"Wir legen Word auf gutes Deutsch": Formen und Funktionen fremdsprachiger Elemente in der deutschen Anzeigen-, Hörfunk- und Fernsehwerbung
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Viernheim
Cubus-Verl.-Ges.
1995
|
Ausgabe: | 1.Aufl. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XIII, 553 S. Ill. |
ISBN: | 3927417106 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV010411209 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20250204 | ||
007 | t| | ||
008 | 951006s1995 xx a||| m||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 946524513 |2 DE-101 | |
020 | |a 3927417106 |9 3-927417-10-6 | ||
035 | |a (OCoLC)41233368 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV010411209 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-19 |a DE-29 |a DE-20 |a DE-12 |a DE-188 |a DE-Po75 | ||
050 | 0 | |a PF3670 | |
084 | |a GD 8944 |0 (DE-625)38922: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Störiko, Ute |d 1962- |e Verfasser |0 (DE-588)172930081 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a "Wir legen Word auf gutes Deutsch" |b Formen und Funktionen fremdsprachiger Elemente in der deutschen Anzeigen-, Hörfunk- und Fernsehwerbung |c von Ute Störiko |
250 | |a 1.Aufl. | ||
264 | 1 | |a Viernheim |b Cubus-Verl.-Ges. |c 1995 | |
300 | |a XIII, 553 S. |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
502 | |b Dissertation |c Universität Freiburg im Breisgau |d 1994 | ||
648 | 7 | |a Geschichte 1987-1993 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a Advertising |v Terminology | |
650 | 4 | |a Advertising |z Germany | |
650 | 4 | |a German language |x Foreign elements | |
650 | 0 | 7 | |a Fremdsprache |0 (DE-588)4018424-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Funktion |0 (DE-588)4195664-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Werbesprache |0 (DE-588)4065535-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Deutschland | |
651 | 7 | |a Deutschland |0 (DE-588)4011882-4 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Werbesprache |0 (DE-588)4065535-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Fremdsprache |0 (DE-588)4018424-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Deutschland |0 (DE-588)4011882-4 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Werbesprache |0 (DE-588)4065535-0 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Fremdsprache |0 (DE-588)4018424-9 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Funktion |0 (DE-588)4195664-3 |D s |
689 | 1 | 4 | |a Geschichte 1987-1993 |A z |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006933176&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006933176 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1823116787881869312 |
---|---|
adam_text |
INHALTSVERZEICHNIS
VORBEMERKUNG
III
EINLEITUNG
1
UNTERSUCHUNGSGEGENSTAND
1
ZIEL
DER
ARBEIT
2
FORSCHUNGSSITUATION
4
QUELLEN
UND
METHODEN
6
VERZEICHNIS
DER
ABKUERZUNGEN,
ZEICHEN
UND
SCHRIFTEN
7
1.
ABKUERZUNGEN
7
2.
ZEICHEN
UND
SCHRIFTEN
8
3.
TRANSKRIPTIONSMODELL
8
HINWEISE
ZUM
ANHANG
13
A
FORMEN
DER
ANZEIGENWERBUNG
14
1
GRAPHETIK
UND
ORTHOGRAPHIE
14
1.1
LATEINISCHES
ALPHABET
15
1.1.1
TRENNZEICHEN
UND
INTERPUNKTION
15
1.1.1.1
ABTRENNUNG
DES
GENITIV-S
DURCH
APOSTROPH
15
1.1.1.2
KOMPOSITA
MIT
BINDESTRICH
17
1.1.1.3
KOMPOSITA
MIT
FREISTEHENDEN
EINZELLEXEMEN
18
1.1.1.4
ZUSAMMENGESETZTE
KOMPOSITA
MIT
KAPITALISIERUNG
DER
EINZELLEXEME
19
1.1.1.5
SATZZEICHEN
19
1.1.2
DIAKRITISCHE
ZEICHEN
20
1.1.3
GROSS
UND
KLEINSCHREIBUNG
20
1.1.4
FREMDE
ORTHOGRAPHIE
21
1.1.4.1
FREMDE
GRAPHEMKOMBINATION
21
1.1.4.2
VERAENDERTE
SCHRIFTZEICHEN
22
1.1.5
NACHAHMUNG
FREMDER
SCHRIFTSYSTEME
IM
LAT.
ALPHABET
23
1.2
ANDERE
SCHRIFTSYSTEME
24
1.2.1
FREMDESCHRIFTSYSTEME
24
1.2.2
PHANTASIE-SCHRIFTSYSTEME
32
1.3
HANDSCHRIFTEN
UND
SIGNATUREN
33
1.4
GRAPHETISCHE
UND
ORTHOGRAPHISCHE
SPRACHSPIELE
33
1.5
SCHRIFT
ALS
DEKORATION
35
V
2
PHONETIK
36
2.1
NACHAHMUNG
EINES
FREMDSPRACHIGEN
KLANGS/AKZENTS
37
2.2
PHONETISCHE
UMSCHRIFT
FREMDSPRACHIGER
ELEMENTE
39
2.2.1
UMSCHRIFT
IN
DT.
GRAPHEMEN
39
2.2.2
UMSCHRIFT
IM
IPA
43
2.2.2.1
UMSCHRIFT
ALS
AUSSPRACHEHILFE
43
2.2.2.2
UMSCHRIFT
OHNE
AUSSPRACHEHILFE
44
2.3
FREMDSPRACHIGE
ELEMENTE
OHNE
UMSCHRIFT
46
2.3.1
LATEINISCHES
ALPHABET
46
2.3.2
ANDERE
SCHRIFTSYSTEME
51
2.4
PHONETISCHE
SPRACHSPIELE
52
2.4.1
REIM
53
2.4.1.1
ENDREIM
53
2.4.1.2
BINNENREIM
54
2.4.1.3
ALLITERATION
54
2.4.2
HOMOPHONIE
56
2.4.2.1
HOMOPHONIE
IN
DER
FREMDSPRACHE
57
2.4.2.2
HOMOPHONIE
IN
DER
KOMBINATION
FREMD/DT.
58
2.4.2.3
NACHGEAHMTE
HOMOPHONIE
60
3
LEXIK,
WORTBILDUNG
UND
MORPHOLOGIE
61
3.1
FREMDEINWIRKUNG
63
3.1.1
NEUBELEBUNG
63
3.1.2
LEHNBEDEUTUNG
64
3.1.3
LEHNUEBERSETZUNG
65
3.1.4
LEHNWORT/LEHNPHRASE
65
3.1.4.1
FREIE
LEXEME
78
3.1.4.2
FREIE
ODER
KOMPOSITIONSLEXEME
79
3.1.5
SCHEINENTLEHNUNGEN
80
3.2
TEILFREMDSPRACHIGKEIT
80
3.2.1
WORTBILDUNG
80
3.2.1.1
KOMPOSITION
80
3.2.1.2
DERIVATION
82
3.2.2
MORPHOLOGIE
85
3.2.2.1
SUBSTANTIVE
86
3.2.2.2
ADJEKTIVE
87
3.2.2.3
VERBEN
88
3.2.3
WORTBILDUNGS
UND
MORPHOLOGISCHE
SPRACHSPIELE
89
3.2.3.1
AKRONYME
89
3.2.3.2
WORTMISCHUNG
90
3.2.3.3
KOMPARATION
93
VI
3.3
FREMDSPRACHIGKEIT
94
3.3.1
FREMDLEXEME
'
94
3.3.2
LEXIKALISCHE
SPRACHSPIELE
98
3.3.2.1
DOPPELDEUTIGKEITEN
98
3.3.2.2
WORT
UND
SINNVERAENDERUNG
99
3.4
GENUS
101
3.4.1
GENUSZUWEISUNG
101
3.4.2
GENUS-SPRACHSPIELE
104
3.5
EIGENNAMEN
105
3.5.1
TOPONYME
106
3.5.2
ANTHROPONYME
112
3.5.2.1
NAMEN
BEKANNTER
PERSONEN
112
3.5.2.2
NAMEN
BEKANNTER
FIKTIVER
PERSONEN
120
3.5.2.3
NAMEN
UNBEKANNTER
PERSONEN
121
3.5.3
SPRECHENDE
NAMEN
131
3.5.4
SPRACHSPIELE
MIT
EIGENNAMEN
134
3.5.4.1
SPRACHSPIELE
MIT
TOPONYMEN
134
3.5.4.2
SPRACHSPIELE
MIT
ANTHROPONYMEN
135
4
TEXTE
140
4.1
FREIE
SYNTAGMEN
140
4.2
SLOGANS
UND
SCHLAGZEILEN
143
4.2.1
ATTRIBUIERTE
SUBSTANTIVE
145
4.2.2
PRAEPOSITIONALE"GENITIVOBJEKT
'
-KONSTRUKTIONEN
150
4.2.3
PRAEPOSITIONALE
OBJEKT-KONSTRUKTIONEN
154
4.2.4
ADVERBIALE
BESTIMMUNGEN
156
4.2.5
AUSSAGESAETZE
158
4.2.5
SATZWERTIGE
KONSTRUKTIONEN
165
4.2.5.1
PARTIZIPIALKONSTRUKTIONEN
165
4.2.5.2
INFINITIVKONSTRUKTIONEN
167
4.2.6
SATZAEHNLICHE
KONSTRUKTIONEN
168
4.2.6.1
AUSRUFE
168
4.2.6.2
VERGLEICHSKONSTRUKTIONEN
169
4.2.6.3
NEBENSAETZE
170
4.2.7
IMPERATIV-SAETZE
170
4.3
SYNTAGMEN,
SCHLAGZEILEN
UND
SLOGANS
ALS
SPRECHHANDLUNGEN
178
4.3.1
EMPFEHLUNGSHANDLUNGEN
179
4.3.2
BEHAUPTUNGSHANDLUNGEN
179
4.3.3
PRAESENTATIONSHANDLUNGEN
179
4.3.4
"INNERE
SPRACHE",
MEINUNGEN
179
4.4
SYNTAKTISCHE
SPRACHSPIELE
180
VII
5
FORMELN
UND
IDIOMATIK
181
5.1
INTERJEKTIONEN
181
5.2
FORMELN
183
5.2.1
GRUSSFORMELN
183
5.2.2
HOEFLICHKEITSFORMELN
187
5.2.3
WUNSCHFORMELN
189
5.2.4
IMPERATIVFORMELN
190
5.2.5
AUSRUFFORMELN
192
5.3
SPRACHSPIELE
MIT
FORMELN
192
5.3.1
SPRACHSPIELE
MIT
GRUSS-,
HOEFLICHKEITS
UND
WUNSCHFORMELN
192
5.3.2
SPRACHSPIELE
IN
IMPERATIV
UND
AUSRUFFORMELN
193
5.4
IDIOME
UND
SPRICHWOERTER
195
5.4.1
IDIOME
195
5.4.2
SPRICHWOERTER
196
5.5
SPRACHSPIELE
MIT
IDIOMEN
198
5.5.1
DT.
IDIOME
MIT
FREMDSPRACHIGEN
ELEMENTEN
198
5.5.2
FREMDSPRACHIGE
IDIOME
199
6
KOMBINATION
VON
WERBUNG
MIT
VERSCHIEDENEN
TEXTSORTEN
200
6.1
MUSIKTITEL
200
6.2
SPRACHSPIELE
IN
MUSIKTITELN
204
6.3
FILM
UND
MUSICALTITEL
206
6.4
SPRACHSPIELE
MIT
FILM
UND
MUSICALTITELN
207
6.5
DIALOGE
209
B
FORMEN
DER
HOERFUNKWERBUNG
212
1
GRAPHETIK
UND
ORTHOGRAPHIE
213
1.1
BUCHSTABIEREN
213
1.2
BETONUNG
UND
VERDEUTLICHENDE
AUSSPRACHE
215
1.3
WIEDERHOLUNG
215
1.4
PARALLELWERBUNG
218
2
PHONETIK
219
2.1
NACHAHMUNG
EINES
FREMDSPRACHIGEN
KLANGS/
AKZENTS
219
2.1.1
HOMOGRAPHIE
UND
POLYPHONIE
219
2.1.2
POLYGRAPHIE
UND
HOMOPHONIE
220
2.2
FREMDSPRACHIGER
AKZENT
221
2.2.1
ENGLISCH
(AMERIKANISCH/BRITISCH)
222
2.2.2
FRANZOESISCH
UND
ITALIENISCH
226
2.2.3
ANDERE
SPRACHEN
231
VIII
2.3
FREMDSPRACHIGE
TEXTE
232
2.4
PHONETISCHE
SPRACHSPIELE
235
2.4.1
HOMOPHONIE
235
2.4.2
REIM
237
3
LEXIK,
WORTBILDUNG
UND
MORPHOLOGIE
238
3.1
FREMDEINWIRKUNG
238
3.1.1
NEUBELEBUNG
238
3.1.2
LEHNBEDEUTUNG
239
3.1.3
LEHNWORT/LEHNPHRASE
240
3.1.4
SPRACHSPIELE
MIT
LEHNWOERTERN
244
3.2
TEILFREMDSPRACHIGKEIT
245
3.2.1
WORTBILDUNG
245
3.2.1.1
KOMPOSITION
245
3.2.2
MORPHOLOGIE
247
3.3
FREMDSPRACHIGKEIT
248
3.4
EIGENNAMEN
254
3.4.1
TOPONYME
254
3.4.2
ANTHROPONYME
255
3.4.3
SPRECHENDE
NAMEN
258
3.4.4
ANDERE
EIGENNAMEN
259
4
TEXTE
261
4.1
FREIE
SYNTAGMEN
261
4.2
SLOGANS
262
4.3
SYNTAKTISCHE
SPRACHSPIELE
265
5
FORMELN
UND
IDIOMATIK
266
5.1
INTERJEKTIONEN
266
5.2
FORMELN
267
5.2.1
GRUSSFORMELN
267
5.2.2
HOEFLICHKEITSFORMELN
268
5.2.3
WUNSCHFORMELN
269
5.2.4
IMPERATIVFORMELN
270
5.2.5
AUSRUFFORMELN
270
5.3
SPRACHSPIELE
MIT
FORMELN
UND
IDIOMEN
270
IX
6
KOMBINATION
VON
WERBUNG
MIT
VERSCHIEDENEN
TEXTSORTEN
272
6.1
MUSIK
272
6.1.1
ORIGINALSTUECKE
274
6.1.2
VERAENDERTE
ORIGINALSTUECKE
278
6.1.2.1
INSTRUMENTALS
VON
ORIGINALEN
MIT
SINGSTIMME
278
6.1.2.2
VERAENDERUNG
DES
ORIGINALTEXTS
282
6.1.3
EIGENE
STUECKE
DES
UNTERNEHMENS/DES
PRODUKTS
285
6.1.3.1
LANDESTYPISCHE
INSTRUMENTALS
285
6.1.3.2
LANDESTYPISCHE
MUSIK
MIT
SINGSTIMME
287
6.1.3.3
MUSIKSLOGANS
290
6.1.3.4
WERBESONGS
295
6.2
INTERVIEWS
297
6.3
TELEFONGESPRAECHE
299
6.4
DIALOGSZENEN
301
6.5
ERZAEHLTE
SZENEN
306
6.6
ANDERE
SZENEN
311
C
FORMEN
DER
FERNSEHWERBUNG
315
1
GRAPHETIK
UND
ORTHOGRAPHIE
317
2
PHONETIK
320
2.1
NACHAHMUNG
EINES
FREMDSPRACHIGEN
KLANGS/AKZENTS
320
2.2
FREMDSPRACHIGER
AKZENT
321
2.3
FREMDSPRACHIGE
TEXTE
328
3
LEXIK,
WORTBILDUNG
UND
MORPHOLOGIE
329
3.1
FREMDEINWIRKUNG
329
3.1.1
LEHNWORT/LEHNPHRASE
329
3.2
TEILFREMDSPRACHIGKEIT
331
3.3
FREMDSPRACHIGKEIT
332
3.4
EIGENNAMEN
335
3.4.1
TOPONYME
335
3.4.2
ANTHROPONYME
337
3.4.3
SPRACHSPIELE
MIT
EIGENNAMEN
340
X
4
SYNTAX
341
4.1
FREIE
SYNTAGMEN
341
4.2
SLOGANS
UND
SCHLAGZEILEN
345
4.2.1
ATTRIBUIERTE
SUBSTANTIVE
346
4.2.2
AUSSAGESAETZE
348
4.2.3
SATZWERTIGE
KONSTRUKTIONEN
349
4.2.4
SATZAEHNLICHE
KONSTRUKTIONEN
350
4.2.5
IMPERATIV-SAETZE
351
5
FORMELN
UND
IDIOMATIK
352
5.1
INTERJEKTIONEN
352
5.2
FORMELN
353
5.2.1
GRUSSFORMELN
353
5.2.2
HOEFLICHKEITSFORMELN
354
5.2.4
AUSRUFFORMELN
355
5.3
SPRACHSPIELE
MIT
FORMELN
UND
IDIOMEN
356
6
KOMBINATION
VON
WERBUNG
MIT
VERSCHIEDENEN
TEXTSORTEN
357
6.1
MUSIK
357
6.1.1
ORIGINALSTUECKE
357
6.1.1.1
PRIMAT
DER
MUSIK
357
6.1.1.2
PRIMAT
DES
TEXTES
363
6.1.2
VERAENDERTE
ORIGINALSTUECKE
371
6.1.2.1
INSTRUMENTALS
VON
ORIGINALEN
MIT
SINGSTIMME
371
6.1.2.2
VERAENDERUNG
DES
ORIGINALTEXTS
373
6.1.3
EIGENE
STUECKE
DES
UNTERNEHMENS/PRODUKTS
374
6.1.3.1
LANDESTYPISCHE
MUSIK
MIT
SINGSTIMME
374
6.1.3.3
MUSIKSLOGANS
375
6.1.3.4
WERBESONGS
379
6.2
INTERVIEWS
389
6.3
TELEFONGESPRAECHE
391
6.4
DIALOGSZENEN
392
6.5
ERZAEHLSZENEN
394
6.6
ANDERE
SZENEN
395
XI
D
FUNKTIONEN
FREMDSPRACHIGER
ELEMENTE
IN
DER
DT.
WERBUNG
401
1
ANZEIGEN-,
HOERFUNK
UND
FERNSEHWERBUNG
IM
VERGLEICH
401
2
STATISTISCHE
ERGEBNISSE
402
2.1
VERTEILUNG
DER
SPRACHEN
AUF
DIE
MEDIEN
402
2.2
AUSWIRKUNG
POLITISCHER
UND
WIRTSCHAFTLICHER
ENTWICKLUNGEN
AUF
DEN
EINSATZ
FREMDSPRACHIGER
WERBUNG
408
2.3
VERTEILUNG
DER
SACHGEBIETE
410
2.4
VERTEILUNG
DER
SPRACHEN
AUF
SACHGEBIETE
414
2.5
VERWENDUNGSBEREICHE:
UNIVERSALITAET
DES
ENGLISCHEN
431
2.6
VERWENDUNGSBEREICHE:
ENGLISCH
VS.
ANDERE
SPRACHEN
431
2.7
REZIPIENTENKREISE
431
3
DAS
VERHAELTNIS
DEUTSCH
-
FREMDSPRACHIG
434
3.1
STELLUNG
DES
FREMDSPRACHIGEN
434
3.2
UEBERSETZUNG
UND
ERKLAERUNG
435
3.2.1
FORMALE
MERKMALE
435
3.2.1.1
KLAMMEM
435
3.2.1.2
ANFUEHRUNGSZEICHEN,
KURSIVDRUCK
436
3.2.1.3
GLEICHHEITSZEICHEN
436
3.2.1.4
DOPPELPUNKT
436
3.2.1.5
ASTERISKUS
437
3.2.1.6
KOMMATA
437
3.2.2
INHALTLICHE
MERKMALE
437
3.2.2.1
ERKLAERUNG
437
3.2.2.2
DEFINITION
438
3.2.2.3
UEBERSETZUNG
OHNE
VERWEIS
438
3.2.2.4
UEBERSETZUNG
MIT
VERWEIS
441
3.2.2.5
FREIE
UEBERSETZUNG
442
3.2.2.6
TEIL-UEBERSETZUNG
443
3.2.2.7
ZUSAMMENFASSUNG
444
3.3
'FEHLER"
444
3.3.1
GRAPHETIK/ORTHOGRAPHIE
444
3.3.2
PHONETIK
446
3.3.3
LEXIK/WORTBILDUNG/MORPHOLOGIE
447
3.3.4
TEXTE
449
XII
4
FUNKTIONEN
DES
FREMDSPRACHIGEN
IN
DER
WERBUNG
451
4.1
VERSTAENDLICHKEIT
UND
WIRKSAMKEIT
451
4.2
KULTURELLE
AUTHENTIZITAET
454
4.3
INTEMATIONALITAET
455
4.4
ZIELGRUPPENANSPRACHE
456
4.5
UNTERHALTUNG
457
5
VERWENDUNGSMOTIVATION
459
5.1
MODELL:
WERBUNG
MIT
FREMDSPRACHIGEN
ELEMENTEN
VS.
WERBUNG
OHNE
FREMDSPRACHIGE
ELEMENTE
460
5.2
MOEGLICHKEIT
NEUER
AUSDRUCKSFORMEN
461
5.2.1
DAS
AESTHETISCHE
MOMENT
462
5.2.2
VERGLEICH
MIT
DER
LITERATUR
464
5.2.3
VERGLEICH
MIT
DIALEKTEN
IN
DER
WERBUNG
465
5.3
FREMDSPRACHIGES
IN
DER
WERBUNG
ANDERER
LAENDER
466
5.4
DIE
BEDEUTUNG
DER
UNTERHALTUNG
470
5.4.1
UNTERHALTUNG
IN
ANGLO-AMERIK.,
EUROPAEISCHER
UND
DT
WERBUNG
470
5.4.2
BEISPIELE
FUER
UNTERHALTENDE
DT.
WERBUNG
473
5.4.3
UNTERHALTUNG
IN
ABHAENGIGKEIT
VON
DEN
ZIELGRUPPEN
475
6
ZUSAMMENFASSUNG:
ZEICHENCHARAKTER
FREMDSPRACHIGER ELEMENTE
IN
DER
WERBUNG
476
6.1
SEMIOTISCHE
INTERAKTION
476
6.1.1
GRAD
DER
FREMDMARKIERTHEIT
476
6.1.2
KONTEXT
UND
KOTEXT
479
6.1.3
LINGUISTISCHE
UND
PARALINGUISTISCHE
INFORMATIONEN
481
6.1.4
IKON,
INDEX
UND
SYMBOL
481
6.1.5
INTERAKTION
VERBALER
UND
NON-VERBALER
ZEICHEN
483
6.1.6
BEISPIELE
FUER
DIE
INTERAKTION
VERBALER
UND
NON-VERBALER
ZEICHEN
485
6.1.7
FREMDSPRACHIGE
ELEMENTE
IN
DER
WERBUNG
ALS
SEMIOLOGISCHES
SYSTEM
495
XIII
7
EIN
BEISPIEL
IN
DREI
MEDIEN:
DER
BEGRIFF
LIGHT/LEICHT
497
7.1
VERWENDUNG
UND
BEDEUTUNG
497
7.2
LIGHT/LEICHT
IN
DER
ANZEIGENWERBUNG
499
7.2.1
SEMANTISCHE
ENTWICKLUNG
499
7.2.2
STRUKTURELLE
ENTWICKLUNG
503
7.2.2.1
BASISSTRUKTUR
503
7.2.2.2
LEHNUEBERSETZUNG
503
7.2.2.3
GRAPHETIK
UND
ORTHOGRAPHIE
504
7.2.2.4
PHONETIK
505
7.2.2.5
LEXIK/MORPHOLOGIE/WORTBILDUNG
506
7.2.2.6
TEXTE
509
7.2.2.7
FORMELN
UND
IDIOMATIK
509
7.3
LIGHT/LEICHT
IN
DER
HOERFUNKWEFBUNG
511
7.4
LIGHT/LEICHT
IN
DER
FERNSEHWERBUNG
515
7.5
SEMIOTISCHER
VERGLEICH
522
7.5.1
SEMIOTIK
VON
SCHRIFT
UND
BILD
(ANZEIGEN/FERNSEHEN)
522
7.5.2
SEMIOTIK
VON
GESPROCHENER
SPRACHE
UND
TON
(HOERFUNK/FEMSEHEN)
524
7.5.3
INDEXIALISCHE
FUNKTION
524
7.6
ZUSAMMENFASSUNG
524
8
BEWERTUNG
VON
FREMDSPRACHIGEN
ELEMENTEN
IN
DER
DT
WERBUNG
526
9
DIDAKTISCHE
UEBERLEGUNGEN
527
LITERATURVERZEICHNIS
533
INDEX
544
ANZEIGENWERBUNG
544
HOERFUNKWERBUNG
550
FERNSEHWERBUNG
552
ABBILDUNGSVERZEICHNIS
553 |
any_adam_object | 1 |
author | Störiko, Ute 1962- |
author_GND | (DE-588)172930081 |
author_facet | Störiko, Ute 1962- |
author_role | aut |
author_sort | Störiko, Ute 1962- |
author_variant | u s us |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV010411209 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PF3670 |
callnumber-raw | PF3670 |
callnumber-search | PF3670 |
callnumber-sort | PF 43670 |
callnumber-subject | PF - West Germanic Languages |
classification_rvk | GD 8944 |
ctrlnum | (OCoLC)41233368 (DE-599)BVBBV010411209 |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
edition | 1.Aufl. |
era | Geschichte 1987-1993 gnd |
era_facet | Geschichte 1987-1993 |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV010411209</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20250204</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">951006s1995 xx a||| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">946524513</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3927417106</subfield><subfield code="9">3-927417-10-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)41233368</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV010411209</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-Po75</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PF3670</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GD 8944</subfield><subfield code="0">(DE-625)38922:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Störiko, Ute</subfield><subfield code="d">1962-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)172930081</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">"Wir legen Word auf gutes Deutsch"</subfield><subfield code="b">Formen und Funktionen fremdsprachiger Elemente in der deutschen Anzeigen-, Hörfunk- und Fernsehwerbung</subfield><subfield code="c">von Ute Störiko</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1.Aufl.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Viernheim</subfield><subfield code="b">Cubus-Verl.-Ges.</subfield><subfield code="c">1995</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XIII, 553 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Dissertation</subfield><subfield code="c">Universität Freiburg im Breisgau</subfield><subfield code="d">1994</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1987-1993</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Advertising</subfield><subfield code="v">Terminology</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Advertising</subfield><subfield code="z">Germany</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Foreign elements</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fremdsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018424-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Funktion</subfield><subfield code="0">(DE-588)4195664-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Werbesprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4065535-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutschland</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Deutschland</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011882-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Werbesprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4065535-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Fremdsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018424-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutschland</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011882-4</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Werbesprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4065535-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Fremdsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018424-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Funktion</subfield><subfield code="0">(DE-588)4195664-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Geschichte 1987-1993</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006933176&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006933176</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
geographic | Deutschland Deutschland (DE-588)4011882-4 gnd |
geographic_facet | Deutschland |
id | DE-604.BV010411209 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2025-02-04T09:00:56Z |
institution | BVB |
isbn | 3927417106 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006933176 |
oclc_num | 41233368 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-20 DE-12 DE-188 DE-Po75 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-20 DE-12 DE-188 DE-Po75 |
physical | XIII, 553 S. Ill. |
publishDate | 1995 |
publishDateSearch | 1995 |
publishDateSort | 1995 |
publisher | Cubus-Verl.-Ges. |
record_format | marc |
spelling | Störiko, Ute 1962- Verfasser (DE-588)172930081 aut "Wir legen Word auf gutes Deutsch" Formen und Funktionen fremdsprachiger Elemente in der deutschen Anzeigen-, Hörfunk- und Fernsehwerbung von Ute Störiko 1.Aufl. Viernheim Cubus-Verl.-Ges. 1995 XIII, 553 S. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Dissertation Universität Freiburg im Breisgau 1994 Geschichte 1987-1993 gnd rswk-swf Deutsch Advertising Terminology Advertising Germany German language Foreign elements Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd rswk-swf Funktion (DE-588)4195664-3 gnd rswk-swf Werbesprache (DE-588)4065535-0 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Deutschland Deutschland (DE-588)4011882-4 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Deutsch (DE-588)4113292-0 s Werbesprache (DE-588)4065535-0 s Fremdsprache (DE-588)4018424-9 s DE-604 Deutschland (DE-588)4011882-4 g Funktion (DE-588)4195664-3 s Geschichte 1987-1993 z DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006933176&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Störiko, Ute 1962- "Wir legen Word auf gutes Deutsch" Formen und Funktionen fremdsprachiger Elemente in der deutschen Anzeigen-, Hörfunk- und Fernsehwerbung Deutsch Advertising Terminology Advertising Germany German language Foreign elements Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd Funktion (DE-588)4195664-3 gnd Werbesprache (DE-588)4065535-0 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4018424-9 (DE-588)4195664-3 (DE-588)4065535-0 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4011882-4 (DE-588)4113937-9 |
title | "Wir legen Word auf gutes Deutsch" Formen und Funktionen fremdsprachiger Elemente in der deutschen Anzeigen-, Hörfunk- und Fernsehwerbung |
title_auth | "Wir legen Word auf gutes Deutsch" Formen und Funktionen fremdsprachiger Elemente in der deutschen Anzeigen-, Hörfunk- und Fernsehwerbung |
title_exact_search | "Wir legen Word auf gutes Deutsch" Formen und Funktionen fremdsprachiger Elemente in der deutschen Anzeigen-, Hörfunk- und Fernsehwerbung |
title_full | "Wir legen Word auf gutes Deutsch" Formen und Funktionen fremdsprachiger Elemente in der deutschen Anzeigen-, Hörfunk- und Fernsehwerbung von Ute Störiko |
title_fullStr | "Wir legen Word auf gutes Deutsch" Formen und Funktionen fremdsprachiger Elemente in der deutschen Anzeigen-, Hörfunk- und Fernsehwerbung von Ute Störiko |
title_full_unstemmed | "Wir legen Word auf gutes Deutsch" Formen und Funktionen fremdsprachiger Elemente in der deutschen Anzeigen-, Hörfunk- und Fernsehwerbung von Ute Störiko |
title_short | "Wir legen Word auf gutes Deutsch" |
title_sort | wir legen word auf gutes deutsch formen und funktionen fremdsprachiger elemente in der deutschen anzeigen horfunk und fernsehwerbung |
title_sub | Formen und Funktionen fremdsprachiger Elemente in der deutschen Anzeigen-, Hörfunk- und Fernsehwerbung |
topic | Deutsch Advertising Terminology Advertising Germany German language Foreign elements Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd Funktion (DE-588)4195664-3 gnd Werbesprache (DE-588)4065535-0 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Deutsch Advertising Terminology Advertising Germany German language Foreign elements Fremdsprache Funktion Werbesprache Deutschland Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006933176&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT storikoute wirlegenwordaufgutesdeutschformenundfunktionenfremdsprachigerelementeinderdeutschenanzeigenhorfunkundfernsehwerbung |