Englisch als Medium der interkulturellen Kommunikation: Untersuchungen zum Non-native-/non-native-speaker-Diskurs
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Frankfurt am Main [u.a.]
Lang
1996
|
Schriftenreihe: | [Europäische Hochschulschriften / 14]
308 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 251 S. graph. Darst. |
ISBN: | 3631488750 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV010591702 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20090311 | ||
007 | t | ||
008 | 960122s1996 gw d||| m||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 94620540X |2 DE-101 | |
020 | |a 3631488750 |c kart. : DM 79.00 (freier Pr.) |9 3-631-48875-0 | ||
035 | |a (OCoLC)845097040 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV010591702 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-355 |a DE-12 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-19 |a DE-20 |a DE-384 |a DE-824 |a DE-M347 |a DE-739 |a DE-521 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a PE1422.M45 1996 | |
082 | 0 | |a 428 |2 21 | |
082 | 0 | |a 428 21 | |
084 | |a HE 150 |0 (DE-625)48559: |2 rvk | ||
084 | |a HF 100 |0 (DE-625)48743: |2 rvk | ||
084 | |a HF 350 |0 (DE-625)48882: |2 rvk | ||
084 | |a HG 150 |0 (DE-625)49129: |2 rvk | ||
084 | |a 52 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Meierkord, Christiane |d 1964- |e Verfasser |0 (DE-588)114022003 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Englisch als Medium der interkulturellen Kommunikation |b Untersuchungen zum Non-native-/non-native-speaker-Diskurs |c Christiane Meierkord |
264 | 1 | |a Frankfurt am Main [u.a.] |b Lang |c 1996 | |
300 | |a 251 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a [Europäische Hochschulschriften / 14] |v 308 | |
502 | |a Zugl.: Düsseldorf, Univ., Diss., 1995 | ||
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a Interkulturelle Kommunikation | |
650 | 4 | |a English language -- Discourse analysis | |
650 | 4 | |a English language -- Foreign countries | |
650 | 4 | |a English language -- Spoken English | |
650 | 4 | |a Intercultural communication | |
650 | 0 | 7 | |a Kulturkontakt |0 (DE-588)4033569-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Interimsprache |0 (DE-588)4162013-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fremdsprache |0 (DE-588)4018424-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Konversationsanalyse |0 (DE-588)4114283-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mündliche Kommunikation |0 (DE-588)4138539-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verkehrssprache |0 (DE-588)4191537-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Konversationsanalyse |0 (DE-588)4114283-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Fremdsprache |0 (DE-588)4018424-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Verkehrssprache |0 (DE-588)4191537-9 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Interimsprache |0 (DE-588)4162013-6 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Kulturkontakt |0 (DE-588)4033569-0 |D s |
689 | 2 | 3 | |a Mündliche Kommunikation |0 (DE-588)4138539-1 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Verkehrssprache |0 (DE-588)4191537-9 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Konversationsanalyse |0 (DE-588)4114283-4 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
810 | 2 | |a 14] |t [Europäische Hochschulschriften |v 308 |w (DE-604)BV000001795 |9 308 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007063231&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1805082788569808896 |
---|---|
adam_text |
Titel: Englisch als Medium der interkulturellen Kommunikation
Autor: Meierkord, Christiane
Jahr: 1996
9 Inhalt 0 Einleitung 11 1 Englisch als Medium der interkulturellen Kommunikation 19 1.1 Interkulturelle Kommunikation - Versuch einer Begriffsklänmg 21 1.2 Interkulturelle Kommunikation als non-native / non-native speafer-Diskurs 22 1.3 Englisch als internationale lingua franca 27 * Z. Methodologische Überlegungen zum Datenkorpus 31 2.1 Datensammlung 31 2.1.1 Allgemeine Kriterien und Methoden 32 2.1.2 Participant observation und mögliche Auswirkungen auf die Datenbasis 37 2.2 Datenanalyse 40 2.2.1 Transkriptionssystem 41 2.2.2 Analyseeinheiten 49 2.2.2.1 Gesprächsphasen 51 2.2.22 Gesprächsthemen 53 2.22.3 Redebeiträge (turns) und Hörerinnensignale ( back channels) 57 2.22.4 Illokutionen und gambits 63 2.3 Zum vorliegenden Datenkoipus 66 2.3.1 Die Informantlnnen 67 2.3.2 Die Gesprächssituatiön 74 2.3.3 Aufhahmetechnik 78 3 Merkmale erfolgreicher Kommunikation im non-native-/ non-native speaker- Diskurs 81 3.1 Strukturelle Merkmale 82 3.1.1 Kohäsion der Gesprächsphasen 82 3.1.2 Topic management 92 3.1.2.1 Themenwahl, Länge und Tiefe einzelner Gesprächsthemen 92
102 108 109 118 125 135 137 140 441 149 156 157 164 172 191 193 195 205 219 225 227 239 240 241 243 245 249 251 10 Thematische Handlungen und Dominanzverhalten einzelner Sprecherinnen Organisation des Sprecherinnenwechsels Länge der einzelnen Redebeiträge Pausen Simultansprechen Zusammenfassung Höflichkeitsphänomene Routineformeln in den Gesprächsrandphasen Gesprächseintritts- und -anfiingsphasen Gesprächsaustritts- und -endphasen Gambits Hörerinnensignale ( back channels) Sonstige gambits REQUESTS (AUFFORDERUNGEN) Zusammenfassung Störungen im non-native- /non-native speaker -Diskurs Klären von Bedeutungen Communication breakdowns Interpretation der vorliegenden Ergebnisse Schlußbemerkungen und Ausblick Bibliografie Anhang Abkürzungsverzeichnis Verzeichnis der Transkfiptionssymbole Sprecherinnenliste Anhang A Anhang B Anhang C |
any_adam_object | 1 |
author | Meierkord, Christiane 1964- |
author_GND | (DE-588)114022003 |
author_facet | Meierkord, Christiane 1964- |
author_role | aut |
author_sort | Meierkord, Christiane 1964- |
author_variant | c m cm |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV010591702 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PE1422 |
callnumber-raw | PE1422.M45 1996 |
callnumber-search | PE1422.M45 1996 |
callnumber-sort | PE 41422 M45 41996 |
callnumber-subject | PE - English Languages |
classification_rvk | HE 150 HF 100 HF 350 HG 150 |
ctrlnum | (OCoLC)845097040 (DE-599)BVBBV010591702 |
dewey-full | 428 42821 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 428 - Standard English usage |
dewey-raw | 428 428 21 |
dewey-search | 428 428 21 |
dewey-sort | 3428 |
dewey-tens | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV010591702</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20090311</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">960122s1996 gw d||| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">94620540X</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631488750</subfield><subfield code="c">kart. : DM 79.00 (freier Pr.)</subfield><subfield code="9">3-631-48875-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)845097040</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV010591702</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-M347</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PE1422.M45 1996</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">428</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">428 21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 150</subfield><subfield code="0">(DE-625)48559:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 100</subfield><subfield code="0">(DE-625)48743:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 350</subfield><subfield code="0">(DE-625)48882:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HG 150</subfield><subfield code="0">(DE-625)49129:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">52</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Meierkord, Christiane</subfield><subfield code="d">1964-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)114022003</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch als Medium der interkulturellen Kommunikation</subfield><subfield code="b">Untersuchungen zum Non-native-/non-native-speaker-Diskurs</subfield><subfield code="c">Christiane Meierkord</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt am Main [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">1996</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">251 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">[Europäische Hochschulschriften / 14]</subfield><subfield code="v">308</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Düsseldorf, Univ., Diss., 1995</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Interkulturelle Kommunikation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language -- Discourse analysis</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language -- Foreign countries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language -- Spoken English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Intercultural communication</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kulturkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033569-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Interimsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4162013-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fremdsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018424-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Konversationsanalyse</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114283-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mündliche Kommunikation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4138539-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verkehrssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191537-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Konversationsanalyse</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114283-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Fremdsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018424-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Verkehrssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191537-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Interimsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4162013-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Kulturkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033569-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="3"><subfield code="a">Mündliche Kommunikation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4138539-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Verkehrssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191537-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Konversationsanalyse</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114283-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="810" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">14]</subfield><subfield code="t">[Europäische Hochschulschriften</subfield><subfield code="v">308</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000001795</subfield><subfield code="9">308</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007063231&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV010591702 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-20T07:38:14Z |
institution | BVB |
isbn | 3631488750 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-007063231 |
oclc_num | 845097040 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-19 DE-BY-UBM DE-20 DE-384 DE-824 DE-M347 DE-739 DE-521 DE-11 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-19 DE-BY-UBM DE-20 DE-384 DE-824 DE-M347 DE-739 DE-521 DE-11 |
physical | 251 S. graph. Darst. |
publishDate | 1996 |
publishDateSearch | 1996 |
publishDateSort | 1996 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series2 | [Europäische Hochschulschriften / 14] |
spelling | Meierkord, Christiane 1964- Verfasser (DE-588)114022003 aut Englisch als Medium der interkulturellen Kommunikation Untersuchungen zum Non-native-/non-native-speaker-Diskurs Christiane Meierkord Frankfurt am Main [u.a.] Lang 1996 251 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier [Europäische Hochschulschriften / 14] 308 Zugl.: Düsseldorf, Univ., Diss., 1995 Englisch Interkulturelle Kommunikation English language -- Discourse analysis English language -- Foreign countries English language -- Spoken English Intercultural communication Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd rswk-swf Interimsprache (DE-588)4162013-6 gnd rswk-swf Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd rswk-swf Konversationsanalyse (DE-588)4114283-4 gnd rswk-swf Mündliche Kommunikation (DE-588)4138539-1 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Verkehrssprache (DE-588)4191537-9 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Konversationsanalyse (DE-588)4114283-4 s Fremdsprache (DE-588)4018424-9 s Englisch (DE-588)4014777-0 s DE-604 Verkehrssprache (DE-588)4191537-9 s Interimsprache (DE-588)4162013-6 s Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 s Mündliche Kommunikation (DE-588)4138539-1 s 14] [Europäische Hochschulschriften 308 (DE-604)BV000001795 308 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007063231&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Meierkord, Christiane 1964- Englisch als Medium der interkulturellen Kommunikation Untersuchungen zum Non-native-/non-native-speaker-Diskurs Englisch Interkulturelle Kommunikation English language -- Discourse analysis English language -- Foreign countries English language -- Spoken English Intercultural communication Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd Interimsprache (DE-588)4162013-6 gnd Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd Konversationsanalyse (DE-588)4114283-4 gnd Mündliche Kommunikation (DE-588)4138539-1 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Verkehrssprache (DE-588)4191537-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4033569-0 (DE-588)4162013-6 (DE-588)4018424-9 (DE-588)4114283-4 (DE-588)4138539-1 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4191537-9 (DE-588)4113937-9 |
title | Englisch als Medium der interkulturellen Kommunikation Untersuchungen zum Non-native-/non-native-speaker-Diskurs |
title_auth | Englisch als Medium der interkulturellen Kommunikation Untersuchungen zum Non-native-/non-native-speaker-Diskurs |
title_exact_search | Englisch als Medium der interkulturellen Kommunikation Untersuchungen zum Non-native-/non-native-speaker-Diskurs |
title_full | Englisch als Medium der interkulturellen Kommunikation Untersuchungen zum Non-native-/non-native-speaker-Diskurs Christiane Meierkord |
title_fullStr | Englisch als Medium der interkulturellen Kommunikation Untersuchungen zum Non-native-/non-native-speaker-Diskurs Christiane Meierkord |
title_full_unstemmed | Englisch als Medium der interkulturellen Kommunikation Untersuchungen zum Non-native-/non-native-speaker-Diskurs Christiane Meierkord |
title_short | Englisch als Medium der interkulturellen Kommunikation |
title_sort | englisch als medium der interkulturellen kommunikation untersuchungen zum non native non native speaker diskurs |
title_sub | Untersuchungen zum Non-native-/non-native-speaker-Diskurs |
topic | Englisch Interkulturelle Kommunikation English language -- Discourse analysis English language -- Foreign countries English language -- Spoken English Intercultural communication Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd Interimsprache (DE-588)4162013-6 gnd Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd Konversationsanalyse (DE-588)4114283-4 gnd Mündliche Kommunikation (DE-588)4138539-1 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Verkehrssprache (DE-588)4191537-9 gnd |
topic_facet | Englisch Interkulturelle Kommunikation English language -- Discourse analysis English language -- Foreign countries English language -- Spoken English Intercultural communication Kulturkontakt Interimsprache Fremdsprache Konversationsanalyse Mündliche Kommunikation Verkehrssprache Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=007063231&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000001795 |
work_keys_str_mv | AT meierkordchristiane englischalsmediumderinterkulturellenkommunikationuntersuchungenzumnonnativenonnativespeakerdiskurs |