Deutsche und französische Syntax im Formalismus der LFG:
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Niemeyer
1996
|
Schriftenreihe: | Linguistische Arbeiten
344 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | IX, 246 S. |
ISBN: | 3484303441 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV010612851 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20180503 | ||
007 | t | ||
008 | 960129s1996 gw |||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 946525846 |2 DE-101 | |
020 | |a 3484303441 |c kart. : DM 124.00 |9 3-484-30344-1 | ||
035 | |a (OCoLC)34827264 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV010612851 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-384 |a DE-12 |a DE-19 |a DE-739 |a DE-473 |a DE-355 |a DE-703 |a DE-824 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a P158 | |
082 | 0 | |a 435 |2 21 | |
084 | |a ER 300 |0 (DE-625)27716: |2 rvk | ||
084 | |a GC 7123 |0 (DE-625)38538: |2 rvk | ||
084 | |a ID 5160 |0 (DE-625)54800: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Berman, Judith |d 1963- |e Verfasser |0 (DE-588)114129789 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Deutsche und französische Syntax im Formalismus der LFG |c Judith Berman ; Anette Frank |
264 | 1 | |a Tübingen |b Niemeyer |c 1996 | |
300 | |a IX, 246 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Linguistische Arbeiten |v 344 | |
650 | 7 | |a Duits |2 gtt | |
650 | 7 | |a Frans |2 gtt | |
650 | 7 | |a Lexical-functional grammar |2 gtt | |
650 | 7 | |a Syntaxis |2 gtt | |
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Syntax | |
650 | 4 | |a French language |x Syntax | |
650 | 4 | |a German language |x Syntax | |
650 | 4 | |a Lexical-functional grammar | |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Computerlinguistik |0 (DE-588)4035843-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Funktionale Syntax |0 (DE-588)4439610-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Lexikalisch funktionale Grammatik |0 (DE-588)4278144-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Lexikalisch funktionale Grammatik |0 (DE-588)4278144-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Funktionale Syntax |0 (DE-588)4439610-7 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Lexikalisch funktionale Grammatik |0 (DE-588)4278144-9 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Lexikalisch funktionale Grammatik |0 (DE-588)4278144-9 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 4 | 1 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 4 | 2 | |a Lexikalisch funktionale Grammatik |0 (DE-588)4278144-9 |D s |
689 | 4 | 3 | |a Computerlinguistik |0 (DE-588)4035843-4 |D s |
689 | 4 | |5 DE-604 | |
689 | 5 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 5 | 1 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 5 | 2 | |a Lexikalisch funktionale Grammatik |0 (DE-588)4278144-9 |D s |
689 | 5 | 3 | |a Computerlinguistik |0 (DE-588)4035843-4 |D s |
689 | 5 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Frank, Anette |e Verfasser |0 (DE-588)1020288108 |4 aut | |
830 | 0 | |a Linguistische Arbeiten |v 344 |w (DE-604)BV035415952 |9 344 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007080666&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007080666 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804125088216252416 |
---|---|
adam_text | Inhaltsverzeichnis
Einleitung....................................... 1
Eine LFG-Grammatik des Deutschen...................... 11
1 Theoretische Grundlagen und Motivation................. 13
1.1 Die Struktur des Satzes............................. 13
1.2 Die Struktur der Nominalphrase........................ 16
1.3 Syntaktische Funktionen............................ 17
2 Syntax der sententiellen Phrasen....................... 19
2.1 Der Aufbau eines einfachen V2/Vl-Matrixsatzes............... 19
2.1.1 Das Vorfeld............................... 20
2.1.2 Das klammereröffnende Element.................... 20
2.1.2.1 Die verschiedenen Verbtypen ................ 21
2.1.2.1.1 Vollverben...................... 21
2.1.2.1.2 Anhebungsverben.................. 27
2.1.3 Das Mittelfeld.............................. 29
2.1.3.1 Syntaktische Funktionen und deren Abfolge im Mittelfeld 30
2.1.4 Das klammerschließende Element (Der Verbalkomplex)....... 33
2.2 Der Aufbau der subordinierten Sätze..................... 38
2.2.1 Die Struktur des finiten und infiniten V-letzt-Satzes......... 40
2.2.1.1 Der Konjunktionalsatz.................... 41
2.2.1.2 Derwh-Satz.......................... 41
2.2.1.3 Der Komplementinfinitiv................... 41
2.2.1.4 Der adverbiale Infinitiv ................... 42
2.2.2 Der Aufbau eines eingebetteten V2-Satzes.............. 42
2.2.3 Der Verbalkomplex........................... 43
2.2.3.1 Der Verbalkomplex finiter V-letzt-Sätze.......... 43
2.2.3.1.1 Verbraising..................... 43
2.2.3.2 Der Verbalkomplex infiniter Sätze.............. 44
2.3 Topikalisierung................................. 44
2.3.1 Topikalisierung eines wh-Elements................... 45
2.3.1.1 Der V2-Interrogativsatz................... 45
2.3.1.2 Der indirekte V-letzt-Interrogativsatz............ 45
2.3.2 Topikalisierung finiter und infiniter subordinierter Sätze....... 45
2.3.3 Topikalisierung einer VP........................ 46
2.4 Extraposition.................................. 48
2.4.1 Extraposition eines Komplement- und eines Adjunktsatzes..... 48
2.4.2 Extraposition eines Relativsatzes................... 49
3 Syntax der nicht-sententiellen Phrasen................... 54
3.1 Die DP-Analyse................................. 54
3.1.1 Die leere Kategorie D.......................... 56
VI
3.1.2 Die DP-SPEC-Position......................... 57
3.1.2.1 Spezifikatoren......................... 57
3.1.2.2 Pränominaler Genitiv.................... 57
3.1.2.3 Pränominaler Dativ..................... 59
3.2 Die NP-Struktur ................................ 59
3.2.1 Postnominaler Genitiv......................... 59
3.2.2 Partitivkonstruktionen......................... 61
3.2.3 Präpositionaladj unkte......................... 62
3.2.4 Adjazenter Relativsatz......................... 64
3.2.5 Attributive Adjektive.......................... 64
3.2.6 Vergleichsphrasen............................ 66
3.2.7 Appositionen.............................. 68
3.2.7.1 Enge Apposition....................... 68
3.2.7.2 Lockere Apposition...................... 69
3.2.8 Gradpartikel............................... 69
3.3 Die AP-Struktur................................ 70
3.3.1 Komplemente des Adjektivs...................... 70
3.3.2 Spezifikatoren des Adjektivs...................... 72
4 Das Lexikon.................................... 73
4.1 Das Verb..................................... 73
4.1.1 Subjekt-Verb-Kongruenz........................ 73
4.1.2 Reflexive Verben............................ 74
4.1.2.1 Obligatorisch reflexive Verben................ 74
4.1.2.2 Fakultativ reflexive Verben................. 74
4.1.3 Unpersönliche Verben ......................... 74
4.1.4 Funktionsverbgefüge.......................... 75
4.1.5 Inkorporierte Akkusativobjekte.................... 75
4.1.6 Aktiv/Passiv-Diathese......................... 76
4.1.7 Unpersönliches Passiv ......................... 77
4.1.8 Kontrolle ................................ 77
4.1.8.1 Funktionale Kontrolle.................... 77
4.1.8.2 Arbiträre Kontrolle...................... 78
4.1.9 Tempus................................. 79
4.2 Das Nomen................................... 79
4.3 Der Determiner................................. 80
4.3.1 Der Possessivdeterminer........................ 81
4.4 Das Pronomen ................................. 82
4.5 Das Adjektiv.................................. 83
4.6 Das Adverb................................... 83
4.7 Der Complementizer.............................. 84
5 Anhang....................................... 85
5.1 Abkürzungen.................................. 85
5.2 Grammatikregeln................................ 90
5.3 Erklärung der Notation............................. 95
VII
Eine LFG-Grammatik des Französischen ................... 97
1 Satzstruktur.................................... 99
1.1 Matrixsatz....................................99
1.1.1 Topikalisierung.............................100
1.1.2 Einfache und komplexe Inversion...................101
1.2 Satzkern.....................................105
1.2.1 Verbkomplex mit Negation und Clitics................105
1.2.2 Komplemente..............................107
1.2.3 Sententiale Komplemente .......................111
1.2.4 Auxiliarkonstruktionen und kohärent konstruierte Verben......117
1.2.5 Adjunkte ................................118
2 Verbtypen und Diathesen........................... 120
2.1 Subkategorisierung............................... 120
2.2 Flexion...................................... 121
2.3 Auxiliarselektion................................ 122
2.4 Passivierung................................... 124
2.5 Extraposition.................................. 125
2.6 Reflexivkonstruktionen............................. 127
2.6.1 Intrinsische Reflexiwerben.......................127
2.6.2 Se ergatif................................128
2.6.3 Se moyen ................................128
2.6.4 Reflexive und reziproke Verben....................129
2.7 Kongruenz des Participe Passe.........................130
3 Clitics........................................ 135
3.1 Syntaktische Position..............................135
3.2 Clitisierbare Funktionen............................136
3.2.1 Subjektpronomina...........................136
3.2.2 Clitics in Funktion subkategorisierter Komplemente.........136
3.2.3 Clitics in Reflexivkonstruktionen ...................138
3.3 Stellungseigenschaften.............................138
3.4 Clitic-Climbing.................................141
4 Sententiale Komplemente........................... 145
4.1 Komplementsätze von Verben.........................145
4.1.1 Finite Komplementsätze von Verben.................145
4.1.2 Infinite Komplementsätze von Verben.................150
4.1.3 Left Dislocation.............................151
4.2 (In)finite Komplementsätze von Präpositionen................153
4.2.1 Anschluß des Komplementsatzes nur über Prep ce que S......153
4.2.2 Anschluß des Komplementsatzes über Prep ce que S oder que S . . 156
4.2.3 Anschluß des Komplementsatzes ausschließlich durch que S.....157
VIII
4.3 (In)finite Komplementsätze von Adjektiven..................157
4.4 (In)finite Komplementsätze von Nomina...................158
5 Adverbien..................................... 160
5.1 Semantische Klassifikation durch Rollenmerkmale..............160
5.2 Positionsmerkmale...............................162
6 Präpositionalphrasen.............................. 165
6.1 Klassifikation der Präpositionalphrasen....................165
6.2 Ambiguitäten und Restriktionen........................167
6.2.1 Semantische Ambiguitäten.......................167
6.2.2 Morphologische und phonologische Restriktionen...........168
6.2.3 Idiomatische Wendungen........................170
7 Determiner.................................... 171
7.1 Kontraktion von Präposition und Determiner in PPs ............171
7.2 Indefinites de vs. des mit pränominalem Adjektiv..............172
7.3 Partitivkonstruktionen.............................173
7.3.1 Von Mengenbezeichnungen subkategorisierte Partitivobjekte .... 173
7.3.2 Partitive bei Massterms........................175
8 Nominalphrasen................................. 176
8.1 Struktur der NP.................................176
8.2 NP-Spezifikatoren ...............................176
8.2.1 Adverbien................................176
8.2.2 Predeterminer..............................177
8.3 NP-Determiner.................................178
8.3.1 Determiner...............................178
8.3.2 Numerische Ausdrücke.........................179
8.3.3 Interrogativ-Determiner........................179
8.4 NP-Modifikatoren................................180
8.4.1 Quantoren................................181
8.4.2 Adjektive................................182
8.4.3 Perfektpartizipien und Präsenspartizipien...............182
8.4.4 Präpositionale und sententiale Komplemente und Adjunkte.....186
8.5 N-Modifikatoren: Enge Apposition, Komplexe Nomina...........190
8.5.1 Enge Apposition............................190
8.5.2 Komplexe Nomina...........................191
8.6 Pronomina, Eigennamen............................194
9 Adjektivphrasen................................. 196
9.1 Adjektivphrasen in attributiver Konstruktion ................196
9.1.1 Grundlagen der Beschreibung.....................196
9.1.2 Funktionale Eigenschaften attributiver Adjektive ..........198
IX
9.2 Adjektivphrasen in prädikativer Konstruktion................200
9.2.1 Grundlagen der Beschreibung..................... 200
9.2.2 Funktionale Eigenschaften prädikativer Adjektive.......... 201
9.3 Subkategorisierung............................... 202
9.4 Analyse subkategorisierter Adjektivkomplemente............... 204
9.4.1 Präpositionalphrasen..........................205
9.4.2 Infinitivkomplemente..........................206
9.4.3 Sententiale Komplemente in Objektfunktion.............206
9.4.4 Sententiale Präpositionalobjekte....................207
9.5 Adjektivkomparation..............................208
9.5.1 Analyse der Adjektivgraduierung...................211
9.5.2 Struktur der AP: Komparation und Stellungsregularitäten.....212
9.5.3 Definition des Komparationsgrades..................218
9.5.4 Idiosynkratische synthetische Komparationsformen.........225
10 Anhang....................................... 231
10.1 Grammatische Funktionen...........................231
10.2 Syntaktische Kategorien............................232
10.3 Funktionale Merkmale.............................233
10.4 Grammatikregeln................................235
Literatur........................................ 245
|
any_adam_object | 1 |
author | Berman, Judith 1963- Frank, Anette |
author_GND | (DE-588)114129789 (DE-588)1020288108 |
author_facet | Berman, Judith 1963- Frank, Anette |
author_role | aut aut |
author_sort | Berman, Judith 1963- |
author_variant | j b jb a f af |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV010612851 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P158 |
callnumber-raw | P158 |
callnumber-search | P158 |
callnumber-sort | P 3158 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ER 300 GC 7123 ID 5160 |
ctrlnum | (OCoLC)34827264 (DE-599)BVBBV010612851 |
dewey-full | 435 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 435 - Grammar of standard German |
dewey-raw | 435 |
dewey-search | 435 |
dewey-sort | 3435 |
dewey-tens | 430 - German and related languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03508nam a2200901 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV010612851</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20180503 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">960129s1996 gw |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">946525846</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3484303441</subfield><subfield code="c">kart. : DM 124.00</subfield><subfield code="9">3-484-30344-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)34827264</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV010612851</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P158</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">435</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 300</subfield><subfield code="0">(DE-625)27716:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 7123</subfield><subfield code="0">(DE-625)38538:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 5160</subfield><subfield code="0">(DE-625)54800:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Berman, Judith</subfield><subfield code="d">1963-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)114129789</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutsche und französische Syntax im Formalismus der LFG</subfield><subfield code="c">Judith Berman ; Anette Frank</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Niemeyer</subfield><subfield code="c">1996</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IX, 246 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Linguistische Arbeiten</subfield><subfield code="v">344</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Duits</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Lexical-functional grammar</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Syntaxis</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Lexical-functional grammar</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Computerlinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035843-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Funktionale Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4439610-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lexikalisch funktionale Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4278144-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Lexikalisch funktionale Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4278144-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Funktionale Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4439610-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Lexikalisch funktionale Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4278144-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Lexikalisch funktionale Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4278144-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="2"><subfield code="a">Lexikalisch funktionale Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4278144-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="3"><subfield code="a">Computerlinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035843-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="1"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Lexikalisch funktionale Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4278144-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="3"><subfield code="a">Computerlinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035843-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Frank, Anette</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1020288108</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Linguistische Arbeiten</subfield><subfield code="v">344</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV035415952</subfield><subfield code="9">344</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007080666&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007080666</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV010612851 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:56:00Z |
institution | BVB |
isbn | 3484303441 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007080666 |
oclc_num | 34827264 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-739 DE-473 DE-BY-UBG DE-355 DE-BY-UBR DE-703 DE-824 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-384 DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-739 DE-473 DE-BY-UBG DE-355 DE-BY-UBR DE-703 DE-824 DE-11 DE-188 |
physical | IX, 246 S. |
publishDate | 1996 |
publishDateSearch | 1996 |
publishDateSort | 1996 |
publisher | Niemeyer |
record_format | marc |
series | Linguistische Arbeiten |
series2 | Linguistische Arbeiten |
spelling | Berman, Judith 1963- Verfasser (DE-588)114129789 aut Deutsche und französische Syntax im Formalismus der LFG Judith Berman ; Anette Frank Tübingen Niemeyer 1996 IX, 246 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Linguistische Arbeiten 344 Duits gtt Frans gtt Lexical-functional grammar gtt Syntaxis gtt Deutsch Französisch Syntax French language Syntax German language Syntax Lexical-functional grammar Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Syntax (DE-588)4058779-4 gnd rswk-swf Computerlinguistik (DE-588)4035843-4 gnd rswk-swf Funktionale Syntax (DE-588)4439610-7 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Lexikalisch funktionale Grammatik (DE-588)4278144-9 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 s Syntax (DE-588)4058779-4 s Lexikalisch funktionale Grammatik (DE-588)4278144-9 s Französisch (DE-588)4113615-9 s DE-604 Funktionale Syntax (DE-588)4439610-7 s Computerlinguistik (DE-588)4035843-4 s Frank, Anette Verfasser (DE-588)1020288108 aut Linguistische Arbeiten 344 (DE-604)BV035415952 344 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007080666&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Berman, Judith 1963- Frank, Anette Deutsche und französische Syntax im Formalismus der LFG Linguistische Arbeiten Duits gtt Frans gtt Lexical-functional grammar gtt Syntaxis gtt Deutsch Französisch Syntax French language Syntax German language Syntax Lexical-functional grammar Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Computerlinguistik (DE-588)4035843-4 gnd Funktionale Syntax (DE-588)4439610-7 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Lexikalisch funktionale Grammatik (DE-588)4278144-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113615-9 (DE-588)4058779-4 (DE-588)4035843-4 (DE-588)4439610-7 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4278144-9 |
title | Deutsche und französische Syntax im Formalismus der LFG |
title_auth | Deutsche und französische Syntax im Formalismus der LFG |
title_exact_search | Deutsche und französische Syntax im Formalismus der LFG |
title_full | Deutsche und französische Syntax im Formalismus der LFG Judith Berman ; Anette Frank |
title_fullStr | Deutsche und französische Syntax im Formalismus der LFG Judith Berman ; Anette Frank |
title_full_unstemmed | Deutsche und französische Syntax im Formalismus der LFG Judith Berman ; Anette Frank |
title_short | Deutsche und französische Syntax im Formalismus der LFG |
title_sort | deutsche und franzosische syntax im formalismus der lfg |
topic | Duits gtt Frans gtt Lexical-functional grammar gtt Syntaxis gtt Deutsch Französisch Syntax French language Syntax German language Syntax Lexical-functional grammar Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Computerlinguistik (DE-588)4035843-4 gnd Funktionale Syntax (DE-588)4439610-7 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Lexikalisch funktionale Grammatik (DE-588)4278144-9 gnd |
topic_facet | Duits Frans Lexical-functional grammar Syntaxis Deutsch Französisch Syntax French language Syntax German language Syntax Computerlinguistik Funktionale Syntax Lexikalisch funktionale Grammatik |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007080666&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV035415952 |
work_keys_str_mv | AT bermanjudith deutscheundfranzosischesyntaximformalismusderlfg AT frankanette deutscheundfranzosischesyntaximformalismusderlfg |