Eurotra grammar: wh-questions ; a comparative study of Dutch, English, Portuguese and Spanish
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Alessandria
Ed. Dell'Orso
1994
|
Schriftenreihe: | Studi e ricerche
12 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 236 S. |
ISBN: | 8876941703 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV010749571 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19960513 | ||
007 | t | ||
008 | 960510s1994 |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 8876941703 |9 88-7694-170-3 | ||
035 | |a (OCoLC)34819534 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV010749571 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
045 | |a x4x- | ||
049 | |a DE-355 |a DE-12 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a P | |
050 | 0 | |a PD74 | |
082 | 0 | |a 415 | |
084 | |a ET 730 |0 (DE-625)28026: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Vos, Riet |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Eurotra grammar |b wh-questions ; a comparative study of Dutch, English, Portuguese and Spanish |c Riet Vos |
264 | 1 | |a Alessandria |b Ed. Dell'Orso |c 1994 | |
300 | |a 236 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Studi e ricerche |v 12 | |
650 | 0 | 7 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Ergänzungsfragesatz |0 (DE-588)4255762-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Niederländisch |0 (DE-588)4122614-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Portugiesisch |0 (DE-588)4120316-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Niederländisch |0 (DE-588)4122614-8 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Ergänzungsfragesatz |0 (DE-588)4255762-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Ergänzungsfragesatz |0 (DE-588)4255762-8 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Portugiesisch |0 (DE-588)4120316-1 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Ergänzungsfragesatz |0 (DE-588)4255762-8 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Ergänzungsfragesatz |0 (DE-588)4255762-8 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Niederländisch |0 (DE-588)4122614-8 |D s |
689 | 4 | 1 | |a Ergänzungsfragesatz |0 (DE-588)4255762-8 |D s |
689 | 4 | 2 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 4 | 3 | |a Portugiesisch |0 (DE-588)4120316-1 |D s |
689 | 4 | 4 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 4 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Studi e ricerche |v 12 |w (DE-604)BV002502988 |9 12 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007178424 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804125228974997504 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Vos, Riet |
author_facet | Vos, Riet |
author_role | aut |
author_sort | Vos, Riet |
author_variant | r v rv |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV010749571 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P |
callnumber-raw | P PD74 |
callnumber-search | P PD74 |
callnumber-sort | PD 274 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ET 730 |
ctrlnum | (OCoLC)34819534 (DE-599)BVBBV010749571 |
dewey-full | 415 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 415 - Grammar |
dewey-raw | 415 |
dewey-search | 415 |
dewey-sort | 3415 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02102nam a2200613 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV010749571</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19960513 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">960510s1994 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">8876941703</subfield><subfield code="9">88-7694-170-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)34819534</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV010749571</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="045" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">x4x-</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PD74</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">415</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ET 730</subfield><subfield code="0">(DE-625)28026:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Vos, Riet</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Eurotra grammar</subfield><subfield code="b">wh-questions ; a comparative study of Dutch, English, Portuguese and Spanish</subfield><subfield code="c">Riet Vos</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Alessandria</subfield><subfield code="b">Ed. Dell'Orso</subfield><subfield code="c">1994</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">236 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Studi e ricerche</subfield><subfield code="v">12</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ergänzungsfragesatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4255762-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Niederländisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122614-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Portugiesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120316-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Niederländisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122614-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Ergänzungsfragesatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4255762-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Ergänzungsfragesatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4255762-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Portugiesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120316-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Ergänzungsfragesatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4255762-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Ergänzungsfragesatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4255762-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Niederländisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122614-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Ergänzungsfragesatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4255762-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="2"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="3"><subfield code="a">Portugiesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120316-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Studi e ricerche</subfield><subfield code="v">12</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV002502988</subfield><subfield code="9">12</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007178424</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV010749571 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:58:14Z |
institution | BVB |
isbn | 8876941703 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007178424 |
oclc_num | 34819534 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-12 DE-188 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-12 DE-188 |
physical | 236 S. |
publishDate | 1994 |
publishDateSearch | 1994 |
publishDateSort | 1994 |
publisher | Ed. Dell'Orso |
record_format | marc |
series | Studi e ricerche |
series2 | Studi e ricerche |
spelling | Vos, Riet Verfasser aut Eurotra grammar wh-questions ; a comparative study of Dutch, English, Portuguese and Spanish Riet Vos Alessandria Ed. Dell'Orso 1994 236 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Studi e ricerche 12 Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Ergänzungsfragesatz (DE-588)4255762-8 gnd rswk-swf Niederländisch (DE-588)4122614-8 gnd rswk-swf Portugiesisch (DE-588)4120316-1 gnd rswk-swf Niederländisch (DE-588)4122614-8 s Ergänzungsfragesatz (DE-588)4255762-8 s DE-604 Spanisch (DE-588)4077640-2 s Portugiesisch (DE-588)4120316-1 s Englisch (DE-588)4014777-0 s Studi e ricerche 12 (DE-604)BV002502988 12 |
spellingShingle | Vos, Riet Eurotra grammar wh-questions ; a comparative study of Dutch, English, Portuguese and Spanish Studi e ricerche Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Ergänzungsfragesatz (DE-588)4255762-8 gnd Niederländisch (DE-588)4122614-8 gnd Portugiesisch (DE-588)4120316-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4077640-2 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4255762-8 (DE-588)4122614-8 (DE-588)4120316-1 |
title | Eurotra grammar wh-questions ; a comparative study of Dutch, English, Portuguese and Spanish |
title_auth | Eurotra grammar wh-questions ; a comparative study of Dutch, English, Portuguese and Spanish |
title_exact_search | Eurotra grammar wh-questions ; a comparative study of Dutch, English, Portuguese and Spanish |
title_full | Eurotra grammar wh-questions ; a comparative study of Dutch, English, Portuguese and Spanish Riet Vos |
title_fullStr | Eurotra grammar wh-questions ; a comparative study of Dutch, English, Portuguese and Spanish Riet Vos |
title_full_unstemmed | Eurotra grammar wh-questions ; a comparative study of Dutch, English, Portuguese and Spanish Riet Vos |
title_short | Eurotra grammar |
title_sort | eurotra grammar wh questions a comparative study of dutch english portuguese and spanish |
title_sub | wh-questions ; a comparative study of Dutch, English, Portuguese and Spanish |
topic | Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Ergänzungsfragesatz (DE-588)4255762-8 gnd Niederländisch (DE-588)4122614-8 gnd Portugiesisch (DE-588)4120316-1 gnd |
topic_facet | Spanisch Englisch Ergänzungsfragesatz Niederländisch Portugiesisch |
volume_link | (DE-604)BV002502988 |
work_keys_str_mv | AT vosriet eurotragrammarwhquestionsacomparativestudyofdutchenglishportugueseandspanish |