L'énonciation en grammaire du texte:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Paris
Nathan
1994
|
Schriftenreihe: | Collection 128
45 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 127 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV009886621 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20151015 | ||
007 | t | ||
008 | 941108s1994 |||| 00||| fre d | ||
020 | |z 2091906652 |9 2-09-190665-2 | ||
035 | |a (OCoLC)30501302 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV009886621 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-19 |a DE-384 |a DE-20 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PC2434 | |
082 | 0 | |a 445 |b PER | |
084 | |a ID 5150 |0 (DE-625)54799: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Perret, Michèle |d 1937- |e Verfasser |0 (DE-588)1068049235 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a L'énonciation en grammaire du texte |c Michèle Perret |
264 | 1 | |a Paris |b Nathan |c 1994 | |
300 | |a 127 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Collection 128 |v 45 | |
490 | 0 | |a Nathan université | |
650 | 7 | |a Enonciation (linguistique) |2 ram | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Analyse du discours | |
650 | 4 | |a Énonciation (Linguistique) | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Connotation (Linguistics) | |
650 | 4 | |a French language |x Discourse analysis | |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Aussagesatz |0 (DE-588)4138340-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Aussagesatz |0 (DE-588)4138340-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Collection 128 |v 45 |w (DE-604)BV007917124 |9 45 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006546469&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006546469 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804124244976599040 |
---|---|
adam_text | Titel: L énonciation en grammaire du texte
Autor: Perret, Michèle
Jahr: 1994
SOMMAIRE
1. L ÉNONCIATION..........................................................................................9
l.Énonciation et énoncé.............................................................................9
1.1 La situation de renonciation............................................................9
1.2 L énonciation dans la langue.........................................................10
1.3 Enonciation et interlocution...........................................................10
2. Enonciation directe, enonciation différée, enonciation rapportée.......11
2.1 Enonciation directe.........................................................................11
2.2 Enonciation différée.......................................................................12
2.3 Enonciation rapportée....................................................................13
2. LA RÉFÉRENCE....................................................................................................15
1. Quelques définitions.............................................................................15
1.1 Référence et enonciation................................................................15
1.2 Référence situationnelle, référence co(n)textuelle........................16
1.3 Référence actuelle, référence virtuelle...........................................17
1.4 Sens et référence.............................................................................18
2. Construction de la référence.................................................................18
2.1 Objets présentés comme non identifiables par l allocutaire..........19
2.2 Objets présentés comme identifiables par l allocutaire.................19
3. Construction de la référence dans les textes de fiction........................21
3.1 Repérages objectifs.........................................................................21
3.2 Repérages subjectifs.......................................................................23
3.3 Repérages mixtes.......................................................,....................25
4. Construction de la référence dans le récit factuel................................26
4.1 Les repères spatiaux.......................................................................26
Sommaire
4.2 Les repères temporels.....................................................................27
4.3 Les actants......................................................................................28
3. L article et les prédéterminants...................................................31
1. Classement des prédéterminants..........................................................31
2. « Nombrables » et « massifs ».............................................................32
2.1 Objets nombrables et objets massifs..............................................32
2.2 Changement d aspect.....................................................................34
2.3 Nombrables, massifs et référence..................................................35
3. Les prédéterminants quantifiants.........................................................35
3.1 L article indéfini.............................................................................35
3.2 Quantifiants indéfinis et numéraux................................................37
4. Les prédéterminants référants (ou désignateurs).................................38
4.1 L article défini................................................................................38
4.2 Les démonstratifs...........................................................................42
4.3 Les possessifs.................................................................................43
4. Les pronoms « personnels »..............................................................45
1. La théorie d Emile Benveniste.............................................................45
1.1 La « corrélation de personnalité »..................................................45
1.2 Propriétés des personnes je et tu....................................................46
1.3 La « troisième personne »..............................................................46
1.4 Nous et vous....................................................................................47
2. La relation d interlocution....................................................................48
3. Mode de référence................................................................................49
3.1Jeettu.............................................................................................49
3.2 Nous etvous....................................................................................50
3.3 n (elle)............................................................................................51
3.4 Les personnes de discours dans le récit écrit.................................51
4. Le pronom on........................................................................................52
5. Application : personnes de discours et délocutés
dans le début de La Mise à mort de Louis Aragon..............................54
5.1 Délocutés et noms propres.............................................................55
5.2 Les personnes de discours..............................................................56
Sommaire
5. Embrayage et anaphore.....................................................................57
1. L embrayage.........................................................................................57
1.1 Définition de l embrayage..............................................................57
1.2 Exemples d embrayeurs.................................................................58
1.3 Exemples d emplois.......................................................................59
2. Embrayeurs saturés et embrayeurs lacunaires.....................................61
2.1 Les embrayeurs saturés..................................................................61
2.2 Les embrayeurs lacunaires.............................................................62
3. L anaphore............................................................................................64
3.1 Référence directe, référence indirecte............................................64
3.2 Anaphore pronominale, anaphore nominale,
anaphore adverbiale........................................................................65
3.3 Anaphore explicite, anaphore implicite.........................................67
3.4 Anaphore et cataphore....................................................................67
6. Histoire/discours.................................................................................69
1. Opposition histoire/discours : la théorie d Emile Benveniste.............69
2. Histoire/discours : comment les distinguer ?.......................................72
2.1 Questions de terminologie..............................................................72
2.2 Temps et embrayeurs.....................................................................73
2.3 Actes de langage.............................................................................74
2.4 Je « personnage de l histoire ».......................................................75
3. Temps de l énoncé (ou de l événement), temps de renonciation.......78
4. Passé simple, passé composé : autres oppositions...............................79
7. L EMPLOI DES TEMPS...............................................................................81
1. Quelques particularités du présent de l indicatif.................................81
1.1 Le présent de renonciation............................................................81
1.2 Les présents décalés par rapport à leur énonciation......................84
1.3 Quelques particularités de je (ou tu) au présent.............................85
1.4 Les présents du fait divers..............................................................87
1.5 Les présents du récit fictionnel......................................................88
2. Les futurs...........................................•...................................................89
Sommaire
2.1 Les futurs par rapport à ^o............................................................90
2.2 Les futurs par rapport à To.............................................................92
2.3 Futurs et discours indirect..............................................................92
3. L imparfait............................................................................................93
3.1 Valeur aspectuelle..........................................................................94
3.2 L imparfait de style indirect...........................................................95
3.3 L imparfait modal..........................................................................96
8. Le discours rapporté..........................................................................97
1. Les niveaux d énonciation...................................................................97
2. Les différents types de discours rapportés...........................................99
2.1 Le discours direct...........................................................................99
2.2 Le discours indirect......................................................................100
2.3 Le discours indirect libre..............................................................100
2.4 Autres types de discours rapporté................................................101
3. Discours rapporté et embrayage.........................................................104
3.1 Les embrayeurs............................................................................104
3.2 L embrayage verbal...........................,.........................................106
4. Discours rapporté et actes de langage................................................107
5. Discours rapporté et vérité.................................................................108
9. LE DISCOURS INDIRECT LIBRE...............................................................111
1. Absence de verbe introducteur...........................................................111
2. Repérage par rapport au locuteur du récit..........................................113
2.1 Temps verbaux et personnes........................................................113
2.2 Embrayeurs de temps et de lieu...................................................114
3. Présence d éléments subjectifs...........................................................115
4. Discours indirect libre et récit fictionnel............................................117
Index............................................................................................................119
Bibliographie...............................................................................................121
|
any_adam_object | 1 |
author | Perret, Michèle 1937- |
author_GND | (DE-588)1068049235 |
author_facet | Perret, Michèle 1937- |
author_role | aut |
author_sort | Perret, Michèle 1937- |
author_variant | m p mp |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV009886621 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC2434 |
callnumber-raw | PC2434 |
callnumber-search | PC2434 |
callnumber-sort | PC 42434 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | ID 5150 |
ctrlnum | (OCoLC)30501302 (DE-599)BVBBV009886621 |
dewey-full | 445 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 445 - Grammar of standard French |
dewey-raw | 445 |
dewey-search | 445 |
dewey-sort | 3445 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01721nam a2200469 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV009886621</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20151015 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">941108s1994 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">2091906652</subfield><subfield code="9">2-09-190665-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)30501302</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV009886621</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC2434</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">445</subfield><subfield code="b">PER</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 5150</subfield><subfield code="0">(DE-625)54799:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Perret, Michèle</subfield><subfield code="d">1937-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1068049235</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">L'énonciation en grammaire du texte</subfield><subfield code="c">Michèle Perret</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">Nathan</subfield><subfield code="c">1994</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">127 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Collection 128</subfield><subfield code="v">45</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Nathan université</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Enonciation (linguistique)</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Analyse du discours</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Énonciation (Linguistique)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Connotation (Linguistics)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Discourse analysis</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Aussagesatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4138340-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Aussagesatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4138340-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Collection 128</subfield><subfield code="v">45</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV007917124</subfield><subfield code="9">45</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006546469&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006546469</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV009886621 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:42:35Z |
institution | BVB |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006546469 |
oclc_num | 30501302 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-20 DE-188 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-20 DE-188 |
physical | 127 S. |
publishDate | 1994 |
publishDateSearch | 1994 |
publishDateSort | 1994 |
publisher | Nathan |
record_format | marc |
series | Collection 128 |
series2 | Collection 128 Nathan université |
spelling | Perret, Michèle 1937- Verfasser (DE-588)1068049235 aut L'énonciation en grammaire du texte Michèle Perret Paris Nathan 1994 127 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Collection 128 45 Nathan université Enonciation (linguistique) ram Français (Langue) - Analyse du discours Énonciation (Linguistique) Französisch Connotation (Linguistics) French language Discourse analysis Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Aussagesatz (DE-588)4138340-0 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 s Aussagesatz (DE-588)4138340-0 s DE-604 Collection 128 45 (DE-604)BV007917124 45 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006546469&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Perret, Michèle 1937- L'énonciation en grammaire du texte Collection 128 Enonciation (linguistique) ram Français (Langue) - Analyse du discours Énonciation (Linguistique) Französisch Connotation (Linguistics) French language Discourse analysis Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Aussagesatz (DE-588)4138340-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113615-9 (DE-588)4138340-0 |
title | L'énonciation en grammaire du texte |
title_auth | L'énonciation en grammaire du texte |
title_exact_search | L'énonciation en grammaire du texte |
title_full | L'énonciation en grammaire du texte Michèle Perret |
title_fullStr | L'énonciation en grammaire du texte Michèle Perret |
title_full_unstemmed | L'énonciation en grammaire du texte Michèle Perret |
title_short | L'énonciation en grammaire du texte |
title_sort | l enonciation en grammaire du texte |
topic | Enonciation (linguistique) ram Français (Langue) - Analyse du discours Énonciation (Linguistique) Französisch Connotation (Linguistics) French language Discourse analysis Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Aussagesatz (DE-588)4138340-0 gnd |
topic_facet | Enonciation (linguistique) Français (Langue) - Analyse du discours Énonciation (Linguistique) Französisch Connotation (Linguistics) French language Discourse analysis Aussagesatz |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006546469&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV007917124 |
work_keys_str_mv | AT perretmichele lenonciationengrammairedutexte |