Traditionelle Schiffahrt auf den Gewässern der deutschen Schweiz: Wort und Sache nach den Materialien des Sprachatlasses der deutschen Schweiz
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Aarau [u.a.]
Sauerländer
1995
|
Schriftenreihe: | Reihe Sprachlandschaft
17 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Zugl.: Basel, Univ., Diss. |
Beschreibung: | 479 S. Ill., graph. Darst., Kt. |
ISBN: | 379413933X |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV010347453 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19951212 | ||
007 | t | ||
008 | 950814s1995 gw abd| m||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 944776116 |2 DE-101 | |
020 | |a 379413933X |c Gb. : ca. DM 98.00, ca. sfr 86.00, ca. S 764.00 |9 3-7941-3933-X | ||
035 | |a (OCoLC)33970397 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV010347453 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-703 |a DE-12 |a DE-384 |a DE-739 |a DE-20 | ||
050 | 0 | |a VK91 | |
084 | |a GD 8880 |0 (DE-625)38916: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Bickel, Hans |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Traditionelle Schiffahrt auf den Gewässern der deutschen Schweiz |b Wort und Sache nach den Materialien des Sprachatlasses der deutschen Schweiz |c Hans Bickel |
264 | 1 | |a Aarau [u.a.] |b Sauerländer |c 1995 | |
300 | |a 479 S. |b Ill., graph. Darst., Kt. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Reihe Sprachlandschaft |v 17 | |
500 | |a Zugl.: Basel, Univ., Diss. | ||
650 | 7 | |a Allemand (langue) - Dialectes - Suisse |2 ram | |
650 | 7 | |a Bateaux - Suisse - Terminologie |2 ram | |
650 | 7 | |a Navigation intérieure - Suisse - Terminologie |2 ram | |
650 | 7 | |a Navires - Suisse - Terminologie |2 ram | |
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a Boats and boating |z Switzerland |v Terminology | |
650 | 4 | |a German language |x Dialects |z Switzerland | |
650 | 4 | |a Inland navigation |z Switzerland |v Terminology | |
650 | 4 | |a Ships |z Switzerland |v Terminology | |
650 | 0 | 7 | |a Schweizerdeutsch |0 (DE-588)4116442-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Binnenschifffahrt |0 (DE-588)4006761-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fachsprache |0 (DE-588)4016216-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Geschichte |0 (DE-588)4020517-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Schweiz | |
651 | 7 | |a Deutsche Schweiz |0 (DE-588)4070352-6 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Schweizerdeutsch |0 (DE-588)4116442-8 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Fachsprache |0 (DE-588)4016216-3 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Binnenschifffahrt |0 (DE-588)4006761-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Deutsche Schweiz |0 (DE-588)4070352-6 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Binnenschifffahrt |0 (DE-588)4006761-0 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Geschichte |0 (DE-588)4020517-4 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Reihe Sprachlandschaft |v 17 |w (DE-604)BV000020813 |9 17 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006888029&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006888029 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804124770542813184 |
---|---|
adam_text | * 2 (iw
HansBickel
Traditionelle Schiffahrt
auf den Gewässern
der deutschen Schweiz
Wort und Sache nach den Materialien des Sprachatlasses der deutschen Schweiz
Verlag Sauerländer
Aarau • Frankfurt am Main • Salzburg
© 2008 AGI-Information Management Consultants
May be used for personal purporses only or by
libraries associated to dandelon com network
Inhaltsverzeichnis
Vorwort 13
1 Einleitender Teil 15
1 1 Wissenschaftsgeschichtliche Einordnung und Ziel der Arbeit 15
1 2 Zur Forschungsgeschichte der Schiffahrt und ihrer Terminologie 17
121 Peter Dalcher 19
122 Hans-Rüdiger Fluck 19
123 Hilde Welti 20
124 Johannes Leidenfrost 20
125 Beat Arnold 21
126 Karen Günther 22
127 Wolfgang Rudolph 22
1 3 Systematik der volkstümlichen Boote nach Rudolph 23
1 4 Das SDS-Material 28
141 Die Aufnahme 28
142 Das Ortsnetz 29
143 Die Gewährspersonen 30
144 Die Exploratoren 31
145 Aufbau des Fragebuchs 31
146 Das Beispiel Ligerz 32
147 Ergebnisse und methodologische Konsequenzen 39
148 Vorschlag eines Fragebuchs 41
1 5 Weitere Quellen 44
1 6 Zur kartographischen Darstellung 44
2 Darstellender Teil 46
2 1 Kurzer Abriss der geschichtlichen Entwicklung der Schiffahrt in der Schweiz 46
211 Die Anfänge der Schiffahrt 46
212 Die Entwicklung der Kleinschiffe 48
213 Die Lastschiffahrt 49
214 Die Personenschiffahrt 52
215 Die Fähren 53
216 Die Flösse 54
2 2 Das ortsübliche Fischerboot 55
221 Eibaum 55
2211 Form und Etymologie 55
2212 Verbreitung und Funktion 57
2213 Aussehen und Konstruktion 58
2214 Ergebnisse 64
222 Weidlig, Fischerweidlig 65
2221 Form und Etymologie 65
2222 Verbreitung und Funktion 65
2223 Aussehen und Konstruktion 67
2224 Ergebnisse 71
223 Granse, Fischergranse 72
2231 Form und Etymologie 72
2232 Verbreitung und Funktion 73
2233 Aussehen und Konstruktion 75
2234 Ergebnisse 78
224 Gondle, Fischergondle, Ruedergondle 78
2241 Form und Etymologie 78
2242 Verbreitung und Funktion 80
2243 Aussehen und Konstruktion 81
2244 Ergebnisse 82
225 Fischerschiff , Motorschiff, Zuggarnschiff , Garnschiff , Schnabelschiff ,
Ruederschiff , Schiffli 84
2251 Form und Etymologie 84
2252 Verbreitung und Funktion 85
2253 Aussehen und Konstruktion 86
2254 Ergebnisse 88
226 Fischerboot, Flachboot 88
2261 Form und Etymologie 88
2262 Verbreitung und Funktion 89
2263 Aussehen und Konstruktion 90
2264 Ergebnisse 90
227 Einzelfälle 92
2271 Schaluppe 92
2272 Barche, Fischerbarche 94
2273 Logettli 98
2274 Senger, Gangfischsegner 100
2275 Kaan 102
2276 Motor 102
2 3 Bestandteile und Ausrüstung des ortsüblichen Fischerbootes 103
231 Der im Fischerboot eingebaute Fischbehälter 103
2311 Chaschte, Fischchaschte 106
2312 Fischtrucke 108
2313 Granse 109
2314 Ghalter, Behälter, Fischbehälter 110
2315 Einzelfälle 111
232 Der vorderste Teil des Bootes (Bug) 112
2321 Spitz 114
2322 Granse, Vordergranse, Gransespitz 114
2323 Schnabel 115
2324 Schoo, Vorderschoo 115
2325 Schnoorz, Schnooz, Schnouz 116
2326 Einzelfälle 117
2327 Zusammenfassung 120
233 Der hinterste Teil des Bootes (Heck) 120
2331 Füdle 121
2332 Hinderten 121
2333 hinde, hinde im Schiff, hindefür 123
2334 Biete, Hinderbiete 123
2335 Schnabel, Hinderschnabel 124
2336 Hindergranse 124
2337 Wanne 124
2338 Hinderschoo 125
2339 Schooss 125
233 10 Einzelfälle 126
233 11 Zusammenfassung 127
234 Die Rippen, welche Boden- und Seitenplanken zusammenhalten (Spanten) 128
2341 Gürbe 131
2342 Range, Runge 132
2343 Einzelfälle 133
235 Die (kürzern) Rippen, welche nur die Seitenplanken zusammenhalten 135
236 Der (entfernbare) Boden über dem eigentlichen Schiffsboden 135
2361 Blindbode 139
2362 Tili, Bodetili, Schifftili 140
2363 Brügi, Brügeli 140
2364 Brugg, Brüggli, Bodebrüggli 141
2365 Einzelfälle 141
237 Die Stelle im Boot, wo das eingedrungene Wasser herausgeschöpft wird 143
2371 Schöpft 145
2372 Schueffe, Schuepfi, Schuepfeloch 145
2373 Löösi 146
238 Das Gerät, mit dem das Wasser aus dem Boot geschöpft wird 146
2381 Schueffe, Schüeffi, Schuepfe, Schuepfi 149
2382 Schrueffe, Strueffe 150
2383 Schapfe 150
2384 Schöpfer 151
2385 Sasse 151
2386 Einzelfälle 152
239 Die Ruderbank 154
2391 Bank, Bänkli, Sitzbank, Ruederbank, Sägelbank 156
2392 Brätt, Sitzbrätt 157
2393 Lade, Sitzlade, Sitzlädli 157
2394 Trucke, Chäschtli, Fischchaschte 158
2395 Ziestuel, Zugstuel 158
2396 Sitz 159
2397 Einzelfälle 159
2 3 10 Die Ruder 159
2 3 10 1 Rueder 165
2 3 10 2 Steerueder 166
2 3 10 3 Faarrueder 166
2 3 10 4 Stoossrueder 167
2 3 10 5 Stüürrueder 167
2 3 10 6 Handrueder 168
2 3 10 7 Striichrueder, Striichi 168
2 3 10 8 Sitzrueder 169
2 3 10 9 Zierueder, Zugrueder 169
2 3 10 10 Rieme, Handriemli 170
2 3 10 11 Löffel 171
2 3 10 12 Einzelfälle 171
2 3 11 Die Teile des Ruders 172
2 3 11 1 Der Schaft 172
2 3 11 1 1 Stange, Stangli, Ruederstange, Ruederstangli 172
2 3 11 1 2 Chängel, Ruederchängel, Riemechängel 174
2 3 11 1 3 Stiil, Ruederstiü 174
2 3 11 1 4 Schaft 175
2 3 11 1 5 Einzelfälle 175
2 3 11 2 Das Blatt 176
2 3 11 2 1 Laffe, Ruederlaffe 178
2 3 11 2 2 Schuufle, Ruederschuufle 178
2 3 11 2 3 Blatt, Ruederblatt 179
2 3 11 2 4 Brätt, Ruederbrätt 179
2 3 11 2 5 Einzelfälle 180
2 3 11 3 Der Griff 181
2 3 11 3 1 Schwi(r)bel, Schwi(r)ble, Schwi(r)beli 181
2 3 11 3 2 Grif, Ruedergrif 183
2 3 11 3 3 Einzelfälle 183
2 3 12 Die Befestigungsvorrichtung, -stelle für die Ruder 184
2 3 12 1 Leischt, Ruederleischt, Faarleischt, Zieleischt 189
2 3 12 2 Hängscht, Ruederhängscht, Faarhängscht, Stoosshängscht,
Gablehängscht 190
2 3 12 3 Nagel, Ruedernagel, Feernagel, Schiffsnagel 191
2 3 12 4 Gable, Ruedergable 192
2 3 12 5 Einzelfälle 193
2 3 12 6 Zusammenfassung 200
2 3 13 Das Steuer 201
2 3 13 1 Stüür, Stüürig, Stüürer, Handstüür 203
2 3 13 2 Stüürrueder 204
2 3 13 3 Stüürtür 204
2 3 13 4 Stüürrad 205
2 3 13 5 Lande, Landi, Stüürlande 205
2 3 13 6 Pränggu, Ruederpränggu, Pränggur 205
2 3 13 7 Balke, Stüürbalke 206
2 3 13 8 Einzelfälle 207
2 3 14 Die Segel 208
2 3 15 Der Mast 213
2 3 15 1 Baum, Sägelbaum, Maschtbaum 215
2 3 15 2 Mascht, Sägelmascht 215
2 3 15 3 Stange, Sägelstange 216
2 3 15 4 Einzelfälle 216
2 3 16 Die Leinen 216
2 3 17 Die Segelruten 220
2 3 17 1 Stange, Stangli, Sägelstange, Twärstange, Siitestange 220
2 3 17 2 Sägelroor 222
2 3 17 3 Ruete, Sägelruete 222
2 3 17 4 Einzelfälle 223
2 3 18 Der Anker 225
2 3 19 Die Teile des Ankers 229
2 3 19 1 Der Schaft 230
2 3 19 1 1 Stange, Ankerstange, Scharestange 230
2 3 19 1 2 Einzelfälle 230
2 3 19 2 Der Stock 233
2 3 19 3 Der Ring 235
2 3 19 4 Der Arm 237
2 3 19 5 Die Flügel 240
2 3 19 5 1 Schuufle, Ankerschuufle 240
2 3 19 5 2 Schare, Ankerschare 240
2 3 19 5 3 Einzelfälle 240
2 3 19 6 Die Kette /das Tau 243
2 3 19 6 1 Chetti, Schiffs-chetti 243
2 3 19 6 2 Seil, Ankerseil, Draatseil 245
2 3 19 6 3 Tau, Ankertau 245
2 3 20 Der Bootshaken 246
r
2 3 20 1 Stachel, Stakel, Starkel 250
2 3 20 2 Haagge, Hääggli, Floosshaagge, Schiffshaagge, Bootshaagge,
Schalthaagge, Gropehaagge 251
2 3 20 3 Schalte, Schalter, Schält(e)li 252
2 3 20 4 Einzelfälle 253
2 4 Verschiedene Ausdrücke 255
241 Leck werden 255
2411 läch(n)e, verläch(n)e, erlächne, uusläch(n)e, zerlächne, verlächere259
2412 lach, leck, Leck 261
2413 rünne 261
2414 verrusse, ufriisse, riisse 262
2415 schwiine, verschwiine, zämeschwiine, abschwiine 262
2416 Riss, Sunneriss, Windriss 262
2417 Spalt, Windspält 263
2418 Einzelfälle 263
242 Womit werden die Boote gedichtet? 264
2421 Die Technik des Abdichtens 264
2422 Das Material, mit dem die Boote gedichtet werden 266
2423 Die Tätigkeit des Abdichtens 269
243 Wieder wasserdicht 270
2431 hebe, ver(t)hebe, gheb(n)e, bheb(n)e, verbhebne, bhab(n)e 272
2432 gschwalle, verschwalle, verschwelle 273
2433 nümme rünne 274
2434 Einzelfälle 274
244 Der Anlegeplatz für Ruderboote 275
2441 Ländi oder Schiffländi 278
2442 Hütte, Schiffhütte, Fischerhütte, Bootshütte oder Bootshuus 279
2443 Haab 281
2444 Hafe 281
2445 Leischt 282
2446 Stääg, Schiffsstääg, Landigsstääg 283
2447 Landigsplatz, Landigsstell 285
2448 Wen 285
2449 Einzelfälle 287
244 10 Zusammenfassung 287
245 Landen 288
246 Rudern 292
2461 niedere, steeruedere, sitzruedere 296
2462 zie, stoosse 297
2463 faare 297
2464 feere 298
2465 wäre 298
2466 löff(e)le 299
2467 stüüre 299
2468 Einzelfälle 299
247 Mit nur einem Ruder leicht, oberflächlich rudern 300
248 Ein Boot mittels der Stake fortbewegen 302
2481 stachle, stakle, starkle, abstachle 305
2482 schalte, abschalte 306
2483 stoosse, abstoosse 306
2484 Einzelfälle 307
249 Ein Schiff vom Ufer aus den Fluss hinaufziehen 307
2491 Liin(e) zie, Liime zie, liime, limme, limmne 311
2492 recke 311
2493 zie 312
2494 Einzelfälle 312
2 5 Die Lastschiffe 313
251 Laschtschiff 317
252 Chiisschiff 320
253 Ledischiff, Legischiff 321
254 Sägelschiff 322
255 Braam, Brääm(e), Fallbrääm 323
256 Schlepp, Schlepper, Schleppschiff 324
257 Naue 325
258 Jasse, Jassli, Halbjassli 328
259 Jochschiff 331
2 5 10 Bock, Motorbock 331
2 5 11 Motorschiff 333
2 5 12 Barche, Steibarche, Grienbarche 333
2 5 13 Weidlig, Transportweidlig 336
2 5 14 Einzelfälle 337
2 5 15 Ergebnisse 338
2 6 Übersicht über die weiteren Schiffsbezeichnungen 339
3 Zusammenfassung und Ergebnisse 365
3 1 Die räumliche Gliederung der Fischerboote 365
311 Die Fischerboote der Flüsse 369
312 Die Fischerboote des Bodensees 370
313 Die Fischerboote von Greifen-, Pfäffiker-, Zürich- und Walensee 372
314 Die Fischerboote der Innerschweiz 373
315 Die Fischerboote der Juraseen 375
316 Die Boote von Brienzer- undThunersee 377
3 2 Die räumliche Gliederung der Lastschiffe 380
3 3 Herkunft und Gliederung des Wortschatzes 381
3 4 Wort und Sache 386
4 Anhang 389
4 1 Abkürzungen 389
4 2 Das phonetische System 390
4 3 Besondere Zeichen im SDS-Material 391
4 4 Das SDS - Fragebuch 391
4 5 Ortsverzeichnis 393
4 6 Aufnahmeprotokolle der ausführlichen Fischereiaufnahmen 395
4 7 Literaturverzeichnis 399
471 Verzeichnis der verwendeten Kurztitel 399
472 Weitere Literatur 402
4 8 Anmerkungen 417
4 9 Wortregister 427
5 DAS SDS-ORIGINALMATERIAL 432
Das ortsübliche Fischerboot 432
Weidlig 434
Granse 435
Gondle 436
Schaluppe 437
Der im Fischerboot eingebaute Fischbehälter 437
Der vorderste Teil des Bootes (Bug) 438
Der hintersteTeil des Bootes (Heck) 439
Die Rippen, welche Boden- und Seitenplanken zusammenhalten (Spanten) 439
Die (kürzeren) Rippen, welche nur die Seitenplanken zusammenhalten 440
Der (entfernbare) Boden über dem eigentlichen Schiffsboden 441
Die Stelle im Boot, wo das eingedrungene Wasser herausgeschöpft wird 442
Das Gerät, mit dem das Wasser aus dem Boot geschöpft wird 443
Die Ruderbank 444
Die Ruder 445
Die Teile des Ruders: Der Schaft 447
Die Teile des Ruders: Das Blatt 447
Die Teile des Ruders: Der Griff 448
Die Befestigungsvorrichtung, -stelle für die Ruder 448
Das Steuer 450
Segel 451
Der Mast 452
Die Segelrute 452
Die Segelleinen 453
Anker 454
Die Teile des Ankers 454
Der Bootshaken, die Stange, die zum Vorwärtsstossen des Bootes verwendet wird 456
Leck werden (vom Boot) 457
(Wieder) wasserdicht 458
Womit werden die Boote gedichtet? 459
Der Anlegeplatz für Ruderboote 461
landen 463
rudern 463
Mit einem Ruder nur leicht, oberflächlich rudern 465
Ein Boot mittels der Stake fortbewegen 465
Ein Schiff vom Ufer aus den Fluss hinaufziehen 466
Lastschiffe 467
Inventar, Beschreibung und Bezeichnung der ortsüblichen Schiffe
(Fischerei, Transport, Sport) 470
|
any_adam_object | 1 |
author | Bickel, Hans |
author_facet | Bickel, Hans |
author_role | aut |
author_sort | Bickel, Hans |
author_variant | h b hb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV010347453 |
callnumber-first | V - Naval Science |
callnumber-label | VK91 |
callnumber-raw | VK91 |
callnumber-search | VK91 |
callnumber-sort | VK 291 |
callnumber-subject | VK - Navigation and Merchant Marine |
classification_rvk | GD 8880 |
ctrlnum | (OCoLC)33970397 (DE-599)BVBBV010347453 |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02682nam a2200637 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV010347453</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19951212 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">950814s1995 gw abd| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">944776116</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">379413933X</subfield><subfield code="c">Gb. : ca. DM 98.00, ca. sfr 86.00, ca. S 764.00</subfield><subfield code="9">3-7941-3933-X</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)33970397</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV010347453</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">VK91</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GD 8880</subfield><subfield code="0">(DE-625)38916:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bickel, Hans</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Traditionelle Schiffahrt auf den Gewässern der deutschen Schweiz</subfield><subfield code="b">Wort und Sache nach den Materialien des Sprachatlasses der deutschen Schweiz</subfield><subfield code="c">Hans Bickel</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Aarau [u.a.]</subfield><subfield code="b">Sauerländer</subfield><subfield code="c">1995</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">479 S.</subfield><subfield code="b">Ill., graph. Darst., Kt.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Reihe Sprachlandschaft</subfield><subfield code="v">17</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Basel, Univ., Diss.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Allemand (langue) - Dialectes - Suisse</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Bateaux - Suisse - Terminologie</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Navigation intérieure - Suisse - Terminologie</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Navires - Suisse - Terminologie</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Boats and boating</subfield><subfield code="z">Switzerland</subfield><subfield code="v">Terminology</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Dialects</subfield><subfield code="z">Switzerland</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Inland navigation</subfield><subfield code="z">Switzerland</subfield><subfield code="v">Terminology</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Ships</subfield><subfield code="z">Switzerland</subfield><subfield code="v">Terminology</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Schweizerdeutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4116442-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Binnenschifffahrt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006761-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fachsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016216-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020517-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Schweiz</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Deutsche Schweiz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4070352-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Schweizerdeutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4116442-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Fachsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016216-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Binnenschifffahrt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006761-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutsche Schweiz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4070352-6</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Binnenschifffahrt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006761-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020517-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Reihe Sprachlandschaft</subfield><subfield code="v">17</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000020813</subfield><subfield code="9">17</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006888029&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006888029</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
geographic | Schweiz Deutsche Schweiz (DE-588)4070352-6 gnd |
geographic_facet | Schweiz Deutsche Schweiz |
id | DE-604.BV010347453 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:50:57Z |
institution | BVB |
isbn | 379413933X |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006888029 |
oclc_num | 33970397 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 DE-12 DE-384 DE-739 DE-20 |
owner_facet | DE-703 DE-12 DE-384 DE-739 DE-20 |
physical | 479 S. Ill., graph. Darst., Kt. |
publishDate | 1995 |
publishDateSearch | 1995 |
publishDateSort | 1995 |
publisher | Sauerländer |
record_format | marc |
series | Reihe Sprachlandschaft |
series2 | Reihe Sprachlandschaft |
spelling | Bickel, Hans Verfasser aut Traditionelle Schiffahrt auf den Gewässern der deutschen Schweiz Wort und Sache nach den Materialien des Sprachatlasses der deutschen Schweiz Hans Bickel Aarau [u.a.] Sauerländer 1995 479 S. Ill., graph. Darst., Kt. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Reihe Sprachlandschaft 17 Zugl.: Basel, Univ., Diss. Allemand (langue) - Dialectes - Suisse ram Bateaux - Suisse - Terminologie ram Navigation intérieure - Suisse - Terminologie ram Navires - Suisse - Terminologie ram Deutsch Boats and boating Switzerland Terminology German language Dialects Switzerland Inland navigation Switzerland Terminology Ships Switzerland Terminology Schweizerdeutsch (DE-588)4116442-8 gnd rswk-swf Binnenschifffahrt (DE-588)4006761-0 gnd rswk-swf Fachsprache (DE-588)4016216-3 gnd rswk-swf Geschichte (DE-588)4020517-4 gnd rswk-swf Schweiz Deutsche Schweiz (DE-588)4070352-6 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Schweizerdeutsch (DE-588)4116442-8 s Fachsprache (DE-588)4016216-3 s Binnenschifffahrt (DE-588)4006761-0 s DE-604 Deutsche Schweiz (DE-588)4070352-6 g Geschichte (DE-588)4020517-4 s Reihe Sprachlandschaft 17 (DE-604)BV000020813 17 HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006888029&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Bickel, Hans Traditionelle Schiffahrt auf den Gewässern der deutschen Schweiz Wort und Sache nach den Materialien des Sprachatlasses der deutschen Schweiz Reihe Sprachlandschaft Allemand (langue) - Dialectes - Suisse ram Bateaux - Suisse - Terminologie ram Navigation intérieure - Suisse - Terminologie ram Navires - Suisse - Terminologie ram Deutsch Boats and boating Switzerland Terminology German language Dialects Switzerland Inland navigation Switzerland Terminology Ships Switzerland Terminology Schweizerdeutsch (DE-588)4116442-8 gnd Binnenschifffahrt (DE-588)4006761-0 gnd Fachsprache (DE-588)4016216-3 gnd Geschichte (DE-588)4020517-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4116442-8 (DE-588)4006761-0 (DE-588)4016216-3 (DE-588)4020517-4 (DE-588)4070352-6 (DE-588)4113937-9 |
title | Traditionelle Schiffahrt auf den Gewässern der deutschen Schweiz Wort und Sache nach den Materialien des Sprachatlasses der deutschen Schweiz |
title_auth | Traditionelle Schiffahrt auf den Gewässern der deutschen Schweiz Wort und Sache nach den Materialien des Sprachatlasses der deutschen Schweiz |
title_exact_search | Traditionelle Schiffahrt auf den Gewässern der deutschen Schweiz Wort und Sache nach den Materialien des Sprachatlasses der deutschen Schweiz |
title_full | Traditionelle Schiffahrt auf den Gewässern der deutschen Schweiz Wort und Sache nach den Materialien des Sprachatlasses der deutschen Schweiz Hans Bickel |
title_fullStr | Traditionelle Schiffahrt auf den Gewässern der deutschen Schweiz Wort und Sache nach den Materialien des Sprachatlasses der deutschen Schweiz Hans Bickel |
title_full_unstemmed | Traditionelle Schiffahrt auf den Gewässern der deutschen Schweiz Wort und Sache nach den Materialien des Sprachatlasses der deutschen Schweiz Hans Bickel |
title_short | Traditionelle Schiffahrt auf den Gewässern der deutschen Schweiz |
title_sort | traditionelle schiffahrt auf den gewassern der deutschen schweiz wort und sache nach den materialien des sprachatlasses der deutschen schweiz |
title_sub | Wort und Sache nach den Materialien des Sprachatlasses der deutschen Schweiz |
topic | Allemand (langue) - Dialectes - Suisse ram Bateaux - Suisse - Terminologie ram Navigation intérieure - Suisse - Terminologie ram Navires - Suisse - Terminologie ram Deutsch Boats and boating Switzerland Terminology German language Dialects Switzerland Inland navigation Switzerland Terminology Ships Switzerland Terminology Schweizerdeutsch (DE-588)4116442-8 gnd Binnenschifffahrt (DE-588)4006761-0 gnd Fachsprache (DE-588)4016216-3 gnd Geschichte (DE-588)4020517-4 gnd |
topic_facet | Allemand (langue) - Dialectes - Suisse Bateaux - Suisse - Terminologie Navigation intérieure - Suisse - Terminologie Navires - Suisse - Terminologie Deutsch Boats and boating Switzerland Terminology German language Dialects Switzerland Inland navigation Switzerland Terminology Ships Switzerland Terminology Schweizerdeutsch Binnenschifffahrt Fachsprache Geschichte Schweiz Deutsche Schweiz Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006888029&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000020813 |
work_keys_str_mv | AT bickelhans traditionelleschiffahrtaufdengewassernderdeutschenschweizwortundsachenachdenmaterialiendessprachatlassesderdeutschenschweiz |