Rêzimana elmanî-kurdî: = Deutsch-kurdische Grammatik
German language; grammar; in Kurdish.
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Kurdish German |
Veröffentlicht: |
Lahr/Schwarzwald
Amed-Verl.
1994
|
Ausgabe: | 1. Aufl. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Zusammenfassung: | German language; grammar; in Kurdish. |
Beschreibung: | 220 S. |
ISBN: | 3980363309 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV009936878 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20160113 | ||
007 | t | ||
008 | 941128s1994 gw |||| 00||| kur d | ||
016 | 7 | |a 941034224 |2 DE-101 | |
020 | |a 3980363309 |9 3-9803633-0-9 | ||
035 | |a (OCoLC)36291949 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV009936878 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a kur |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-12 |a DE-20 | ||
050 | 0 | |a PK6903 | |
084 | |a EV 2530 |0 (DE-625)28526: |2 rvk | ||
084 | |a GB 3046 |0 (DE-625)38191: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Messerschmidt, Sieglinde |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Rêzimana elmanî-kurdî |b = Deutsch-kurdische Grammatik |c Sieglinde Messerschmidt ; Jotiar Bamarni |
246 | 1 | 1 | |a Deutsch-kurdische Grammatik |
250 | |a 1. Aufl. | ||
264 | 1 | |a Lahr/Schwarzwald |b Amed-Verl. |c 1994 | |
300 | |a 220 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
520 | 3 | |a German language; grammar; in Kurdish. | |
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 4 | |a Kurdish language |v Textbooks for foreign speakers |x German | |
650 | 4 | |a Kurdish language |x Grammar | |
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Lehrmittel |0 (DE-588)4074111-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fremdsprache |0 (DE-588)4018424-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutschunterricht |0 (DE-588)4011975-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kurden |0 (DE-588)4033792-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4151278-9 |a Einführung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Fremdsprache |0 (DE-588)4018424-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Deutschunterricht |0 (DE-588)4011975-0 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Kurden |0 (DE-588)4033792-3 |D s |
689 | 1 | 4 | |a Lehrmittel |0 (DE-588)4074111-4 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Bamarni, Jotiar |d 1971- |e Verfasser |0 (DE-588)137742363 |4 aut | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006583374&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006583374 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804124304273571840 |
---|---|
adam_text | Titel: Rêzimana elmanî-kurdî
Autor: Messerschmidt, Sieglinde
Jahr: 1994
PERIST
INHALTSVERZEICHNIS
Pesgotin............................................................................................... 3
Vorwort............................................................................................... 5
Kurtkirin / Abkürzungen....................................................................... 7
Elfebe ya elmani / deutsches Alphabet................................................... 12
Nav / Substantiv................................................................................. 14
Alav/Artikel...................................................................................... 30
Kirin / Verb...................................................................................... 35
Kinnen ne jekveker ü jekveker / untrennbare und trennbare Verben...... 36
Text: 5000 Dinar zu verdienen..............................................................38
Kirinen hariker / Hilfsverben................................................................. 42
Kinnen derbaz ü nederbaz / transitive und intransitiveVerben................43
Kirinen kes! ü nekesi / persönliche und unpersönliche Verben............... 44
Kirinen behez (jar), bihez ü tekel / schwache, starke und Mischverben.. 44
Lista kirinen bihez ü kirinen nerasterezan / Liste der starken und
unregelmäßigen Verben........................................................................ 47
Deinen kirine /Modus...................................................................... 55
Ixbari deme niho / Indikativ Präsens......................................................55
Text: Guten Tag Kurdistan!.................................................................. 58
Kirinen cawani / Modalverben.............................................................. 59
Kirina nepeni digel kirinen cawani / Passiv mit Modalverben................. 64
Formen deme bori / Vergangenheitsformen...........................................65
Deme borf biservecoy / Präteritum........................................................ 68
Text: Der Hund und das Fleisch............................................................ 70
Deme bori biservecoy ye kirinen hariker ü kirinen cawani
Präteritum der Hilfsverben und Modalverben........................................ 70
Text: Ludwig van Beethoven................................................................ 71
Deme dürbori / Perfekt......................................................................... 74
Deme bori ye cirokf / Plusquamperfekt................................................. 75
Deme pasi / Futur................................................................................. 77
Kirinen peni ü nepeni / Aktiv und Passiv............................................... 78
Kesana kirinan li nepeni / Konjugation der Verben im Passiv.................80
Rew^a nepem / Zustandspassiv............................................................. 83
Jedere nepeni / Infinitiv Passiv.............................................................. 83
Fermani / Imperativ.............................................................................. 84
Text: Das Häschen ist verschwunden.................................................... 87
Xastebori / Konjunktiv......................................................................... 88
Pekinana formen Konjunktiv I / Formen des Konjunktiv 1..................... 89
Text: Seltsamer Spazierritt................................................................... 95
Formen xastebori / Konjunktiv II.......................................................... 96
Xebitandina xastebori / Gebrauch des Konjunktiv II..............................100
Text: Wenn Birisk ein kleiner Bär wäre.................................................102
Neyini / Verneinung..............................................................................103
Jeder / Infinitiv...................................................................................105
Bi karina jederi digel pirta zu / Gebrauch des Infinitivs mit zu .........106
Jederbey zu /Infinitivohne zu .......................................................109
Naven kirdar ü peker / Partizip Präsens und Perfekt.............................111
Hevalnav / Adjektiv............................................................................115
Bi karinana hevalnavan / Deklination der Adjektive...............................115
Peyisken hevalnavan / Steigerung der Adjektive....................................121
Text: Der Herbst..................................................................................123
Pespirten hevalnavan / Präfixe der Adjektive.........................................125
Paspirten hevalnavan / Suffixe der Adjektive.........................................126
Hevalnaven lekday / Zusammengesetzte Adjektive................................127
Cihnav / Pronomen............................................................................128
Cihnaven kesa / Personalpronomen.......................................................129
Cihnaven heyi / Possessivpronomen......................................................130
Cihnaven xweyi / Reflexivpronomen.....................................................131
Cihnaven nisankirine / Demonstrativpronomen......................................132
Cihnave pirskirine / Fragepronomen......................................................133
Cihnaven pegeh / Relativpronomen.......................................................136
Cihnaven nediyar ü cihnave kein / unbestimmte Pronomen und
Pronomen kein ..................................................................................137
Cihnave nekesi man / unpersönliches Pronomen man ......................139
Cihnave neniyasM es / unbestimmtes Pronomen es .........................140
Hevalnave $endi / Zahlwort.............................................................. 141
Hevalkar/ Adverb..............................................................................145
Text: Die Einwohner Neuguineas heute................................................147
Text: Dein unbekannter Bruder.............................................................148
Peyiskin hevalkar!/ Steigerung des Adverbs.........................................150
Perbest/Präposition..........................................................................152
Perbest digel awaye Akkusativ / Präpositionen mit dem Akkusativ........152
Perbest digel awaye Dativ / Präpositionen mit dem Dativ......................153
Perbest digel Akkusativ yan Dativ / Präpositionen mit dem Akkusativ
oder dem Dativ.....................................................................................155
Perbest digel awaye Genitiv / Präpositionen mit dem Genitiv................157
Perbesten bi kirinan ve gireday / Verben mit Präpositionen....................158
Pekvenüsandina perbestan digel alave niyasmi / Verschmelzung von
Präpositionen mit dem bestimmten Artikel............................................161
Text: Wer beißt wen?...........................................................................161
Gotinen mezina ü tewren axiftine digel perbestan ü menayen wan /
Sprichwörter und Redensarten mit Präpositionen und ihre Bedeutung... 163
Nav digel perbestan / Substantive mit Präposition.................................165
Hevalkar digel perbestan / Adverbien mit Präposition...........................166
Alave pevegir / Konjunktion..............................................................168
Alaven pevegir yen heveke sereke / Hauptsatzkonjunktionen...............169
Alaven pevegir yen heveke nesereke / Nebensatzkonjunktionen............170
Heveksazi / Syntax..............................................................................171
Kara/Subjekt......................................................................................171
Text: Lachen ist gesund........................................................................172
Temamker / Prädikat............................................................................172
Berkar/Objekt.....................................................................................173
Text: Der Arme und die Gurken...........................................................175
Nisan / Attribut.....................................................................................177
Berhevek / Apposition..........................................................................178
Diyarldrin wek parken heveki bi mena hevalkari / Adverbiale
Bestimmung.........................................................................................179
Diyarkirina demi / Zeitbestimmung.......................................................179
Diyarkirina cih? / Ortsbestimmung........................................................ 180
Diyarkirina cawan! / Bestimmung der Art und Weise............................181
Diyarkirina egere ü armance / Bestimmung des Grundes und des Zieles.... 182
Text: Unser Freund, der Igel.................................................................183
Deynana parcen heveki di heveke sereke da / Stellung der Satzglieder
im Hauptsatz........................................................................................184
Lekguhrfe/Umstellung........................................................................185
Heveke lekday / Der zusammengesetzte Satz....................................188
Hevekgiredan / Satzverbindung............................................................188
Ligelekdanana hevekan / Satzgefüge.....................................................191
10
Lekvekirina heveken nesereke / Unterteilung der Nebensätze................193
Rebazen xalnisanan yen ji hemiyan petvftir / Die wichtigsten Regeln der
Interpunktion........................................................................................202
Hür ü gir nivisin / Groß und Kleinschreibung........................................208
Jekvekirina keran / Silbentrennung........................................................213
Text: Woher kommt der Regen?...........................................................214
Lista zaraven rezimara bi Elmani, Kurdi, Tirki, Erebi ü Farisi / Tabelle
der grammatischen Termini in Deutsch, Kurdisch, Türkisch, Arabisch
und Persisch.........................................................................................215
Serokani / Quellenverzeichnis...............................................................220
11
|
any_adam_object | 1 |
author | Messerschmidt, Sieglinde Bamarni, Jotiar 1971- |
author_GND | (DE-588)137742363 |
author_facet | Messerschmidt, Sieglinde Bamarni, Jotiar 1971- |
author_role | aut aut |
author_sort | Messerschmidt, Sieglinde |
author_variant | s m sm j b jb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV009936878 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PK6903 |
callnumber-raw | PK6903 |
callnumber-search | PK6903 |
callnumber-sort | PK 46903 |
callnumber-subject | PK - Indo-Iranian |
classification_rvk | EV 2530 GB 3046 |
ctrlnum | (OCoLC)36291949 (DE-599)BVBBV009936878 |
discipline | Indoiranistik Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Literaturwissenschaft |
edition | 1. Aufl. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02372nam a2200613 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV009936878</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20160113 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">941128s1994 gw |||| 00||| kur d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">941034224</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3980363309</subfield><subfield code="9">3-9803633-0-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)36291949</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV009936878</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">kur</subfield><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PK6903</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EV 2530</subfield><subfield code="0">(DE-625)28526:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GB 3046</subfield><subfield code="0">(DE-625)38191:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Messerschmidt, Sieglinde</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Rêzimana elmanî-kurdî</subfield><subfield code="b">= Deutsch-kurdische Grammatik</subfield><subfield code="c">Sieglinde Messerschmidt ; Jotiar Bamarni</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Deutsch-kurdische Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. Aufl.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Lahr/Schwarzwald</subfield><subfield code="b">Amed-Verl.</subfield><subfield code="c">1994</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">220 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">German language; grammar; in Kurdish.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Kurdish language</subfield><subfield code="v">Textbooks for foreign speakers</subfield><subfield code="x">German</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Kurdish language</subfield><subfield code="x">Grammar</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lehrmittel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074111-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fremdsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018424-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutschunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011975-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kurden</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033792-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4151278-9</subfield><subfield code="a">Einführung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Fremdsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018424-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Deutschunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011975-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Kurden</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033792-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Lehrmittel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074111-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bamarni, Jotiar</subfield><subfield code="d">1971-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)137742363</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006583374&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006583374</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4151278-9 Einführung gnd-content |
genre_facet | Einführung |
id | DE-604.BV009936878 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:43:32Z |
institution | BVB |
isbn | 3980363309 |
language | Kurdish German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006583374 |
oclc_num | 36291949 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-20 |
owner_facet | DE-12 DE-20 |
physical | 220 S. |
publishDate | 1994 |
publishDateSearch | 1994 |
publishDateSort | 1994 |
publisher | Amed-Verl. |
record_format | marc |
spelling | Messerschmidt, Sieglinde Verfasser aut Rêzimana elmanî-kurdî = Deutsch-kurdische Grammatik Sieglinde Messerschmidt ; Jotiar Bamarni Deutsch-kurdische Grammatik 1. Aufl. Lahr/Schwarzwald Amed-Verl. 1994 220 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier German language; grammar; in Kurdish. Grammatik Kurdish language Textbooks for foreign speakers German Kurdish language Grammar Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd rswk-swf Lehrmittel (DE-588)4074111-4 gnd rswk-swf Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd rswk-swf Deutschunterricht (DE-588)4011975-0 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Kurden (DE-588)4033792-3 gnd rswk-swf (DE-588)4151278-9 Einführung gnd-content Deutsch (DE-588)4113292-0 s Fremdsprache (DE-588)4018424-9 s Grammatik (DE-588)4021806-5 s DE-604 Deutschunterricht (DE-588)4011975-0 s Kurden (DE-588)4033792-3 s Lehrmittel (DE-588)4074111-4 s Bamarni, Jotiar 1971- Verfasser (DE-588)137742363 aut HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006583374&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Messerschmidt, Sieglinde Bamarni, Jotiar 1971- Rêzimana elmanî-kurdî = Deutsch-kurdische Grammatik Grammatik Kurdish language Textbooks for foreign speakers German Kurdish language Grammar Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Lehrmittel (DE-588)4074111-4 gnd Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd Deutschunterricht (DE-588)4011975-0 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Kurden (DE-588)4033792-3 gnd |
subject_GND | (DE-588)4021806-5 (DE-588)4074111-4 (DE-588)4018424-9 (DE-588)4011975-0 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4033792-3 (DE-588)4151278-9 |
title | Rêzimana elmanî-kurdî = Deutsch-kurdische Grammatik |
title_alt | Deutsch-kurdische Grammatik |
title_auth | Rêzimana elmanî-kurdî = Deutsch-kurdische Grammatik |
title_exact_search | Rêzimana elmanî-kurdî = Deutsch-kurdische Grammatik |
title_full | Rêzimana elmanî-kurdî = Deutsch-kurdische Grammatik Sieglinde Messerschmidt ; Jotiar Bamarni |
title_fullStr | Rêzimana elmanî-kurdî = Deutsch-kurdische Grammatik Sieglinde Messerschmidt ; Jotiar Bamarni |
title_full_unstemmed | Rêzimana elmanî-kurdî = Deutsch-kurdische Grammatik Sieglinde Messerschmidt ; Jotiar Bamarni |
title_short | Rêzimana elmanî-kurdî |
title_sort | rezimana elmani kurdi deutsch kurdische grammatik |
title_sub | = Deutsch-kurdische Grammatik |
topic | Grammatik Kurdish language Textbooks for foreign speakers German Kurdish language Grammar Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Lehrmittel (DE-588)4074111-4 gnd Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd Deutschunterricht (DE-588)4011975-0 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Kurden (DE-588)4033792-3 gnd |
topic_facet | Grammatik Kurdish language Textbooks for foreign speakers German Kurdish language Grammar Lehrmittel Fremdsprache Deutschunterricht Deutsch Kurden Einführung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006583374&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT messerschmidtsieglinde rezimanaelmanikurdideutschkurdischegrammatik AT bamarnijotiar rezimanaelmanikurdideutschkurdischegrammatik AT messerschmidtsieglinde deutschkurdischegrammatik AT bamarnijotiar deutschkurdischegrammatik |