Confessions d'un traître: essai sur la traduction
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Rennes
Presses Univ. de Rennes
1995
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 130 S. |
ISBN: | 2868471404 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV010482960 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 951120s1995 |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 2868471404 |9 2-86847-140-4 | ||
035 | |a (OCoLC)33327346 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV010482960 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-739 |a DE-384 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PN241 | |
082 | 0 | |a 418/.02 |2 21 | |
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a IE 1710 |0 (DE-625)54963: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Bensoussan, Albert |d 1935- |e Verfasser |0 (DE-588)119069539 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Confessions d'un traître |b essai sur la traduction |c Albert Bensoussan |
264 | 1 | |a Rennes |b Presses Univ. de Rennes |c 1995 | |
300 | |a 130 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 7 | |a Traducteurs |2 ram | |
650 | 7 | |a Traduction et interprétation |2 ram | |
650 | 4 | |a Traduction littéraire | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 4 | |a Translators | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Theorie |0 (DE-588)4059787-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Theorie |0 (DE-588)4059787-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006985963&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006985963 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804124916780367872 |
---|---|
adam_text | Table des matières
Vestibule ................................................................................................... p. 9
Fiction du traducteur........................................................................ p. 11
Traduire, dit-elle ..................................................................p. 13
Outrepasseur de mots ........................................................p. 17
L aliment de traduction .....................................................p. 19
La langue mordue ............................................................... p. 23
Mes trois moitiés d orange.............................................................p. 41
G. Cabrera Infante : El padre.......................................... p. 43
Avec Cabrera Infante.......................................................... p. Al
Manuel Puig : LaEstrella ................................................ p. 55
Portrait du traducteur en jeune singe......................... p. 59
Du scribe accroupi à l écrivain déchaîné.................. p. 61
M. Vargas Llosa, docteur honoris causa.................... p. 65
Sous la protection de saint Jérôme............................................ p. 69
Notre Laure............................................................................ p. 71
Manuel de liberté................................................................. p. 75
Abolie Babel ......................................................................................... p. 81
L interprète .............................................................................p. 83
La traduction : passerelle entre les cultures............. p. 85
La langue de ma mère......................................................p. 101
L Autre et le Même .........................................................................p. 105
L écriture, quête de la parole........................................p. 107
Traduire l Etranger............................................................p. 109
Le roman latino-américain contemporain.............p. 115
Colophon ............................................................................................p. 121
Liste des ouvrages traduits...........................................................p. 123
Repères bibliographiques.............................................................p. 127
Remerciements.................................................................................. p. 130
|
any_adam_object | 1 |
author | Bensoussan, Albert 1935- |
author_GND | (DE-588)119069539 |
author_facet | Bensoussan, Albert 1935- |
author_role | aut |
author_sort | Bensoussan, Albert 1935- |
author_variant | a b ab |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV010482960 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PN241 |
callnumber-raw | PN241 |
callnumber-search | PN241 |
callnumber-sort | PN 3241 |
callnumber-subject | PN - General Literature |
classification_rvk | ES 700 IE 1710 |
ctrlnum | (OCoLC)33327346 (DE-599)BVBBV010482960 |
dewey-full | 418/.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02 |
dewey-search | 418/.02 |
dewey-sort | 3418 12 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01578nam a2200433 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV010482960</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">951120s1995 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2868471404</subfield><subfield code="9">2-86847-140-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)33327346</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV010482960</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PN241</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IE 1710</subfield><subfield code="0">(DE-625)54963:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bensoussan, Albert</subfield><subfield code="d">1935-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)119069539</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Confessions d'un traître</subfield><subfield code="b">essai sur la traduction</subfield><subfield code="c">Albert Bensoussan</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Rennes</subfield><subfield code="b">Presses Univ. de Rennes</subfield><subfield code="c">1995</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">130 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Traducteurs</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Traduction et interprétation</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction littéraire</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translators</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Theorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059787-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Theorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059787-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006985963&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006985963</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV010482960 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:53:16Z |
institution | BVB |
isbn | 2868471404 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006985963 |
oclc_num | 33327346 |
open_access_boolean | |
owner | DE-739 DE-384 DE-188 |
owner_facet | DE-739 DE-384 DE-188 |
physical | 130 S. |
publishDate | 1995 |
publishDateSearch | 1995 |
publishDateSort | 1995 |
publisher | Presses Univ. de Rennes |
record_format | marc |
spelling | Bensoussan, Albert 1935- Verfasser (DE-588)119069539 aut Confessions d'un traître essai sur la traduction Albert Bensoussan Rennes Presses Univ. de Rennes 1995 130 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Traducteurs ram Traduction et interprétation ram Traduction littéraire Translating and interpreting Translators Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Theorie (DE-588)4059787-8 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Theorie (DE-588)4059787-8 s DE-604 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006985963&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Bensoussan, Albert 1935- Confessions d'un traître essai sur la traduction Traducteurs ram Traduction et interprétation ram Traduction littéraire Translating and interpreting Translators Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Theorie (DE-588)4059787-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4059787-8 |
title | Confessions d'un traître essai sur la traduction |
title_auth | Confessions d'un traître essai sur la traduction |
title_exact_search | Confessions d'un traître essai sur la traduction |
title_full | Confessions d'un traître essai sur la traduction Albert Bensoussan |
title_fullStr | Confessions d'un traître essai sur la traduction Albert Bensoussan |
title_full_unstemmed | Confessions d'un traître essai sur la traduction Albert Bensoussan |
title_short | Confessions d'un traître |
title_sort | confessions d un traitre essai sur la traduction |
title_sub | essai sur la traduction |
topic | Traducteurs ram Traduction et interprétation ram Traduction littéraire Translating and interpreting Translators Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Theorie (DE-588)4059787-8 gnd |
topic_facet | Traducteurs Traduction et interprétation Traduction littéraire Translating and interpreting Translators Übersetzung Theorie |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006985963&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT bensoussanalbert confessionsduntraitreessaisurlatraduction |