Créoles, pidgins, variétés véhiculaires: procès et genèse
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Paris
CNRS Ed.
1995
|
Schriftenreihe: | Collection Sciences du langage
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 276 S. |
ISBN: | 2271052343 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV010369619 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20090122 | ||
007 | t | ||
008 | 950906s1995 |||| 00||| freod | ||
020 | |a 2271052343 |9 2-271-05234-3 | ||
035 | |a (OCoLC)33196174 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV010369619 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-355 |a DE-29 |a DE-12 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-83 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PM7802 | |
082 | 0 | |a 417.22 |b M313c |2 20 | |
084 | |a EE 1660 |0 (DE-625)21301: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Manessy, Gabriel |d 1923-1996 |e Verfasser |0 (DE-588)134008871 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Créoles, pidgins, variétés véhiculaires |b procès et genèse |c Gabriel Manessy |
264 | 1 | |a Paris |b CNRS Ed. |c 1995 | |
300 | |a 276 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Collection Sciences du langage | |
650 | 7 | |a Creooltalen |2 gtt | |
650 | 4 | |a Créolisation | |
650 | 4 | |a Langues créoles | |
650 | 4 | |a Langues véhiculaires | |
650 | 4 | |a Lingua franca | |
650 | 4 | |a Pidginisation | |
650 | 4 | |a Pidgins (Langues) | |
650 | 7 | |a Pidgintalen |2 gtt | |
650 | 4 | |a Variation (Linguistique) | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Creole dialects | |
650 | 4 | |a Creole dialects, French | |
650 | 4 | |a French language |x Variation |z Africa | |
650 | 4 | |a Lingua francas | |
650 | 4 | |a Pidgin languages | |
650 | 0 | 7 | |a Verkehrssprache |0 (DE-588)4191537-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kreolische Sprachen |0 (DE-588)4073790-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Pidgin-Sprachen |0 (DE-588)4076134-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Pidgin-Englisch |0 (DE-588)4046030-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kreolisierung |0 (DE-588)4165629-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Afrika | |
689 | 0 | 0 | |a Kreolische Sprachen |0 (DE-588)4073790-1 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Pidgin-Sprachen |0 (DE-588)4076134-4 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Verkehrssprache |0 (DE-588)4191537-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Kreolisierung |0 (DE-588)4165629-5 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Kreolische Sprachen |0 (DE-588)4073790-1 |D s |
689 | 2 | |5 DE-188 | |
689 | 3 | 0 | |a Pidgin-Englisch |0 (DE-588)4046030-7 |D s |
689 | 3 | |5 DE-188 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006903570&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006903570 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804124793729974272 |
---|---|
adam_text | SOMMAIRE
Introduction.
Première partie
PROBLÈMES GÉNÉRAUX
Chapitre premier. - Pidgin et créole ; pidginisation
et créolisation.................................................................... 21
Pidginisation....................................................................... 22
Pidgin.................................................................................. 27
Créole et créolisation.......................................................... 30
Conclusion.......................................................................... 32
Chapitre 2. - Modalités et modes de créolisation.................. 33
Définition............................................................................ 33
Pidginisation et créolisation................................................ 34
Complexification et expansion............................................ 36
Modes de créolisation......................................................... 40
Chapitre 3. - Simplification et simplicité............................... 43
Simplicité............................................................................ 43
Simplification...................................................................... 45
Réduction et complexification............................................ 47
Les attributs de la simplicité.............................................. 49
Simplification et fonction................................................... 51
6 Créoles, pidgins, variétés véhiculaires
Deuxième partie
PROCESSUS
Chapitre 4. - Économie et fonctionnalité
Variétés véhiculaires des langues africaines.................... 55
Introduction......................................................................... 55
Forme des constituants de l énoncé.................................... 63
Expression des catégories grammaticales et des relations
syntaxiques.................................................................. 67
Modification de la forme interne........................................ 78
Conclusions......................................................................... 83
Chapitre 5. - Expansion fonctionnelle et évolution............... 87
Modèles d évolution........................................................... 87
Français d Afrique.............................................................. 89
Vernacularisation et évolution............................................. 96
Chapjtre 6. - Pidginisation. Créolisation.
Évolution des langues....................................................... 101
Pidginisation....................................................................... 101
Créolisation......................................................................... 106
Problèmes de linguistique diachronique............................. 109
Chapitre 7. - Créolisation sans pidgin :
variantes approximatives et variétés créolisées.............. 115
Chapitre 8. - Registres simplifiés :
créoles français et français populaire d Afrique............ 131
Français d Afrique.............................................................. 132
Énigmes créoles : la copule................................................ 135
L expression du sujet.......................................................... 139
Analogies............................................................................ 140
Pré-créole............................................................................ 144
Troisième partie
ANALOGIES AFRICAINES
Chapitre 9. - Remarques sur la pluralisation du nom
en créole et dans les langues africaines.......................... 149
Pluralisation et individualisation......................................... 149
Marques pronominales de pluriel........................................ 154
Chapitre 10. - La construction sérielle dans les langues
africaines et les langues créoles....................................... 165
Sommaire
Chapitre 11. - Dire que... (de l origine des créoles atlantiques) 187
Langues africaines.............................................................. 188
Créoles anglais.................................................................... 194
Parlers français................................................................... 198
Déductions.......................................................................... 203
Quatrième partie
HYPOTHÈSES
SÉMANTACTIQUES
Chapitre 12. - Créolisation et créolité................................... 209
Chapitre 13. - Tendances et modes d apparentement
(à propos des créoles français)......................................... 221
Chapitre 14. - De quelques notions imprécises
(bioprogramme, sémantaxe, endogénéité)........................ 231
Problèmes........................................................................... 231
Techniques du corps et de l esprit...................................... 232
Structures sémantactiques................................................... 235
Cryptotypes africains en français populaire d Afrique....... 238
Syntaxe et sémantaxe dans les créoles atlantiques............. 243
Endogénéité et tradition...................................................... 252
Références bibliographiques.................................................... 257
Index terminologique............................................................... 277
|
any_adam_object | 1 |
author | Manessy, Gabriel 1923-1996 |
author_GND | (DE-588)134008871 |
author_facet | Manessy, Gabriel 1923-1996 |
author_role | aut |
author_sort | Manessy, Gabriel 1923-1996 |
author_variant | g m gm |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV010369619 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PM7802 |
callnumber-raw | PM7802 |
callnumber-search | PM7802 |
callnumber-sort | PM 47802 |
callnumber-subject | PM - Hyperborean, Indian, and Artificial Languages |
classification_rvk | EE 1660 |
ctrlnum | (OCoLC)33196174 (DE-599)BVBBV010369619 |
dewey-full | 417.22 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 417 - Dialectology and historical linguistics |
dewey-raw | 417.22 |
dewey-search | 417.22 |
dewey-sort | 3417.22 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02472nam a2200685 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV010369619</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20090122 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">950906s1995 |||| 00||| freod</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2271052343</subfield><subfield code="9">2-271-05234-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)33196174</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV010369619</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PM7802</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">417.22</subfield><subfield code="b">M313c</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EE 1660</subfield><subfield code="0">(DE-625)21301:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Manessy, Gabriel</subfield><subfield code="d">1923-1996</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)134008871</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Créoles, pidgins, variétés véhiculaires</subfield><subfield code="b">procès et genèse</subfield><subfield code="c">Gabriel Manessy</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">CNRS Ed.</subfield><subfield code="c">1995</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">276 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Collection Sciences du langage</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Creooltalen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Créolisation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Langues créoles</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Langues véhiculaires</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Lingua franca</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Pidginisation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Pidgins (Langues)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Pidgintalen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Variation (Linguistique)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Creole dialects</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Creole dialects, French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Variation</subfield><subfield code="z">Africa</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Lingua francas</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Pidgin languages</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verkehrssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191537-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kreolische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073790-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Pidgin-Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076134-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Pidgin-Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4046030-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kreolisierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165629-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Afrika</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Kreolische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073790-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Pidgin-Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076134-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Verkehrssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191537-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Kreolisierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165629-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Kreolische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073790-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Pidgin-Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4046030-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006903570&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006903570</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Afrika |
geographic_facet | Afrika |
id | DE-604.BV010369619 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:51:19Z |
institution | BVB |
isbn | 2271052343 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006903570 |
oclc_num | 33196174 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-29 DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-83 DE-188 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-29 DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-83 DE-188 |
physical | 276 S. |
publishDate | 1995 |
publishDateSearch | 1995 |
publishDateSort | 1995 |
publisher | CNRS Ed. |
record_format | marc |
series2 | Collection Sciences du langage |
spelling | Manessy, Gabriel 1923-1996 Verfasser (DE-588)134008871 aut Créoles, pidgins, variétés véhiculaires procès et genèse Gabriel Manessy Paris CNRS Ed. 1995 276 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Collection Sciences du langage Creooltalen gtt Créolisation Langues créoles Langues véhiculaires Lingua franca Pidginisation Pidgins (Langues) Pidgintalen gtt Variation (Linguistique) Französisch Creole dialects Creole dialects, French French language Variation Africa Lingua francas Pidgin languages Verkehrssprache (DE-588)4191537-9 gnd rswk-swf Kreolische Sprachen (DE-588)4073790-1 gnd rswk-swf Pidgin-Sprachen (DE-588)4076134-4 gnd rswk-swf Pidgin-Englisch (DE-588)4046030-7 gnd rswk-swf Kreolisierung (DE-588)4165629-5 gnd rswk-swf Afrika Kreolische Sprachen (DE-588)4073790-1 s Pidgin-Sprachen (DE-588)4076134-4 s Verkehrssprache (DE-588)4191537-9 s DE-604 Kreolisierung (DE-588)4165629-5 s DE-188 Pidgin-Englisch (DE-588)4046030-7 s HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006903570&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Manessy, Gabriel 1923-1996 Créoles, pidgins, variétés véhiculaires procès et genèse Creooltalen gtt Créolisation Langues créoles Langues véhiculaires Lingua franca Pidginisation Pidgins (Langues) Pidgintalen gtt Variation (Linguistique) Französisch Creole dialects Creole dialects, French French language Variation Africa Lingua francas Pidgin languages Verkehrssprache (DE-588)4191537-9 gnd Kreolische Sprachen (DE-588)4073790-1 gnd Pidgin-Sprachen (DE-588)4076134-4 gnd Pidgin-Englisch (DE-588)4046030-7 gnd Kreolisierung (DE-588)4165629-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4191537-9 (DE-588)4073790-1 (DE-588)4076134-4 (DE-588)4046030-7 (DE-588)4165629-5 |
title | Créoles, pidgins, variétés véhiculaires procès et genèse |
title_auth | Créoles, pidgins, variétés véhiculaires procès et genèse |
title_exact_search | Créoles, pidgins, variétés véhiculaires procès et genèse |
title_full | Créoles, pidgins, variétés véhiculaires procès et genèse Gabriel Manessy |
title_fullStr | Créoles, pidgins, variétés véhiculaires procès et genèse Gabriel Manessy |
title_full_unstemmed | Créoles, pidgins, variétés véhiculaires procès et genèse Gabriel Manessy |
title_short | Créoles, pidgins, variétés véhiculaires |
title_sort | creoles pidgins varietes vehiculaires proces et genese |
title_sub | procès et genèse |
topic | Creooltalen gtt Créolisation Langues créoles Langues véhiculaires Lingua franca Pidginisation Pidgins (Langues) Pidgintalen gtt Variation (Linguistique) Französisch Creole dialects Creole dialects, French French language Variation Africa Lingua francas Pidgin languages Verkehrssprache (DE-588)4191537-9 gnd Kreolische Sprachen (DE-588)4073790-1 gnd Pidgin-Sprachen (DE-588)4076134-4 gnd Pidgin-Englisch (DE-588)4046030-7 gnd Kreolisierung (DE-588)4165629-5 gnd |
topic_facet | Creooltalen Créolisation Langues créoles Langues véhiculaires Lingua franca Pidginisation Pidgins (Langues) Pidgintalen Variation (Linguistique) Französisch Creole dialects Creole dialects, French French language Variation Africa Lingua francas Pidgin languages Verkehrssprache Kreolische Sprachen Pidgin-Sprachen Pidgin-Englisch Kreolisierung Afrika |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006903570&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT manessygabriel creolespidginsvarietesvehiculairesprocesetgenese |