sprachschwierigkeit |0 (DE-588)4221661-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Faux amis |0 (DE-588)4121252-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Faux amis |0 (DE-588)4121252-6 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Sprachschwierigkeit |0 (DE-588)4221661-8 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007188730&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007188730 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1807683882235985920 |
---|---|
adam_text |
CONTENTS
INTRODUCTION
VII
ACKNOWLEDGEMENTS
XI
HOW
TO
USE
THIS
BOOK
XIII
I
ADMINISTRATION,
LAW
AND
THE
ARMED
FORCES
I
II
HISTORY
AND
POLITICS
35
III
ECONOMICS,
INDUSTRY
AND
AGRICULTURE
87
IV
EDUCATION
AND
SCIENCE
121
V
PHILOSOPHY,
RELIGION
AND
MORALS
144
VI
SEX
AND
THE
FAMILY
175
VII
TRAVEL,
HEALTH
AND
SPORT
198
VIII
FOOD
AND
DRINK
230
IX
CLOTHES
AND
HOUSES
264
X
LITERATURE,
THE
ARTS
AND
THE
MEDIA
283
INDEX
OF
HEAD-WORDS
311 |
any_adam_object | 1 |
author | Bridgham, Frederick George Thomas 1943- |
author_GND | (DE-588)118191713 |
author_facet | Bridgham, Frederick George Thomas 1943- |
author_role | aut |
author_sort | Bridgham, Frederick George Thomas 1943- |
author_variant | f g t b fgt fgtb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV010765223 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PF3640 |
callnumber-raw | PF3640 |
callnumber-search | PF3640 |
callnumber-sort | PF 43640 |
callnumber-subject | PF - West Germanic Languages |
classification_rvk | HE 230 HE 307 |
ctrlnum | (OCoLC)34722970 (DE-599)BVBBV010765223 |
dewey-full | 433/.21 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 433 - Dictionaries of standard German |
dewey-raw | 433/.21 |
dewey-search | 433/.21 |
dewey-sort | 3433 221 |
dewey-tens | 430 - German and related languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Anglistik / Amerikanistik |
edition | 1. publ |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV010765223</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19980312</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">960513s1996 |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">947363688</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1870352653</subfield><subfield code="9">1-870352-65-3</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">187035267X</subfield><subfield code="9">1-870352-67-X</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)34722970</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV010765223</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PF3640</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">433/.21</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 230</subfield><subfield code="0">(DE-625)48582:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 307</subfield><subfield code="0">(DE-625)48613:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bridgham, Frederick George Thomas</subfield><subfield code="d">1943-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)118191713</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The friendly German-English dictionary</subfield><subfield code="b">a guide to German language, culture and society through faux amis, literary illustration and other diversions</subfield><subfield code="c">Fred Bridgham</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. publ</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London</subfield><subfield code="b">Libris</subfield><subfield code="c">1996</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XV, 318 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield><subfield code="x">English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Slang</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield><subfield code="x">English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Usage</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield><subfield code="x">English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachschwierigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4221661-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Faux amis</subfield><subfield code="0">(DE-588)4121252-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Faux amis</subfield><subfield code="0">(DE-588)4121252-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Sprachschwierigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4221661-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007188730&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007188730</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV010765223 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-08-18T00:41:28Z |
institution | BVB |
isbn | 1870352653 187035267X |
language | German English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007188730 |
oclc_num | 34722970 |
open_access_boolean | |
owner | DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-384 DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-384 DE-19 DE-BY-UBM |
physical | XV, 318 S. |
publishDate | 1996 |
publishDateSearch | 1996 |
publishDateSort | 1996 |
publisher | Libris |
record_format | marc |
spelling | Bridgham, Frederick George Thomas 1943- Verfasser (DE-588)118191713 aut The friendly German-English dictionary a guide to German language, culture and society through faux amis, literary illustration and other diversions Fred Bridgham 1. publ London Libris 1996 XV, 318 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Deutsch German language Dictionaries English German language Slang Dictionaries English German language Usage Dictionaries English Sprachschwierigkeit (DE-588)4221661-8 gnd rswk-swf Faux amis (DE-588)4121252-6 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Faux amis (DE-588)4121252-6 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s DE-604 Sprachschwierigkeit (DE-588)4221661-8 s DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007188730&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Bridgham, Frederick George Thomas 1943- The friendly German-English dictionary a guide to German language, culture and society through faux amis, literary illustration and other diversions Deutsch German language Dictionaries English German language Slang Dictionaries English German language Usage Dictionaries English Sprachschwierigkeit (DE-588)4221661-8 gnd Faux amis (DE-588)4121252-6 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4221661-8 (DE-588)4121252-6 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4066724-8 |
title | The friendly German-English dictionary a guide to German language, culture and society through faux amis, literary illustration and other diversions |
title_auth | The friendly German-English dictionary a guide to German language, culture and society through faux amis, literary illustration and other diversions |
title_exact_search | The friendly German-English dictionary a guide to German language, culture and society through faux amis, literary illustration and other diversions |
title_full | The friendly German-English dictionary a guide to German language, culture and society through faux amis, literary illustration and other diversions Fred Bridgham |
title_fullStr | The friendly German-English dictionary a guide to German language, culture and society through faux amis, literary illustration and other diversions Fred Bridgham |
title_full_unstemmed | The friendly German-English dictionary a guide to German language, culture and society through faux amis, literary illustration and other diversions Fred Bridgham |
title_short | The friendly German-English dictionary |
title_sort | the friendly german english dictionary a guide to german language culture and society through faux amis literary illustration and other diversions |
title_sub | a guide to German language, culture and society through faux amis, literary illustration and other diversions |
topic | Deutsch German language Dictionaries English German language Slang Dictionaries English German language Usage Dictionaries English Sprachschwierigkeit (DE-588)4221661-8 gnd Faux amis (DE-588)4121252-6 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Deutsch German language Dictionaries English German language Slang Dictionaries English German language Usage Dictionaries English Sprachschwierigkeit Faux amis Englisch Wörterbuch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007188730&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT bridghamfrederickgeorgethomas thefriendlygermanenglishdictionaryaguidetogermanlanguagecultureandsocietythroughfauxamisliteraryillustrationandotherdiversions |