Shakespeares Wortwiederholungen und Schlüsselwörter in deutschen Übersetzungen:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Münster u.a.
Lit
1994
|
Schriftenreihe: | Studien zur englischen Literatur
7 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 262 S. |
ISBN: | 3825823342 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV010029252 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19980604 | ||
007 | t | ||
008 | 950130s1994 gw m||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 943382203 |2 DE-101 | |
020 | |a 3825823342 |9 3-8258-2334-2 | ||
035 | |a (OCoLC)37541935 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV010029252 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-355 |a DE-20 |a DE-19 |a DE-703 |a DE-12 |a DE-473 |a DE-11 |a DE-188 | ||
084 | |a HI 3381 |0 (DE-625)50019: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Leithner-Brauns, Annette |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Shakespeares Wortwiederholungen und Schlüsselwörter in deutschen Übersetzungen |c Annette Leithner-Brauns |
264 | 1 | |a Münster u.a. |b Lit |c 1994 | |
300 | |a 262 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Studien zur englischen Literatur |v 7 | |
502 | |a Zugl.: Würzburg, Univ., Diss., 1994 | ||
600 | 1 | 4 | |a Shakespeare, William <1564-1616> |x Language |
600 | 1 | 4 | |a Shakespeare, William <1564-1616> |x Technique |
600 | 1 | 4 | |a Shakespeare, William <1564-1616> |x Translations into German |x History and criticism |
600 | 1 | 7 | |a Shakespeare, William |d 1564-1616 |0 (DE-588)118613723 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wortwiederholung |0 (DE-588)4190289-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Schlüsselwort |0 (DE-588)4159111-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Shakespeare, William |d 1564-1616 |0 (DE-588)118613723 |D p |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Wortwiederholung |0 (DE-588)4190289-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Shakespeare, William |d 1564-1616 |0 (DE-588)118613723 |D p |
689 | 1 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Schlüsselwort |0 (DE-588)4159111-2 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Studien zur englischen Literatur |v 7 |w (DE-604)BV004459329 |9 7 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006650730&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1805067193740689408 |
---|---|
adam_text |
INHALTSVERZEICHNIS
SEITE
VORBEMERKUNG
9
0.
EINLEITUNG
UND
METHODISCHER
ANSATZ
11
1.
LITERARISCHE
UEBERSETZUNG
UND
SHAKESPEARE
17
1.1.
LITERARISCHE
UEBERSETZUNG
-
PROBLEMATIK
EINER
"ABGELEITETEN
GATTUNG"
17
1.2.
GESCHICHTE
DER
DEUTSCHEN
SHAKESPEARE-UEBERSETZUNG
22
1.3.
MODERNE
UEBERSETZUNGS- UND
WISSENSCHAFTSTHEORIEN
UND
IHRE
BEDEUTUNG
FUER
DIE
(SHAKESPEARE-)
UEBERSETZUNG
33
2.
WORTWIEDERHOLUNGEN
UND
SCHLUESSELWOERTER
-
DEFINITION
UND
FUNKTION
39
EXKURS:
GESCHICHTE
DER
SCHLUESSELWORTFORSCHUNG
47
3.
WORTWIEDERHOLUNGEN
UND
SCHLUESSELWOERTER
BEI
SHAKESPEARE,
FUNKTIONEN
UND
UEBERSETZUNGSPROBLEME
51
3.1.
AUSWAHL
DER
DRAMEN
UND
UEBERSETZUNGEN
51
3.2.
ATMOSPHAERE
EVOZIERENDE
WORTWIEDERHOLUNGEN
55
3.3.
STRUKTURIERENDE
WORTWIEDERHOLUNGEN
UND
SCHLUESSEL
WOERTER
74
3.3.1.
ANTITHESENBILDUNG
74
3.3.2.
HINTERFRAGUNG
UND
NEUKONSTITUTION
VON
BEDEUTUNGEN
99
3.4.
WORTWIEDERHOLUNGEN
ALS
SPIEL
MIT
WORTBESTANDTEILEN
UND
IHREM
KLANG
110
3.5.
THEMATISCH
BEDEUTSAME EINZELWORTWIEDERHOLUNGEN
127
3.6.
WORTFELDER
AUFBAUENDE
WORTWIEDERHOLUNGEN
160
3.6.1.
DRAMENINTEME WORTFELDER
160
EXKURS:
DER
SPIRIT-GEDANKE
ALS
WEITERE
INTERPRETATIONSEBENE
VON
A
MIDSUMMER
NIGHT'S
DREAM
178
3.6.2.
DRAMENUEBERGREIFENDE
WORTFELDER
180
8
4.
ZUSAMMENFASSUNG
195
4.1.
BEDEUTUNG
DER
WORTWIEDERHOLUNGEN
UND
SCHLUESSEL
WOERTER
IN
DEN
UNTERSUCHTEN
DRAMEN
195
4.2.
SUBJEKTIVE
UND
OBJEKTIVE PROBLEME
BEI
DER
UEBERSET
ZUNG
VON
WORTWIEDERHOLUNGEN
UND
SCHLUESSELWOERTERN
197
4.3.
ALLGEMEINE
UEBERSETZUNGSKRITERIEN
FUER
DAS
PROBLEMFELD
WORTWIEDERHOLUNGEN
UND
SCHLUESSELWOERTER
202
5.
ANHANG
209
5.1.
UEBERSICHT
UEBER
DIE
FUER
DELIGHT
VERWENDETEN DEUTSCHEN
WOERTER
(ROMEO
ANDJULIEF)
209
5.2.
UEBERSICHT
UEBER
DIE
FUER
MEET
VERWENDETEN
DEUTSCHEN
WOERTER
(A
MIDSUMMER
NIGHT'S
DREARN)
210
5.3.
UEBERSICHT
UEBER
DIE
FUER
DAS
EPITHETON
FAIR
VERWENDETEN
DEUTSCHEN
WOERTER
(A
MIDSUMMER
NIGHT'S
DREARN)
212
5.4.
UEBERSICHT
UEBER
DIE
KENNZEICHNUNG
VON
FAIR
IN
MACBETH
214
5.5.
UEBERSICHT
UEBER
DIE
FUER
ROAR
VERWENDETEN
DEUTSCHEN
WOERTER
(THE
TEMPEST)
215
6.
CHRONOLOGIE
DER
UEBERSETZUNGEN
217
7.
BIBLIOGRAPHIE
221
7.1.
PRIMAERLITERATUR
221
7.1.1.
ORIGINALDRAMEN
221
7.1.2.
UEBERSETZUNGEN
221
7.1.2.1.
ALL'S
WELL
THAT
ENDS
WELL
221
7.1.2.2.
MACBETH
222
7.1.2.3.
A
MIDSUMMER
NIGHT'S
DREARN
223
71.2.4.
OTHELLO
225
7.12.5.
ROMEO
ANDJULIET
226
7.1.2.6.
THE
TEMPEST
228
7.2.
SEKUNDAERLITERATUR
229
8.
SUMMARY
259 |
any_adam_object | 1 |
author | Leithner-Brauns, Annette |
author_facet | Leithner-Brauns, Annette |
author_role | aut |
author_sort | Leithner-Brauns, Annette |
author_variant | a l b alb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV010029252 |
classification_rvk | HI 3381 |
ctrlnum | (OCoLC)37541935 (DE-599)BVBBV010029252 |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV010029252</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19980604</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">950130s1994 gw m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">943382203</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3825823342</subfield><subfield code="9">3-8258-2334-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)37541935</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV010029252</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HI 3381</subfield><subfield code="0">(DE-625)50019:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Leithner-Brauns, Annette</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Shakespeares Wortwiederholungen und Schlüsselwörter in deutschen Übersetzungen</subfield><subfield code="c">Annette Leithner-Brauns</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Münster u.a.</subfield><subfield code="b">Lit</subfield><subfield code="c">1994</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">262 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Studien zur englischen Literatur</subfield><subfield code="v">7</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Würzburg, Univ., Diss., 1994</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Shakespeare, William <1564-1616></subfield><subfield code="x">Language</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Shakespeare, William <1564-1616></subfield><subfield code="x">Technique</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Shakespeare, William <1564-1616></subfield><subfield code="x">Translations into German</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Shakespeare, William</subfield><subfield code="d">1564-1616</subfield><subfield code="0">(DE-588)118613723</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortwiederholung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4190289-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Schlüsselwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4159111-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Shakespeare, William</subfield><subfield code="d">1564-1616</subfield><subfield code="0">(DE-588)118613723</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Wortwiederholung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4190289-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Shakespeare, William</subfield><subfield code="d">1564-1616</subfield><subfield code="0">(DE-588)118613723</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Schlüsselwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4159111-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Studien zur englischen Literatur</subfield><subfield code="v">7</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV004459329</subfield><subfield code="9">7</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006650730&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV010029252 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-20T03:30:20Z |
institution | BVB |
isbn | 3825823342 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006650730 |
oclc_num | 37541935 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-19 DE-BY-UBM DE-703 DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-19 DE-BY-UBM DE-703 DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-11 DE-188 |
physical | 262 S. |
publishDate | 1994 |
publishDateSearch | 1994 |
publishDateSort | 1994 |
publisher | Lit |
record_format | marc |
series | Studien zur englischen Literatur |
series2 | Studien zur englischen Literatur |
spelling | Leithner-Brauns, Annette Verfasser aut Shakespeares Wortwiederholungen und Schlüsselwörter in deutschen Übersetzungen Annette Leithner-Brauns Münster u.a. Lit 1994 262 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Studien zur englischen Literatur 7 Zugl.: Würzburg, Univ., Diss., 1994 Shakespeare, William <1564-1616> Language Shakespeare, William <1564-1616> Technique Shakespeare, William <1564-1616> Translations into German History and criticism Shakespeare, William 1564-1616 (DE-588)118613723 gnd rswk-swf Wortwiederholung (DE-588)4190289-0 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Schlüsselwort (DE-588)4159111-2 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Shakespeare, William 1564-1616 (DE-588)118613723 p Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s Wortwiederholung (DE-588)4190289-0 s DE-604 Schlüsselwort (DE-588)4159111-2 s Studien zur englischen Literatur 7 (DE-604)BV004459329 7 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006650730&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Leithner-Brauns, Annette Shakespeares Wortwiederholungen und Schlüsselwörter in deutschen Übersetzungen Studien zur englischen Literatur Shakespeare, William <1564-1616> Language Shakespeare, William <1564-1616> Technique Shakespeare, William <1564-1616> Translations into German History and criticism Shakespeare, William 1564-1616 (DE-588)118613723 gnd Wortwiederholung (DE-588)4190289-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Schlüsselwort (DE-588)4159111-2 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)118613723 (DE-588)4190289-0 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4159111-2 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4113937-9 |
title | Shakespeares Wortwiederholungen und Schlüsselwörter in deutschen Übersetzungen |
title_auth | Shakespeares Wortwiederholungen und Schlüsselwörter in deutschen Übersetzungen |
title_exact_search | Shakespeares Wortwiederholungen und Schlüsselwörter in deutschen Übersetzungen |
title_full | Shakespeares Wortwiederholungen und Schlüsselwörter in deutschen Übersetzungen Annette Leithner-Brauns |
title_fullStr | Shakespeares Wortwiederholungen und Schlüsselwörter in deutschen Übersetzungen Annette Leithner-Brauns |
title_full_unstemmed | Shakespeares Wortwiederholungen und Schlüsselwörter in deutschen Übersetzungen Annette Leithner-Brauns |
title_short | Shakespeares Wortwiederholungen und Schlüsselwörter in deutschen Übersetzungen |
title_sort | shakespeares wortwiederholungen und schlusselworter in deutschen ubersetzungen |
topic | Shakespeare, William <1564-1616> Language Shakespeare, William <1564-1616> Technique Shakespeare, William <1564-1616> Translations into German History and criticism Shakespeare, William 1564-1616 (DE-588)118613723 gnd Wortwiederholung (DE-588)4190289-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Schlüsselwort (DE-588)4159111-2 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Shakespeare, William <1564-1616> Language Shakespeare, William <1564-1616> Technique Shakespeare, William <1564-1616> Translations into German History and criticism Shakespeare, William 1564-1616 Wortwiederholung Übersetzung Schlüsselwort Deutsch Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006650730&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV004459329 |
work_keys_str_mv | AT leithnerbraunsannette shakespeareswortwiederholungenundschlusselworterindeutschenubersetzungen |