Tempusbedeutung und Tempusgebrauch in der Gegenwartssprache des Deutschen und des Türkischen:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
München
Iudicium-Verl.
1995
|
Schriftenreihe: | Studien Deutsch
20 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 162 S. |
ISBN: | 3891291302 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV010332351 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20210617 | ||
007 | t | ||
008 | 950731s1995 gw m||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 945033567 |2 DE-101 | |
020 | |a 3891291302 |9 3-89129-130-2 | ||
035 | |a (OCoLC)36681595 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV010332351 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-19 |a DE-12 |a DE-739 |a DE-384 |a DE-473 |a DE-N32 |a DE-29 |a DE-355 |a DE-83 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PF3301 | |
082 | 0 | |a 494/.355 |2 21 | |
084 | |a ES 460 |0 (DE-625)27843: |2 rvk | ||
084 | |a ET 660 |0 (DE-625)28014: |2 rvk | ||
084 | |a GC 7072 |0 (DE-625)38534: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Kurt, Ahmet |e Verfasser |0 (DE-588)1053256744 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Tempusbedeutung und Tempusgebrauch in der Gegenwartssprache des Deutschen und des Türkischen |c Ahmet Kurt |
264 | 1 | |a München |b Iudicium-Verl. |c 1995 | |
300 | |a 162 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Studien Deutsch |v 20 | |
502 | |a Zugl.: München, Univ., Diss., 1994 | ||
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a German language |x Grammar, Comparative |x Turkish | |
650 | 4 | |a German language |x Tense | |
650 | 4 | |a Turkish language |x Grammar, Comparative |x German | |
650 | 4 | |a Turkish language |x Tense | |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Tempus |0 (DE-588)4059446-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Türkisch |0 (DE-588)4120079-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Tempus |0 (DE-588)4059446-4 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Türkisch |0 (DE-588)4120079-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Tempus |0 (DE-588)4059446-4 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Türkisch |0 (DE-588)4120079-2 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Tempus |0 (DE-588)4059446-4 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Studien Deutsch |v 20 |w (DE-604)BV000016557 |9 20 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006876875&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006876875 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804124753633476608 |
---|---|
adam_text | (0 rows affected)
|
any_adam_object | 1 |
author | Kurt, Ahmet |
author_GND | (DE-588)1053256744 |
author_facet | Kurt, Ahmet |
author_role | aut |
author_sort | Kurt, Ahmet |
author_variant | a k ak |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV010332351 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PF3301 |
callnumber-raw | PF3301 |
callnumber-search | PF3301 |
callnumber-sort | PF 43301 |
callnumber-subject | PF - West Germanic Languages |
classification_rvk | ES 460 ET 660 GC 7072 |
ctrlnum | (OCoLC)36681595 (DE-599)BVBBV010332351 |
dewey-full | 494/.355 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 494 - Altaic, Uralic, Hyperborean & Dravidian |
dewey-raw | 494/.355 |
dewey-search | 494/.355 |
dewey-sort | 3494 3355 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02331nam a2200613 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV010332351</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210617 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">950731s1995 gw m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">945033567</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3891291302</subfield><subfield code="9">3-89129-130-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)36681595</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV010332351</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-N32</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PF3301</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">494/.355</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 460</subfield><subfield code="0">(DE-625)27843:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ET 660</subfield><subfield code="0">(DE-625)28014:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 7072</subfield><subfield code="0">(DE-625)38534:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kurt, Ahmet</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1053256744</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Tempusbedeutung und Tempusgebrauch in der Gegenwartssprache des Deutschen und des Türkischen</subfield><subfield code="c">Ahmet Kurt</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München</subfield><subfield code="b">Iudicium-Verl.</subfield><subfield code="c">1995</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">162 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Studien Deutsch</subfield><subfield code="v">20</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: München, Univ., Diss., 1994</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">Turkish</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Tense</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Turkish language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">German</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Turkish language</subfield><subfield code="x">Tense</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Tempus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059446-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Türkisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120079-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Tempus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059446-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Türkisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120079-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Tempus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059446-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Türkisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120079-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Tempus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059446-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Studien Deutsch</subfield><subfield code="v">20</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000016557</subfield><subfield code="9">20</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006876875&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006876875</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV010332351 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:50:41Z |
institution | BVB |
isbn | 3891291302 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006876875 |
oclc_num | 36681595 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-739 DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-N32 DE-29 DE-355 DE-BY-UBR DE-83 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-739 DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-N32 DE-29 DE-355 DE-BY-UBR DE-83 DE-11 DE-188 |
physical | 162 S. |
publishDate | 1995 |
publishDateSearch | 1995 |
publishDateSort | 1995 |
publisher | Iudicium-Verl. |
record_format | marc |
series | Studien Deutsch |
series2 | Studien Deutsch |
spelling | Kurt, Ahmet Verfasser (DE-588)1053256744 aut Tempusbedeutung und Tempusgebrauch in der Gegenwartssprache des Deutschen und des Türkischen Ahmet Kurt München Iudicium-Verl. 1995 162 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Studien Deutsch 20 Zugl.: München, Univ., Diss., 1994 Deutsch German language Grammar, Comparative Turkish German language Tense Turkish language Grammar, Comparative German Turkish language Tense Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Tempus (DE-588)4059446-4 gnd rswk-swf Türkisch (DE-588)4120079-2 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Deutsch (DE-588)4113292-0 s Tempus (DE-588)4059446-4 s Türkisch (DE-588)4120079-2 s DE-604 Studien Deutsch 20 (DE-604)BV000016557 20 HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006876875&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Kurt, Ahmet Tempusbedeutung und Tempusgebrauch in der Gegenwartssprache des Deutschen und des Türkischen Studien Deutsch Deutsch German language Grammar, Comparative Turkish German language Tense Turkish language Grammar, Comparative German Turkish language Tense Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Tempus (DE-588)4059446-4 gnd Türkisch (DE-588)4120079-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113292-0 (DE-588)4059446-4 (DE-588)4120079-2 (DE-588)4113937-9 |
title | Tempusbedeutung und Tempusgebrauch in der Gegenwartssprache des Deutschen und des Türkischen |
title_auth | Tempusbedeutung und Tempusgebrauch in der Gegenwartssprache des Deutschen und des Türkischen |
title_exact_search | Tempusbedeutung und Tempusgebrauch in der Gegenwartssprache des Deutschen und des Türkischen |
title_full | Tempusbedeutung und Tempusgebrauch in der Gegenwartssprache des Deutschen und des Türkischen Ahmet Kurt |
title_fullStr | Tempusbedeutung und Tempusgebrauch in der Gegenwartssprache des Deutschen und des Türkischen Ahmet Kurt |
title_full_unstemmed | Tempusbedeutung und Tempusgebrauch in der Gegenwartssprache des Deutschen und des Türkischen Ahmet Kurt |
title_short | Tempusbedeutung und Tempusgebrauch in der Gegenwartssprache des Deutschen und des Türkischen |
title_sort | tempusbedeutung und tempusgebrauch in der gegenwartssprache des deutschen und des turkischen |
topic | Deutsch German language Grammar, Comparative Turkish German language Tense Turkish language Grammar, Comparative German Turkish language Tense Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Tempus (DE-588)4059446-4 gnd Türkisch (DE-588)4120079-2 gnd |
topic_facet | Deutsch German language Grammar, Comparative Turkish German language Tense Turkish language Grammar, Comparative German Turkish language Tense Tempus Türkisch Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006876875&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000016557 |
work_keys_str_mv | AT kurtahmet tempusbedeutungundtempusgebrauchindergegenwartssprachedesdeutschenunddesturkischen |