Verbale Höflichkeit: Studien zur linguistischen Theoriebildung und empirische Untersuchung zum Sprachverhalten französischer und italienischer Jugendlicher in Bitt- und Dankessituationen
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Gunter Narr Verlag
[1995]
|
Schriftenreihe: | Tübinger Beiträge zur Linguistik
406 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 486 Seiten Diagramme |
ISBN: | 3823350714 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV009924306 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20200520 | ||
007 | t | ||
008 | 941121s1995 gw |||| |||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 942444949 |2 DE-101 | |
020 | |a 3823350714 |9 3-8233-5071-4 | ||
035 | |a (OCoLC)32329469 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV009924306 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-473 |a DE-19 |a DE-355 |a DE-29 |a DE-739 |a DE-703 |a DE-12 |a DE-384 |a DE-824 |a DE-521 |a DE-83 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PC2585.H45 1995 | |
082 | 0 | |a 450/.143 | |
084 | |a IB 1400 |0 (DE-625)54470: |2 rvk | ||
084 | |a IB 1420 |0 (DE-625)158789: |2 rvk | ||
084 | |a ID 2402 |0 (DE-625)54707: |2 rvk | ||
084 | |a ID 6537 |0 (DE-625)158876: |2 rvk | ||
084 | |a IS 6737 |0 (DE-625)159094: |2 rvk | ||
084 | |a 14 |2 sdnb | ||
084 | |a 55 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Held, Gudrun |d 1952- |e Verfasser |0 (DE-588)114484066 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Verbale Höflichkeit |b Studien zur linguistischen Theoriebildung und empirische Untersuchung zum Sprachverhalten französischer und italienischer Jugendlicher in Bitt- und Dankessituationen |c Gudrun Held |
264 | 1 | |a Tübingen |b Gunter Narr Verlag |c [1995] | |
300 | |a 486 Seiten |b Diagramme | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Tübinger Beiträge zur Linguistik |v 406 | |
650 | 7 | |a Beleefdheidsvorm |2 gtt | |
650 | 7 | |a Frans |2 gtt | |
650 | 7 | |a Italiaans |2 gtt | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Gesellschaft | |
650 | 4 | |a Italienisch | |
650 | 4 | |a Jugend | |
650 | 4 | |a French language -- Semantics | |
650 | 4 | |a Italian language -- Semantics | |
650 | 4 | |a Courtesy | |
650 | 4 | |a Youth -- France -- Language | |
650 | 4 | |a Youth -- Italy -- Language | |
650 | 4 | |a French language -- Social aspects | |
650 | 4 | |a Italian language -- Social aspects | |
650 | 0 | 7 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Dank |0 (DE-588)4210238-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachverhalten |0 (DE-588)4343424-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Bitte |0 (DE-588)4367613-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Jugend |0 (DE-588)4028859-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprechakt |0 (DE-588)4077747-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Höflichkeit |0 (DE-588)4160349-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Frankreich | |
651 | 4 | |a Italien | |
651 | 7 | |a Frankreich |0 (DE-588)4018145-5 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Sprechakt |0 (DE-588)4077747-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Bitte |0 (DE-588)4367613-3 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Dank |0 (DE-588)4210238-8 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Jugend |0 (DE-588)4028859-6 |D s |
689 | 0 | 5 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Frankreich |0 (DE-588)4018145-5 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Jugend |0 (DE-588)4028859-6 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Sprachverhalten |0 (DE-588)4343424-1 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Bitte |0 (DE-588)4367613-3 |D s |
689 | 1 | 4 | |a Dank |0 (DE-588)4210238-8 |D s |
689 | 1 | 5 | |a Höflichkeit |0 (DE-588)4160349-7 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Tübinger Beiträge zur Linguistik |v 406 |w (DE-604)BV000000079 |9 406 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006574469&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006574469 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804124290188050432 |
---|---|
adam_text | Titel: Verbale Höflichkeit
Autor: Held, Gudrun
Jahr: 1995
Inhalt
Vorwort........................................................ 13
Kapitel I: Einleitung - Gedanken zur Faßbarkeit eines unfaßbaren
Konzepts
§ Zu den Wertstrukturen der Höflichkeit............................. 22
Zu den Normen der Höflichkeit................................... 23
i Konventionen und Höflichkeit.................................... 25
4. Die kulturhistorischen Bindungen................................. 27
Kapitel II: Höflichkeit als Gegenstand der Sprachwissenschaft -
ein Forschungsbericht
1. Linguistische Paradigmen mit impliziter Problemrelevanz.............. 33
1.1. Sprachwissenschaftliche Impulse im frühen 20. Jahrhundert........ 33
1.1.1. Der Stellenwert der Höflichkeit in der Stilistik ............. 34
1.1.2. Im Kreis der großen Strömungen........................ 37
1.1.3. Höflichkeit in der frühen Sprachpsychologie............... 40
1.1.4. Einige spezifische Arbeiten zum Thema der verbalen
Höflichkeit.......................................... 41
1.1.5. Synthese............................................ 43
1.2. Pragmatische Neuorientierungen.............................. 44
1.2.1. Die soziologische Basis ............................... 45
1.2.1.1. Der Symbolische Interaktionismus (SIA)........... 46
1.2.1.2. Die Ethnomethodologie........................ 48
1.2.2. Die linguistischen Reaktionen........................... 50
1.2.2.1. Die Sprechakttheorie........................... 51
1.2.2.2. Konversationsanalytische Konzeptionen............ 55
1.2.2.2.1. Die ethnographische Richtung........... 56
1.2.2.2.2. Die ethnomethodologische Richtgung..... 57
1.2.2.3. Relevante interaktionstheoretische Konzepte........ 59
1.2.2.3.1. Kooperation und Kooperativität ......... 59
1.2.2.3.2. Beziehungsaspekt und Beziehungsarbeit... 62
C 2. Linguistische Höflichkeitstheorien in der Diskussion:
explizite Problemrelevanz....................................... 67
2.1. Das GRICE-GOFFMAN-Paradigma als Basis der drei linguistischen
Grundmodelle...........................,................. 68
2.1.1. LAKOFFs semantische Regel bepolite .. ................. 69
2.1.2. LEECHs pragmatische Theorie zur Höflichkeit............. 70
2.1.3. BROWN/LEVINSONs zweckrationale Höflichkeitsstrategien.. 72
2.1.4. Zielorientierte Valutation der klassischen Modelle......... 75
o Inhalt
2.2. Die wichtigsten linguistischen Forschungsansätze zur Höflichkeit -
paradigmatischer Gruppierungsversuch......................... 79
2.2.1. Die traditionellen Kausalmodelle........................ 80
2.2.2. Die Indirektheitsmodelle............................... 82
2.2.3. Supportive Beziehungskonzeptionen.................... 84
2.2.3.1. Die Ausgleichskonzeptionen .................... 85
2.2.3.2. Die Antizipationskonzeptionen................... 87
2.2.3.3. Die emotive Konzeption oder das Taktmodell....... 89
2.2.4. Die Routinekonzeptionen.............................. 91
2.2.4.1. Höflichkeit und Ritual.......................... 92
2.2.4.2. Höflichkeit und Routine........................ 93
3. Von der Forschungsbilanz zur eigenen Konzeption...........!........ 98
3.1. Konkurrierende und komplementäre Begriffsdefinitionen........... 99
3.2. Die sprachlichen Realisationsformen oder die empirische Faßbarkeit
von Höflichkeit............................................ 102
3.3. Untersuchungsgegenstand - angloamerikanische Dominanz und
romanistisches Defizit...................................... 103
3.4. Eigene cortesiologische Grundanliegen......................... 107
Kapitel III: Bitten und Danken als Forschungsobjekt -
Versuch einer Exemplifizierung höflichen Sprechhandelns
1. Die wichtigsten Dimensionen der sozialen Realisation von B und D....... 114
1.1. Die biologische Dimension................................... 115
1.2. Die anthropologische Dimension.............................. 115
1.3. Die moralisch-ethische Dimension............................. 118
1.4. Die christlichen und theologischen Dimensionen................. 119
1.5. Die ökonomisch-kommerzielle Dimension...................... 121
1.6. Die juristisch-rechtliche Dimension............................ 122
2. Handlungstheoretische Positionen und deren Folgen für die Stellung von B
und D in der linguistischen Höflichkeitsforschung.................... 124
2.1. Basischarakteristik......................................... 124
2.2. Sprechakttheoretische Erkenntnisse............................ 126
2.3. B und D im GRICE-GOFFMAN-Paradigma..................... 128
3. Zur Lexikalisierung von B und D - soziosemantische Untersuchung der
wichtigsten französischen und italienischen Ausdrucksformen........... 132
3.1. Zu den Performativen von B und D............................ 133
3.2. Routineformeln und Idiomatik um B und D...................... 135
3.2.1. Einblicke bei der Resemantisierung von Bittstrategien....... 142
3.2.2. Diachroner Exkurs auf zwei relevante Schlüsselbegriffe:
GRATIA und PLACERE............................... 147
3.3. Ein bisher vernachlässigter Aspekt: Wege der Modalisierung von und
mit B und D.............................................. 154
3.3.1. Modalverben und Formeln............................. 155
3.3.2. Modalisierungen in Formeln............................ 157
Inhalt g
3.4. Bilanz aus dem lexikologischen Exkurs......................... 161
3.4.1. Der diachrone Aspekt................................. 161
3.4.2. Der diastratische Aspekt............................... 162
3.4.3. Der diaphasische Aspekt............................... 164
4. B und D als komplexe Handlungsformen - Aspekte der Äußerungs-
gestaltung im Spiegel der pragmalinguistischen Forschung............. 168
4.1. Die formbezogenen und fokusorientierten Arbeiten zur B .......... 168
4.2. Die funktionsbezogenen oder strukturorientierten Arbeiten zur B___ 174
4.2.1. Zur Definition von Begründungen....................... 177
4.2.2. Die Arten der Begründung in Bezug auf B................. 178
4.2.3. Funktion und Vorkommen von Begründungen.............. 180
4.2.3.1. Die erfolgsstrategische Bewirkungsfunktion........ 180
4.2.3.2. Die ethisch-moralische Entlastungsfunktion ........ 182
4.3. Die karge Literaturbasis zu D................................. 184
5. Zur Bestimmung der Sprechsituation von B und D.................... 185
5.1. Das ethnographische Situationskonzept und seine Konkretisierung ... 186
5.2. Situative Parameter aus der request-Forschung................... 188
5.2.1. Der sprechakttheoretische Beitrag ....................... 190
5.2.2. Der empirische Beitrag................................ 192
5.2.3. Der sprachpsychologische Beitrag....................... 194
ÖKapitel IV: B und D im alltäglichen Sprechhandeln -
eine empirische Analyse situationsadäquater Äußerungen
französischer und italienischer Jugendlicher
1. Untersuchungsmethode und Erhebungsinstrument.................... 203
1.1. Das Experiment - Vorstellung, Diskussion, Durchführung.......... 203
1.1.1. Die Untersuchungsbedingungen......................... 203
1.1.2. Der Fragebogen als Untersuchungsinstrument.............. 205
1.1.3. Definition der situativen Variablen....................... 209
1.1.4. Bewertende Charakteristik der Situationen................. 215
1.1.5. Zur Validität der Parameter - Interpretation des Evaluationstests 220
1.1.5.1. Bestimmung der sozialen Gewichtigkeit anhand der
Parameterelevanzen ........................... 224
1.1.5.2. Bewertungsunterschiede zwischen den Kulturen..... 231
1.1.6. Die Untersuchungshypothesen - Bilanz und Basis .......... 232
1.2. Die Untersuchungskategorien als Meßeinheiten.................. 237
1.2.1. Die Kategorienerstellung .............................. 237
1.2.1.1. Strukturkategorien ............................ 238
1.2.1.2. Formkategorien .............................. 239
1.3. Der Kategorienkatalog...................................... 241
1.3.1. Die Bitt-Kategorien................................... 243
1.3.1.1. Die PRÄs ................................... 244
1.3.1.2. Der FOKUS.................................. 245
1.3.1.3. Die SUPPs................................... 246
IQ Inhalt
1.3.1.3.1. Die Begründungen.................... 247
1.3.1.3.2. Die Motivierungsversuche.............. 247
1.3.1.3.3. Die Ausgleichstechniken............... 248
1.3.1.3.4. Die Modalitäten...................... 249
1.3.2. Die Dank-Kategorien ................................. 249
1.3.2.1. Die PRÄs ................................... 251
1.3.2.2. Der FOKUS oder die Gratifikationsphase.......... 251
1.3.2.3. Die SUPPs................................... 252
1.3.2.3.1. Honorierungsphasen .................. 252
1.3.2.3.2. Kompensationsphasen................. 253
2. Deskription und Auswertung der Performanzdaten ................... 255
2.1. Die Auswertung der Bitt-Äußerungen.......................... 256
2.1.1. Kategorie A - die Präsequenzen oder die illokutionsvorberei-
tenden Phasen....................................... 263
2.1.1.1. Die Kontaktsignale (AI)........................ 265
2.1.1.2. Die antizipierenden Korrektive (A2)............... 268
2.1.1.3. Die performativen Ankündigungen oder die sog.
pre-requests (A3) ............................. 272
2.1.2. Kategorie B - der Fokus oder die Verwendungsdimensionen
der zentralen Illokution................................ 276
2.1.2.1. Das Fehlen der Fokushandlung .................. 280
2.1.2.2. Die verschiedenen Fokusstrategien ............... 285
2.1.2.2.1. Dominanz und Distributionsbedingungen
des Können-Ty^s .................... 286
2.1.2.2.2. Frequenz und Funktionen der konkurrieren-
den Strategien ....................... 287
2.1.2.3. Möglichkeiten zur Modalisation des Fokus......... 289
2.1.2.3.1. Die Bitt-Perspektiven.................. 290
2.1.2.3.2. Die illokutive Modifikation durch Minima-
lisierung oder Maximalisierung.......... 292
2.1.2.3.3. Der semantisch-stilistische Zugriff auf die
B-Handlung......................... 302
2.1.3. Kategorie C - die supportives oder die verschiedenen fokus-
abhängigen Teilhandlungen ............................ 311
2.1.3.1. Die Begründungen oder groMAufer-Strukturen (Cl) ... 313
2.1.3.1.1. Die Frequenzen der Begründungshand-
lungen ............................. 313
2.1.3.1.2. Formale Markierungen und textuelle
Distributionen ....................... 316
2.1.3.1.3. Begründungstypen und Interaktantenbezug. 325
2.1.3.1.4. Situative Bezüge, inhaltliche Merkmale und
funktionale Wertigkeiten von Begründungs-
handlungen .......................... 332
2.1.3.1.5. Die Modalitäten der Begründungshand-
lungen ............................. 338
Inhalt 11
2.1.3.1.6. Die Begründungshandlung als minimali-
sierende Modalität oder die Rolle der
Ausrede............................. 353
2.1.3.2. Die minimalisierenden supportives (C2 und C3)..... 356
2.1.3.2.1. Die Motivierungsversuche oder disarmers.. 358
2.1.3.2.2. Die Ausgleichstechniken oder repairs..... 361
2.2. Die Auswertung der Dankesäußerungen........................ 364
2.2.1. Kategorie A oder die Präsequenzen...................... 366
2.2.2. Kategorie B oder die Fokushandlungen................... 369
2.2.3. Die C-Kategorien oder die Gruppe der Honorierungshand-
lungen............................................. 382
2.2.3.1. Die direkte Würdigung ALTERs (Cl)............. 382
2.2.3.2. Die Anerkennungshandlungen (C2)............... 389
2.2.3.3. Allgemeine positive Feststellungen (C3)........... 392
2.2.3.4. Die Wirkungen auf EGO (C4A).................. 396
2.2.3.5. Die Abhängigkeitsbezeugungen (C4B)............ 400
2.2.3.6. Die Selbsterniedrigungen (C4C).................. 401
2.2.4. Die D-Kategorien oder die Kompensationshandlungen ....... 403
2.2.4.1. Die Schuldzuweisung (Dl)...................... 404
2.2.4.2. Die rhetorische Schuldübernahme (D2)............406
2.2.4.3. Verbale Gegenofferten (D3).....................407
2.2.4.4. Die Gegenverpflichtungen (D4).................. 410
2.2.4.5. Die spontanen Gegenhandlungen (D5).............413
Kapitel V: Rückblick und Ausblick - Verbale Indizien für die Höf-
lichkeit von Bitten und Danken
1. Ansatzbezogene Ergebnisse...................................... 420
2. Ausdrucksbezogene Ergebnisse................................... 421
2.1. Indikationen auf der Handlungs- und Textebene.................. 421
2.2. Indikationen auf der formalen Ebene...........................424
3. Konzeptbezogene Ergebnisse..................................... 426
Kapitel VI: Arbeitsunterlagen
1. Bibliographie.................................................429
2. Abkürzungsverzeichnis......................................... 447
3. Anhang zur empirischen Untersuchung (Fragebögen, Evaluationstests,
Coding-Manuals) (extra)........................................
|
any_adam_object | 1 |
author | Held, Gudrun 1952- |
author_GND | (DE-588)114484066 |
author_facet | Held, Gudrun 1952- |
author_role | aut |
author_sort | Held, Gudrun 1952- |
author_variant | g h gh |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV009924306 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC2585 |
callnumber-raw | PC2585.H45 1995 |
callnumber-search | PC2585.H45 1995 |
callnumber-sort | PC 42585 H45 41995 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | IB 1400 IB 1420 ID 2402 ID 6537 IS 6737 |
ctrlnum | (OCoLC)32329469 (DE-599)BVBBV009924306 |
dewey-full | 450/.143 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 450 - Italian, Romanian & related languages |
dewey-raw | 450/.143 |
dewey-search | 450/.143 |
dewey-sort | 3450 3143 |
dewey-tens | 450 - Italian, Romanian & related languages |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03461nam a2200889 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV009924306</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20200520 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">941121s1995 gw |||| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">942444949</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3823350714</subfield><subfield code="9">3-8233-5071-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)32329469</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV009924306</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC2585.H45 1995</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">450/.143</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 1400</subfield><subfield code="0">(DE-625)54470:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 1420</subfield><subfield code="0">(DE-625)158789:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 2402</subfield><subfield code="0">(DE-625)54707:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6537</subfield><subfield code="0">(DE-625)158876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IS 6737</subfield><subfield code="0">(DE-625)159094:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">14</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">55</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Held, Gudrun</subfield><subfield code="d">1952-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)114484066</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Verbale Höflichkeit</subfield><subfield code="b">Studien zur linguistischen Theoriebildung und empirische Untersuchung zum Sprachverhalten französischer und italienischer Jugendlicher in Bitt- und Dankessituationen</subfield><subfield code="c">Gudrun Held</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Gunter Narr Verlag</subfield><subfield code="c">[1995]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">486 Seiten</subfield><subfield code="b">Diagramme</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Tübinger Beiträge zur Linguistik</subfield><subfield code="v">406</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Beleefdheidsvorm</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Italiaans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Gesellschaft</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italienisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Jugend</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language -- Semantics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italian language -- Semantics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Courtesy</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Youth -- France -- Language</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Youth -- Italy -- Language</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language -- Social aspects</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italian language -- Social aspects</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Dank</subfield><subfield code="0">(DE-588)4210238-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachverhalten</subfield><subfield code="0">(DE-588)4343424-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bitte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4367613-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Jugend</subfield><subfield code="0">(DE-588)4028859-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprechakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077747-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Höflichkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4160349-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Frankreich</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italien</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frankreich</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018145-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Sprechakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077747-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Bitte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4367613-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Dank</subfield><subfield code="0">(DE-588)4210238-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Jugend</subfield><subfield code="0">(DE-588)4028859-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Frankreich</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018145-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Jugend</subfield><subfield code="0">(DE-588)4028859-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Sprachverhalten</subfield><subfield code="0">(DE-588)4343424-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Bitte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4367613-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Dank</subfield><subfield code="0">(DE-588)4210238-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="5"><subfield code="a">Höflichkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4160349-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Tübinger Beiträge zur Linguistik</subfield><subfield code="v">406</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000000079</subfield><subfield code="9">406</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006574469&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006574469</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Frankreich Italien Frankreich (DE-588)4018145-5 gnd |
geographic_facet | Frankreich Italien |
id | DE-604.BV009924306 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:43:19Z |
institution | BVB |
isbn | 3823350714 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006574469 |
oclc_num | 32329469 |
open_access_boolean | |
owner | DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR DE-29 DE-739 DE-703 DE-12 DE-384 DE-824 DE-521 DE-83 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR DE-29 DE-739 DE-703 DE-12 DE-384 DE-824 DE-521 DE-83 DE-11 DE-188 |
physical | 486 Seiten Diagramme |
publishDate | 1995 |
publishDateSearch | 1995 |
publishDateSort | 1995 |
publisher | Gunter Narr Verlag |
record_format | marc |
series | Tübinger Beiträge zur Linguistik |
series2 | Tübinger Beiträge zur Linguistik |
spelling | Held, Gudrun 1952- Verfasser (DE-588)114484066 aut Verbale Höflichkeit Studien zur linguistischen Theoriebildung und empirische Untersuchung zum Sprachverhalten französischer und italienischer Jugendlicher in Bitt- und Dankessituationen Gudrun Held Tübingen Gunter Narr Verlag [1995] 486 Seiten Diagramme txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Tübinger Beiträge zur Linguistik 406 Beleefdheidsvorm gtt Frans gtt Italiaans gtt Französisch Gesellschaft Italienisch Jugend French language -- Semantics Italian language -- Semantics Courtesy Youth -- France -- Language Youth -- Italy -- Language French language -- Social aspects Italian language -- Social aspects Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd rswk-swf Dank (DE-588)4210238-8 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Sprachverhalten (DE-588)4343424-1 gnd rswk-swf Bitte (DE-588)4367613-3 gnd rswk-swf Jugend (DE-588)4028859-6 gnd rswk-swf Sprechakt (DE-588)4077747-9 gnd rswk-swf Höflichkeit (DE-588)4160349-7 gnd rswk-swf Frankreich Italien Frankreich (DE-588)4018145-5 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 s Sprechakt (DE-588)4077747-9 s Bitte (DE-588)4367613-3 s Dank (DE-588)4210238-8 s Jugend (DE-588)4028859-6 s Italienisch (DE-588)4114056-4 s DE-604 Frankreich (DE-588)4018145-5 g Sprachverhalten (DE-588)4343424-1 s Höflichkeit (DE-588)4160349-7 s Tübinger Beiträge zur Linguistik 406 (DE-604)BV000000079 406 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006574469&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Held, Gudrun 1952- Verbale Höflichkeit Studien zur linguistischen Theoriebildung und empirische Untersuchung zum Sprachverhalten französischer und italienischer Jugendlicher in Bitt- und Dankessituationen Tübinger Beiträge zur Linguistik Beleefdheidsvorm gtt Frans gtt Italiaans gtt Französisch Gesellschaft Italienisch Jugend French language -- Semantics Italian language -- Semantics Courtesy Youth -- France -- Language Youth -- Italy -- Language French language -- Social aspects Italian language -- Social aspects Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Dank (DE-588)4210238-8 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Sprachverhalten (DE-588)4343424-1 gnd Bitte (DE-588)4367613-3 gnd Jugend (DE-588)4028859-6 gnd Sprechakt (DE-588)4077747-9 gnd Höflichkeit (DE-588)4160349-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4114056-4 (DE-588)4210238-8 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4343424-1 (DE-588)4367613-3 (DE-588)4028859-6 (DE-588)4077747-9 (DE-588)4160349-7 (DE-588)4018145-5 |
title | Verbale Höflichkeit Studien zur linguistischen Theoriebildung und empirische Untersuchung zum Sprachverhalten französischer und italienischer Jugendlicher in Bitt- und Dankessituationen |
title_auth | Verbale Höflichkeit Studien zur linguistischen Theoriebildung und empirische Untersuchung zum Sprachverhalten französischer und italienischer Jugendlicher in Bitt- und Dankessituationen |
title_exact_search | Verbale Höflichkeit Studien zur linguistischen Theoriebildung und empirische Untersuchung zum Sprachverhalten französischer und italienischer Jugendlicher in Bitt- und Dankessituationen |
title_full | Verbale Höflichkeit Studien zur linguistischen Theoriebildung und empirische Untersuchung zum Sprachverhalten französischer und italienischer Jugendlicher in Bitt- und Dankessituationen Gudrun Held |
title_fullStr | Verbale Höflichkeit Studien zur linguistischen Theoriebildung und empirische Untersuchung zum Sprachverhalten französischer und italienischer Jugendlicher in Bitt- und Dankessituationen Gudrun Held |
title_full_unstemmed | Verbale Höflichkeit Studien zur linguistischen Theoriebildung und empirische Untersuchung zum Sprachverhalten französischer und italienischer Jugendlicher in Bitt- und Dankessituationen Gudrun Held |
title_short | Verbale Höflichkeit |
title_sort | verbale hoflichkeit studien zur linguistischen theoriebildung und empirische untersuchung zum sprachverhalten franzosischer und italienischer jugendlicher in bitt und dankessituationen |
title_sub | Studien zur linguistischen Theoriebildung und empirische Untersuchung zum Sprachverhalten französischer und italienischer Jugendlicher in Bitt- und Dankessituationen |
topic | Beleefdheidsvorm gtt Frans gtt Italiaans gtt Französisch Gesellschaft Italienisch Jugend French language -- Semantics Italian language -- Semantics Courtesy Youth -- France -- Language Youth -- Italy -- Language French language -- Social aspects Italian language -- Social aspects Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Dank (DE-588)4210238-8 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Sprachverhalten (DE-588)4343424-1 gnd Bitte (DE-588)4367613-3 gnd Jugend (DE-588)4028859-6 gnd Sprechakt (DE-588)4077747-9 gnd Höflichkeit (DE-588)4160349-7 gnd |
topic_facet | Beleefdheidsvorm Frans Italiaans Französisch Gesellschaft Italienisch Jugend French language -- Semantics Italian language -- Semantics Courtesy Youth -- France -- Language Youth -- Italy -- Language French language -- Social aspects Italian language -- Social aspects Dank Sprachverhalten Bitte Sprechakt Höflichkeit Frankreich Italien |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006574469&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000000079 |
work_keys_str_mv | AT heldgudrun verbalehoflichkeitstudienzurlinguistischentheoriebildungundempirischeuntersuchungzumsprachverhaltenfranzosischerunditalienischerjugendlicherinbittunddankessituationen |