L' italiano contemporaneo visto attraverso la stampa: aspetti semantici del lessico e della morfosintassi
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Italian |
Veröffentlicht: |
Perugia
Guerra Ed.
1994
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 175 S. |
ISBN: | 8877151528 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV010760371 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19961025 | ||
007 | t | ||
008 | 960517s1994 |||| 00||| itaod | ||
020 | |a 8877151528 |9 88-7715-152-8 | ||
035 | |a (OCoLC)34803637 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV010760371 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ita | |
045 | |a x4x- | ||
049 | |a DE-355 |a DE-384 |a DE-20 |a DE-473 |a DE-739 |a DE-824 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PC1474 | |
084 | |a IS 7360 |0 (DE-625)68289: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Liverani Bertinelli, Fiorella |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a L' italiano contemporaneo visto attraverso la stampa |b aspetti semantici del lessico e della morfosintassi |c Fiorella Liverani Bertinelli |
264 | 1 | |a Perugia |b Guerra Ed. |c 1994 | |
300 | |a 175 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 4 | |a Italian language |x Semantics | |
650 | 4 | |a Italian language |x Vocabulary | |
650 | 4 | |a Italian newspapers |x Language | |
650 | 0 | 7 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Zeitungssprache |0 (DE-588)4131821-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Zeitungssprache |0 (DE-588)4131821-3 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007184854&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007184854 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804125238879846400 |
---|---|
adam_text | indice
Parte Prima PREMESSA................................................................p. 11
1. Una lingua in movimento......................................................... 13
2. Nuove finalità comunicative ................................................... 15
3. Per un insufficienza espressiva............................................... 17
4. Aspetti semantici...................................................................... 18
5. Lingua come sistema................................................................ 20
6. Realizzazioni concrete in prospettiva semanticistica............ 22
7. Lingua come funzione.............................................................. 23
8. Per una molteplicità di repertori ............................................ 25
9. Obiettivi dell indagine.............................................................. 26
10. Il corpus..................................................................................... 31
11. Linguaggi non linguistici......................................................... 34
Parte Seconda IL LESSICO............................................................ 37
Introduzione ..................................................................................... 39
1. La concentrazione.................................................................. 45
1.1 I luoghi comuni..................................................................... 45
1.2 Le locuzioni preposizionali.................................................. 49
1.2.1 Locuzioni con la preposizione a .............................. 49
1.2.2 Locuzioni marinaresche............................................ 51
1.2.3 Locuzioni con la preposizione su ............................ 51
1.3 Neoformazioni...................................................................... 52
1.3.1 I nomi composti ......................................................... 52
1.3.2 I composti nome-nome ............................................. 55
1.3.3 I composti nome-aggettivo ...................................... 57
1.4 Le sigle e le parole riassunto .............................................. 58
1.4.1 Le sigle....................................................................... 58
1.4.2 Le parole riassunto ................................................... 60
1.4.3 Le formule assertive ................................................. 60
2. L esagerazione e l enfasi: iperboli,
traslati, metafore, frasi fatte ............................................... 63
2.1 I nomi e gli aggettivi............................................................ 63
2.2 Espressioni verbali .............................................................. 64
2.3 Fenomeni aggettivali: gli alterati,
i diminutivi, i vezzeggiativi, gli accrescitivi ...................... 65
2.4 Le frasi fatte, i modi di dire,
gli ossimori, le antonomasie................................................ 67
2.5 Figure retoriche: le metafore .............................................. 68
3. Le parole alla moda: forestierismi,
tecnicismi, abitudini linguistiche, eufemismi.................. 71
3.1 I forestierismi....................................................................... 71
3.2 I tecnicismi e i prestiti linguistici....................................... 75
3.2.1 La tendenza al racconto............................................ 78
3.3 Gli intercalari e le parole inutili......................................... 79
3.4 I riempitivi............................................................................ 81
3.5 Gli eufemismi....................................................................... 82
4. L evasione, le gaffes,
il turpiloquio maschile e femminile................................... 87
4.1 L evasione, le gaffes ............................................................. 87
4.2 II turpiloquio ........................................................................ 89
Conclusioni .................................................................................. 93
Parte Terza LA MORFOSINTASSI................................................... 99
Introduzione ..................................................................................... 101
a. Rapporto tra morfosintassi e contenuto semantico.................. 101
b. Per una lingua che parla .......................................................... 103
e. Per una sintassi iconica ............................................................ 104
d. La duplice natura del verbo....................................................... 105
e. Varietà di norme......................................................................... 105
f. Per un interpretazione semanticistica...................................... 107
g. Una lingua in continuo divenire................................................ 109
1. Tendenza all intensificazione.............................................. IH
1.1 I transitivi come riflessivi assoluti o pleonastici............... 111
1.2 La forma averci ................................................................... 113
1.3 I congiuntivi abbondanti ..................................................... 117
1.4 I congiuntivi enfatici............................................................. 117
1.5 Le ripetizioni ........................................................................ 119
1.6 Fenomeni aggettivali .......................................................... 122
1.7 Le forme avverbiali ............................................................. 124
1.7.2 Le preposizioni desemantizzate................................ 125
1.7.3 Usi enfatici delle preposizioni.................................. 126
2. Tendenza all indeterminatezza e
ambiguità semantica, all elusione e all allusione ........... 129
2.1 Le forme passive elusive ..................................................... 130
2.2 II si passivante ................................................................... 132
2.3 I congiuntivi furbeschi o di cautela .................................. 134
2.4 I congiuntivi neutrali .......................................................... 134
3. Tendenza alla semplificazione............................................ 137
3.1 Indicativo o congiuntivo? .................................................... 137
3.2 Le forme semplificate.......................................................... 140
3.3 Forme poco marcate ............................................................ 140
3.4 Le forme gerundive ............................................................. 141
3.5 I gerundi scoordinati ........................................................... 143
3.6 I gerundi ambigui................................................................ 146
3.7 Per + infinito........................................................................ 147
3.8 Suo o loro? ............................................................................ 147
Conclusioni....................................................................................... 149
Elenco degli articoli esaminati....................................................... 157
Bibliografia...................................................................................... 167
|
any_adam_object | 1 |
author | Liverani Bertinelli, Fiorella |
author_facet | Liverani Bertinelli, Fiorella |
author_role | aut |
author_sort | Liverani Bertinelli, Fiorella |
author_variant | b f l bf bfl |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV010760371 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC1474 |
callnumber-raw | PC1474 |
callnumber-search | PC1474 |
callnumber-sort | PC 41474 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | IS 7360 |
ctrlnum | (OCoLC)34803637 (DE-599)BVBBV010760371 |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01660nam a2200421 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV010760371</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19961025 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">960517s1994 |||| 00||| itaod</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">8877151528</subfield><subfield code="9">88-7715-152-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)34803637</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV010760371</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ita</subfield></datafield><datafield tag="045" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">x4x-</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC1474</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IS 7360</subfield><subfield code="0">(DE-625)68289:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Liverani Bertinelli, Fiorella</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">L' italiano contemporaneo visto attraverso la stampa</subfield><subfield code="b">aspetti semantici del lessico e della morfosintassi</subfield><subfield code="c">Fiorella Liverani Bertinelli</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Perugia</subfield><subfield code="b">Guerra Ed.</subfield><subfield code="c">1994</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">175 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italian language</subfield><subfield code="x">Semantics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italian language</subfield><subfield code="x">Vocabulary</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italian newspapers</subfield><subfield code="x">Language</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Zeitungssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4131821-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Zeitungssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4131821-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007184854&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007184854</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV010760371 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:58:23Z |
institution | BVB |
isbn | 8877151528 |
language | Italian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007184854 |
oclc_num | 34803637 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-384 DE-20 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-824 DE-188 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-384 DE-20 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-824 DE-188 |
physical | 175 S. |
publishDate | 1994 |
publishDateSearch | 1994 |
publishDateSort | 1994 |
publisher | Guerra Ed. |
record_format | marc |
spelling | Liverani Bertinelli, Fiorella Verfasser aut L' italiano contemporaneo visto attraverso la stampa aspetti semantici del lessico e della morfosintassi Fiorella Liverani Bertinelli Perugia Guerra Ed. 1994 175 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Italian language Semantics Italian language Vocabulary Italian newspapers Language Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd rswk-swf Semantik (DE-588)4054490-4 gnd rswk-swf Zeitungssprache (DE-588)4131821-3 gnd rswk-swf Italienisch (DE-588)4114056-4 s Semantik (DE-588)4054490-4 s Zeitungssprache (DE-588)4131821-3 s DE-604 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007184854&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Liverani Bertinelli, Fiorella L' italiano contemporaneo visto attraverso la stampa aspetti semantici del lessico e della morfosintassi Italian language Semantics Italian language Vocabulary Italian newspapers Language Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Semantik (DE-588)4054490-4 gnd Zeitungssprache (DE-588)4131821-3 gnd |
subject_GND | (DE-588)4114056-4 (DE-588)4054490-4 (DE-588)4131821-3 |
title | L' italiano contemporaneo visto attraverso la stampa aspetti semantici del lessico e della morfosintassi |
title_auth | L' italiano contemporaneo visto attraverso la stampa aspetti semantici del lessico e della morfosintassi |
title_exact_search | L' italiano contemporaneo visto attraverso la stampa aspetti semantici del lessico e della morfosintassi |
title_full | L' italiano contemporaneo visto attraverso la stampa aspetti semantici del lessico e della morfosintassi Fiorella Liverani Bertinelli |
title_fullStr | L' italiano contemporaneo visto attraverso la stampa aspetti semantici del lessico e della morfosintassi Fiorella Liverani Bertinelli |
title_full_unstemmed | L' italiano contemporaneo visto attraverso la stampa aspetti semantici del lessico e della morfosintassi Fiorella Liverani Bertinelli |
title_short | L' italiano contemporaneo visto attraverso la stampa |
title_sort | l italiano contemporaneo visto attraverso la stampa aspetti semantici del lessico e della morfosintassi |
title_sub | aspetti semantici del lessico e della morfosintassi |
topic | Italian language Semantics Italian language Vocabulary Italian newspapers Language Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Semantik (DE-588)4054490-4 gnd Zeitungssprache (DE-588)4131821-3 gnd |
topic_facet | Italian language Semantics Italian language Vocabulary Italian newspapers Language Italienisch Semantik Zeitungssprache |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007184854&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT liveranibertinellifiorella litalianocontemporaneovistoattraversolastampaaspettisemanticidellessicoedellamorfosintassi |