Gradnja semantičkih polja u romanu: izvorni tekst - prevodilačka čitanja: Gospođa Bovari
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Croatian |
Veröffentlicht: |
Beograd
Inst. za Književnost i Umetnost
1991
|
Schriftenreihe: | Institut za Književnost i Umetnost <Beograd>: Studije i rasprave
29 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Zsfassung in franz. Sprache u.d.T.: La construction des champs sémantiques dans le roman |
Beschreibung: | 334 S. Ill. |
ISBN: | 8670950200 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV010453465 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20010410 | ||
007 | t | ||
008 | 951030s1991 a||| |||| 00||| hrv d | ||
020 | |a 8670950200 |9 86-7095-020-0 | ||
035 | |a (OCoLC)28417902 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV010453465 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a hrv | |
049 | |a DE-12 | ||
050 | 0 | |a PQ2246.M3 | |
084 | |a 7,41 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Eror, Gvozden |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Gradnja semantičkih polja u romanu |b izvorni tekst - prevodilačka čitanja: Gospođa Bovari |c Gvozden Eror |
264 | 1 | |a Beograd |b Inst. za Književnost i Umetnost |c 1991 | |
300 | |a 334 S. |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Institut za Književnost i Umetnost <Beograd>: Studije i rasprave |v 29 | |
500 | |a Zsfassung in franz. Sprache u.d.T.: La construction des champs sémantiques dans le roman | ||
600 | 1 | 7 | |a Flaubert, Gustave (1821-1880). Madame Bovary |2 ram |
600 | 1 | 4 | |a Flaubert, Gustave <1821-1880> |t Madame Bovary |
600 | 1 | 4 | |a Flaubert, Gustave <1821-1880> |x Translations into Serbo-Croatian |x History and criticism |
600 | 1 | 7 | |a Flaubert, Gustave |d 1821-1880 |t Madame Bovary |0 (DE-588)4099183-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 7 | |a Champ, théorie du (linguistique) |2 ram | |
650 | 0 | 7 | |a Textsemantik |0 (DE-588)4059663-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wortfeld |0 (DE-588)4138097-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Flaubert, Gustave |d 1821-1880 |t Madame Bovary |0 (DE-588)4099183-0 |D u |
689 | 0 | 1 | |a Wortfeld |0 (DE-588)4138097-6 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Textsemantik |0 (DE-588)4059663-1 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Institut za Književnost i Umetnost <Beograd>: Studije i rasprave |v 29 |w (DE-604)BV000017073 |9 29 | |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006966218 | ||
942 | 1 | 1 | |e 22/bsb |g 496 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804124886928457728 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Eror, Gvozden |
author_facet | Eror, Gvozden |
author_role | aut |
author_sort | Eror, Gvozden |
author_variant | g e ge |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV010453465 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PQ2246 |
callnumber-raw | PQ2246.M3 |
callnumber-search | PQ2246.M3 |
callnumber-sort | PQ 42246 M3 |
callnumber-subject | PQ - French, Italian, Spanish, Portuguese Literature |
ctrlnum | (OCoLC)28417902 (DE-599)BVBBV010453465 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01868nam a2200469 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV010453465</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20010410 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">951030s1991 a||| |||| 00||| hrv d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">8670950200</subfield><subfield code="9">86-7095-020-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)28417902</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV010453465</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">hrv</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PQ2246.M3</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">7,41</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Eror, Gvozden</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Gradnja semantičkih polja u romanu</subfield><subfield code="b">izvorni tekst - prevodilačka čitanja: Gospođa Bovari</subfield><subfield code="c">Gvozden Eror</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Beograd</subfield><subfield code="b">Inst. za Književnost i Umetnost</subfield><subfield code="c">1991</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">334 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Institut za Književnost i Umetnost <Beograd>: Studije i rasprave</subfield><subfield code="v">29</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zsfassung in franz. Sprache u.d.T.: La construction des champs sémantiques dans le roman</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Flaubert, Gustave (1821-1880). Madame Bovary</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Flaubert, Gustave <1821-1880></subfield><subfield code="t">Madame Bovary</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Flaubert, Gustave <1821-1880></subfield><subfield code="x">Translations into Serbo-Croatian</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Flaubert, Gustave</subfield><subfield code="d">1821-1880</subfield><subfield code="t">Madame Bovary</subfield><subfield code="0">(DE-588)4099183-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Champ, théorie du (linguistique)</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Textsemantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059663-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortfeld</subfield><subfield code="0">(DE-588)4138097-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Flaubert, Gustave</subfield><subfield code="d">1821-1880</subfield><subfield code="t">Madame Bovary</subfield><subfield code="0">(DE-588)4099183-0</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Wortfeld</subfield><subfield code="0">(DE-588)4138097-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Textsemantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059663-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Institut za Književnost i Umetnost <Beograd>: Studije i rasprave</subfield><subfield code="v">29</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000017073</subfield><subfield code="9">29</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006966218</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">496</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV010453465 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:52:48Z |
institution | BVB |
isbn | 8670950200 |
language | Croatian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006966218 |
oclc_num | 28417902 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 334 S. Ill. |
publishDate | 1991 |
publishDateSearch | 1991 |
publishDateSort | 1991 |
publisher | Inst. za Književnost i Umetnost |
record_format | marc |
series | Institut za Književnost i Umetnost <Beograd>: Studije i rasprave |
series2 | Institut za Književnost i Umetnost <Beograd>: Studije i rasprave |
spelling | Eror, Gvozden Verfasser aut Gradnja semantičkih polja u romanu izvorni tekst - prevodilačka čitanja: Gospođa Bovari Gvozden Eror Beograd Inst. za Književnost i Umetnost 1991 334 S. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Institut za Književnost i Umetnost <Beograd>: Studije i rasprave 29 Zsfassung in franz. Sprache u.d.T.: La construction des champs sémantiques dans le roman Flaubert, Gustave (1821-1880). Madame Bovary ram Flaubert, Gustave <1821-1880> Madame Bovary Flaubert, Gustave <1821-1880> Translations into Serbo-Croatian History and criticism Flaubert, Gustave 1821-1880 Madame Bovary (DE-588)4099183-0 gnd rswk-swf Champ, théorie du (linguistique) ram Textsemantik (DE-588)4059663-1 gnd rswk-swf Wortfeld (DE-588)4138097-6 gnd rswk-swf Flaubert, Gustave 1821-1880 Madame Bovary (DE-588)4099183-0 u Wortfeld (DE-588)4138097-6 s Textsemantik (DE-588)4059663-1 s DE-604 Institut za Književnost i Umetnost <Beograd>: Studije i rasprave 29 (DE-604)BV000017073 29 |
spellingShingle | Eror, Gvozden Gradnja semantičkih polja u romanu izvorni tekst - prevodilačka čitanja: Gospođa Bovari Institut za Književnost i Umetnost <Beograd>: Studije i rasprave Flaubert, Gustave (1821-1880). Madame Bovary ram Flaubert, Gustave <1821-1880> Madame Bovary Flaubert, Gustave <1821-1880> Translations into Serbo-Croatian History and criticism Flaubert, Gustave 1821-1880 Madame Bovary (DE-588)4099183-0 gnd Champ, théorie du (linguistique) ram Textsemantik (DE-588)4059663-1 gnd Wortfeld (DE-588)4138097-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4099183-0 (DE-588)4059663-1 (DE-588)4138097-6 |
title | Gradnja semantičkih polja u romanu izvorni tekst - prevodilačka čitanja: Gospođa Bovari |
title_auth | Gradnja semantičkih polja u romanu izvorni tekst - prevodilačka čitanja: Gospođa Bovari |
title_exact_search | Gradnja semantičkih polja u romanu izvorni tekst - prevodilačka čitanja: Gospođa Bovari |
title_full | Gradnja semantičkih polja u romanu izvorni tekst - prevodilačka čitanja: Gospođa Bovari Gvozden Eror |
title_fullStr | Gradnja semantičkih polja u romanu izvorni tekst - prevodilačka čitanja: Gospođa Bovari Gvozden Eror |
title_full_unstemmed | Gradnja semantičkih polja u romanu izvorni tekst - prevodilačka čitanja: Gospođa Bovari Gvozden Eror |
title_short | Gradnja semantičkih polja u romanu |
title_sort | gradnja semantickih polja u romanu izvorni tekst prevodilacka citanja gospoda bovari |
title_sub | izvorni tekst - prevodilačka čitanja: Gospođa Bovari |
topic | Flaubert, Gustave (1821-1880). Madame Bovary ram Flaubert, Gustave <1821-1880> Madame Bovary Flaubert, Gustave <1821-1880> Translations into Serbo-Croatian History and criticism Flaubert, Gustave 1821-1880 Madame Bovary (DE-588)4099183-0 gnd Champ, théorie du (linguistique) ram Textsemantik (DE-588)4059663-1 gnd Wortfeld (DE-588)4138097-6 gnd |
topic_facet | Flaubert, Gustave (1821-1880). Madame Bovary Flaubert, Gustave <1821-1880> Madame Bovary Flaubert, Gustave <1821-1880> Translations into Serbo-Croatian History and criticism Flaubert, Gustave 1821-1880 Madame Bovary Champ, théorie du (linguistique) Textsemantik Wortfeld |
volume_link | (DE-604)BV000017073 |
work_keys_str_mv | AT erorgvozden gradnjasemantickihpoljauromanuizvornitekstprevodilackacitanjagospođabovari |