Die Ambivalenz des Fremden: Übersetzungstheorie im Zeitalter der Aufklärung (Frankreich und Italien)
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Bonn
Romanistischer Verl.
1995
|
Schriftenreihe: | Abhandlungen zur Sprache und Literatur
80 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 206 S. |
ISBN: | 3861430347 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV010293672 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19960318 | ||
007 | t| | ||
008 | 950703s1995 gw |||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 944706479 |2 DE-101 | |
020 | |a 3861430347 |9 3-86143-034-7 | ||
035 | |a (OCoLC)34742251 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV010293672 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-355 |a DE-739 |a DE-12 |a DE-703 |a DE-384 |a DE-473 |a DE-824 |a DE-29 |a DE-19 |a DE-83 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a P306 | |
084 | |a ES 705 |0 (DE-625)27877: |2 rvk | ||
084 | |a IE 1710 |0 (DE-625)54963: |2 rvk | ||
084 | |a IG 1261 |0 (DE-625)55763: |2 rvk | ||
084 | |a IT 1715 |0 (DE-625)68362: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Schneiders, Hans-Wolfgang |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Die Ambivalenz des Fremden |b Übersetzungstheorie im Zeitalter der Aufklärung (Frankreich und Italien) |c Hans-Wolfgang Schneiders |
264 | 1 | |a Bonn |b Romanistischer Verl. |c 1995 | |
300 | |a 206 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Abhandlungen zur Sprache und Literatur |v 80 | |
648 | 4 | |a Geschichte 1700-1800 | |
648 | 7 | |a Geschichte 1680-1790 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 7 | |a Theorieën |2 gtt | |
650 | 7 | |a Vertalen |2 gtt | |
650 | 4 | |a Geschichte | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting |x History |y 18th century | |
650 | 0 | 7 | |a Aufklärung |0 (DE-588)4003524-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Theorie |0 (DE-588)4059787-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Frankreich |0 (DE-588)4018145-5 |2 gnd |9 rswk-swf | |
651 | 7 | |a Italien |0 (DE-588)4027833-5 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Theorie |0 (DE-588)4059787-8 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Geschichte 1680-1790 |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Theorie |0 (DE-588)4059787-8 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Geschichte 1680-1790 |A z |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Aufklärung |0 (DE-588)4003524-4 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Theorie |0 (DE-588)4059787-8 |D s |
689 | 2 | 3 | |a Frankreich |0 (DE-588)4018145-5 |D g |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Aufklärung |0 (DE-588)4003524-4 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Theorie |0 (DE-588)4059787-8 |D s |
689 | 3 | 3 | |a Italien |0 (DE-588)4027833-5 |D g |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Abhandlungen zur Sprache und Literatur |v 80 |w (DE-604)BV000628420 |9 80 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006848380&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006848380 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1820150124177784832 |
---|---|
adam_text |
Titel: Die Ambivalenz des Fremden
Autor: Schneiders, Hans-Wolfgang
Jahr: 1995
Inhaltsverzeichnis
Vorwort 5
Abkürzungen 6
1 Einleitung 7
2 Terminologische und wortgeschichtliche Fragen 10
2.1 'belle infidèle' 10
2.2 'Übersetzung' 15
2.2.1 Variation oder Differenzierung? 15
2.2.2 TJbersetzung'im Lateinischen 16
2.2.3'Übersetzung'im Französischen 18
2.2.4 TJbersetzung' im Italienischen 25
2.2.5 Schlußfolgerung 29
2.3 'Original' 30
3 Die traditionelle Kunstlehre der Übersetzung 35
3.1 Grammatik, Rhetorik, Poetik 35
3.2 Regeln und Definitionen 38
3.3 Klassische Zitate und klassische Mißverstandnisse 57
4 Die Übersetzung unter dem Gesichtspunkt der Sprache 62
4.1 Der Übersetzer als Grammatiker: Beauzée 62
4.2 Der ordre naturel und die Übersetzung 67
4.3 Der génie de la langue 76
4.3.1 Der Artikel "LANGUE" 76
4.3.2 Zur Geschichte des Begriffs 'génie de la langue' 79
4.3.3 Sprachinterne Gründe 84
4.3.4 Sprachexterne Gründe 95
4.4 Sprache und Denken 99
4.5 Verlust, Dilemma, Unmöglichkeit 114
5 Die Übersetzung als literarische Kunst 122
5.1 Der Übersetzer als Schriftsteller 122
5.2 Die Übersetzung als literarische Gattung 133
5.3 Umstürze im ästhetischen Bereich 136
5.4 Auswege .140
6 Endpunkte 146
6.1 Bilanz 146
6.2 Schleiermacher 152
6.3 Humboldt 159
6.4 Fortwirkungen 165
7 Bibliographie 172 |
any_adam_object | 1 |
author | Schneiders, Hans-Wolfgang |
author_facet | Schneiders, Hans-Wolfgang |
author_role | aut |
author_sort | Schneiders, Hans-Wolfgang |
author_variant | h w s hws |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV010293672 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P306 |
callnumber-raw | P306 |
callnumber-search | P306 |
callnumber-sort | P 3306 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ES 705 IE 1710 IG 1261 IT 1715 |
ctrlnum | (OCoLC)34742251 (DE-599)BVBBV010293672 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
era | Geschichte 1700-1800 Geschichte 1680-1790 gnd |
era_facet | Geschichte 1700-1800 Geschichte 1680-1790 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV010293672</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19960318</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">950703s1995 gw |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">944706479</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3861430347</subfield><subfield code="9">3-86143-034-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)34742251</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV010293672</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P306</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 705</subfield><subfield code="0">(DE-625)27877:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IE 1710</subfield><subfield code="0">(DE-625)54963:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IG 1261</subfield><subfield code="0">(DE-625)55763:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IT 1715</subfield><subfield code="0">(DE-625)68362:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schneiders, Hans-Wolfgang</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Die Ambivalenz des Fremden</subfield><subfield code="b">Übersetzungstheorie im Zeitalter der Aufklärung (Frankreich und Italien)</subfield><subfield code="c">Hans-Wolfgang Schneiders</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bonn</subfield><subfield code="b">Romanistischer Verl.</subfield><subfield code="c">1995</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">206 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Abhandlungen zur Sprache und Literatur</subfield><subfield code="v">80</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Geschichte 1700-1800</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1680-1790</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Theorieën</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Vertalen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Geschichte</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="x">History</subfield><subfield code="y">18th century</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Aufklärung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003524-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Theorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059787-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frankreich</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018145-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Italien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4027833-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Theorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059787-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Geschichte 1680-1790</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Theorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059787-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Geschichte 1680-1790</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Aufklärung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003524-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Theorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059787-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="3"><subfield code="a">Frankreich</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018145-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Aufklärung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003524-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Theorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059787-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="3"><subfield code="a">Italien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4027833-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Abhandlungen zur Sprache und Literatur</subfield><subfield code="v">80</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000628420</subfield><subfield code="9">80</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006848380&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006848380</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Frankreich (DE-588)4018145-5 gnd Italien (DE-588)4027833-5 gnd |
geographic_facet | Frankreich Italien |
id | DE-604.BV010293672 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2025-01-02T15:07:05Z |
institution | BVB |
isbn | 3861430347 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006848380 |
oclc_num | 34742251 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-739 DE-12 DE-703 DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-824 DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-83 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-739 DE-12 DE-703 DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-824 DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-83 DE-11 DE-188 |
physical | 206 S. |
publishDate | 1995 |
publishDateSearch | 1995 |
publishDateSort | 1995 |
publisher | Romanistischer Verl. |
record_format | marc |
series | Abhandlungen zur Sprache und Literatur |
series2 | Abhandlungen zur Sprache und Literatur |
spelling | Schneiders, Hans-Wolfgang Verfasser aut Die Ambivalenz des Fremden Übersetzungstheorie im Zeitalter der Aufklärung (Frankreich und Italien) Hans-Wolfgang Schneiders Bonn Romanistischer Verl. 1995 206 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Abhandlungen zur Sprache und Literatur 80 Geschichte 1700-1800 Geschichte 1680-1790 gnd rswk-swf Theorieën gtt Vertalen gtt Geschichte Translating and interpreting History 18th century Aufklärung (DE-588)4003524-4 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd rswk-swf Theorie (DE-588)4059787-8 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Frankreich (DE-588)4018145-5 gnd rswk-swf Italien (DE-588)4027833-5 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Theorie (DE-588)4059787-8 s Geschichte 1680-1790 z DE-604 Italienisch (DE-588)4114056-4 s Aufklärung (DE-588)4003524-4 s Frankreich (DE-588)4018145-5 g Italien (DE-588)4027833-5 g Abhandlungen zur Sprache und Literatur 80 (DE-604)BV000628420 80 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006848380&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Schneiders, Hans-Wolfgang Die Ambivalenz des Fremden Übersetzungstheorie im Zeitalter der Aufklärung (Frankreich und Italien) Abhandlungen zur Sprache und Literatur Theorieën gtt Vertalen gtt Geschichte Translating and interpreting History 18th century Aufklärung (DE-588)4003524-4 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Theorie (DE-588)4059787-8 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4003524-4 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4114056-4 (DE-588)4059787-8 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4018145-5 (DE-588)4027833-5 |
title | Die Ambivalenz des Fremden Übersetzungstheorie im Zeitalter der Aufklärung (Frankreich und Italien) |
title_auth | Die Ambivalenz des Fremden Übersetzungstheorie im Zeitalter der Aufklärung (Frankreich und Italien) |
title_exact_search | Die Ambivalenz des Fremden Übersetzungstheorie im Zeitalter der Aufklärung (Frankreich und Italien) |
title_full | Die Ambivalenz des Fremden Übersetzungstheorie im Zeitalter der Aufklärung (Frankreich und Italien) Hans-Wolfgang Schneiders |
title_fullStr | Die Ambivalenz des Fremden Übersetzungstheorie im Zeitalter der Aufklärung (Frankreich und Italien) Hans-Wolfgang Schneiders |
title_full_unstemmed | Die Ambivalenz des Fremden Übersetzungstheorie im Zeitalter der Aufklärung (Frankreich und Italien) Hans-Wolfgang Schneiders |
title_short | Die Ambivalenz des Fremden |
title_sort | die ambivalenz des fremden ubersetzungstheorie im zeitalter der aufklarung frankreich und italien |
title_sub | Übersetzungstheorie im Zeitalter der Aufklärung (Frankreich und Italien) |
topic | Theorieën gtt Vertalen gtt Geschichte Translating and interpreting History 18th century Aufklärung (DE-588)4003524-4 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Theorie (DE-588)4059787-8 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Theorieën Vertalen Geschichte Translating and interpreting History 18th century Aufklärung Französisch Italienisch Theorie Übersetzung Frankreich Italien |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006848380&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000628420 |
work_keys_str_mv | AT schneidershanswolfgang dieambivalenzdesfremdenubersetzungstheorieimzeitalterderaufklarungfrankreichunditalien |