Wortschatzarbeit und Bedeutungsvermittlung:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Berlin ; München [u.a.]
Langenscheidt
1994
|
Ausgabe: | 1. Dr. |
Schriftenreihe: | Fernstudienprojekt zur Fort- und Weiterbildung im Bereich Germanistik und Deutsch als Fremdsprache
Fernstudieneinheit 8 : Teilbereich Deutsch als Fremdsprache |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Hier auch später erschienene, unveränderte Nachdrucke. - Später teilw. mit Aufkleber: Langenscheidt bei Klett |
Beschreibung: | 119 S. Ill., graph. Darst. |
ISBN: | 3468496729 9783468496721 9783126065108 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV009870714 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20140715 | ||
007 | t | ||
008 | 941028s1994 gw ad|| |||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 942784618 |2 DE-101 | |
020 | |a 3468496729 |9 3-468-49672-9 | ||
020 | |a 9783468496721 |9 978-3-468-49672-1 | ||
020 | |a 9783126065108 |9 978-3-12-606510-8 | ||
035 | |a (OCoLC)52141978 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV009870714 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE | ||
049 | |a DE-19 |a DE-355 |a DE-384 |a DE-12 |a DE-29 |a DE-824 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-521 |a DE-83 |a DE-11 |a DE-188 |a DE-20 | ||
050 | 0 | |a PF3112 | |
082 | 0 | |a 438.24 |2 21 | |
084 | |a GB 2962 |0 (DE-625)38131: |2 rvk | ||
084 | |a GB 3024 |0 (DE-625)38173: |2 rvk | ||
084 | |a GB 3028 |0 (DE-625)38177: |2 rvk | ||
084 | |a 53 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Müller-Jacquier, Bernd |d 1949- |e Verfasser |0 (DE-588)134267338 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Wortschatzarbeit und Bedeutungsvermittlung |c Bernd-Dietrich Müller |
250 | |a 1. Dr. | ||
264 | 1 | |a Berlin ; München [u.a.] |b Langenscheidt |c 1994 | |
300 | |a 119 S. |b Ill., graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Fernstudienprojekt zur Fort- und Weiterbildung im Bereich Germanistik und Deutsch als Fremdsprache |v Fernstudieneinheit 8 : Teilbereich Deutsch als Fremdsprache | |
500 | |a Hier auch später erschienene, unveränderte Nachdrucke. - Später teilw. mit Aufkleber: Langenscheidt bei Klett | ||
650 | 7 | |a Didactiek |2 gtt | |
650 | 7 | |a Duits |2 gtt | |
650 | 7 | |a Idioom |2 gtt | |
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a German language |v Textbooks for foreign speakers | |
650 | 4 | |a German language |x Study and teaching |x Foreign speakers | |
650 | 0 | 7 | |a Bedeutungserlernung |0 (DE-588)4144256-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Ausländer |0 (DE-588)4003725-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fremdsprache |0 (DE-588)4018424-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutschunterricht |0 (DE-588)4011975-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Lehrmittel |0 (DE-588)4074111-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Deutschunterricht |0 (DE-588)4011975-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Ausländer |0 (DE-588)4003725-3 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Bedeutungserlernung |0 (DE-588)4144256-8 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Lehrmittel |0 (DE-588)4074111-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Deutschunterricht |0 (DE-588)4011975-0 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Ausländer |0 (DE-588)4003725-3 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Fremdsprache |0 (DE-588)4018424-9 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |D s |
689 | 2 | |5 DE-188 | |
689 | 3 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Fremdsprache |0 (DE-588)4018424-9 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Bedeutungserlernung |0 (DE-588)4144256-8 |D s |
689 | 3 | 3 | |a Lehrmittel |0 (DE-588)4074111-4 |D s |
689 | 3 | |8 1\p |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Fernstudienprojekt zur Fort- und Weiterbildung im Bereich Germanistik und Deutsch als Fremdsprache |v Fernstudieneinheit 8 : Teilbereich Deutsch als Fremdsprache |w (DE-604)BV008415668 |9 8 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006537179&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006537179 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1808228208045195264 |
---|---|
adam_text |
INHALT
WORUM
GEHT
ES
IN
DIESER
STUDIENEINHEIT?
.
6
EINLEITUNG
.
7
1
DER
WORTSCHATZ
-
EIN
SCHATZ
MIT
STRUKTUR
.
9
1.1
WIE
VIELE
WOERTER
KENNT
EIN
ERWACHSENER?
.
9
1.2
WIE
IST
DER
WORTSCHATZ
STRUKTURIERT?
.
10
1.2.1
WIE
SIND
DIE
WOERTER
IM
GEHIRN
MITEINANDER
VERBUNDEN?
.
13
1.2.2
WORTBEDEUTUNG
UND
KULTUR
.
14
1.3
VORSTELLUNGEN
YYHINTER
"
DEN
WOERTERN
-
ERKLAERUNGEN
DER
PROTOTYPEN-SEMANTIK
.
16
1.4
DIDAKTISCHE
KONSEQUENZEN
.
18
1.5
ZUSAMMENFASSUNG
.
25
2
WORTBEDEUTUNG
-
BEGRIFF
-
LANDESKUNDE
.
26
2.1
DENOTATIVE
WORTBEDEUTUNG
-
BEDEUTUNG
IM
ENGEREN
SINN
.
26
2.2
BEGRIFFE
-
BEDEUTUNGEN
IM
WEITEREN
SINN
.
29
2.3
BEGRIFFE
IM
KULTURELLEN
KONTEXT
.
30
2.3.1
ZEITUNG
.
30
2.3.2
FAMILIE
.
32
2.4
DIDAKTISCHE
KONSEQUENZEN
.
34
2.4.1
UNTERRICHTSPLANUNGEN
.
36
2.4.2
UEBUNGSFORMEN
.
40
2.5
ZUSAMMENFASSUNG
.
43
3
KULTURBEZOGENE
BEDEUTUNGSERKLAERUNGEN:
TECHNIKEN,
BEISPIELE,
ANALYSEN
.
44
3.1
BEDEUTUNGSVERMITTLUNG
ALS
AUFGABE
DER
LEHRENDEN
.
44
3.2
WAS
INTERESSIERT
LERNENDE
AN
FREMDEN
BEDEUTUNGEN?
.
47
3.3
TECHNIKEN
DER
BEDEUTUNGSVERMITTLUNG
.
52
3.3.1
BEDEUTUNGSERKLAERUNG
(BE):
EINZELTECHNIKEN
(BE
1-BE
10)
ZUR
FOERDERUNG
EINER
KULTURSPEZIFISCHEN
BEGRIFFSBILDUNG
.
54
3.3.2
ZUR
METHODIK
KULTURBEZOGENER
BEDEUTUNGSERKLAERUNGEN
.
58
3.3.3
IDENTIFIKATION
VON
EINZELTECHNIKEN
.
59
3.4
DIDAKTISCHE
KONSEQUENZEN
.
63
3.5
ZUSAMMENFASSUNG
.
63
4
KULTURBEZOGENE
VERSTEHENSKONTROLLEN:
TECHNIKEN,
BEISPIELE,
ANALYSEN
.
64
4.1
KANN
MAN
KULTURVERSTEHEN
KONTROLLIEREN?
.
64
4.2 EINZELTECHNIKEN
ZUR
VERSTAENDNISKONTROLLE
(1-8)
.
66
4.3
DIDAKTISCHE
KONSEQUENZEN
.
73
4.4
ZUSAMMENFASSUNG
.
76
5
LERNERORIENTIERUNG:
SUCHFRAGEN
STELLEN
.
77
5.1
ERKLAEREN
-
HYPOTHESEN
AUFSTELLEN
-
ERFRAGEN
.
77
5.2
SUCHFRAGEN
.
80
5.3
DIDAKTISCHE
KONSEQUENZEN
.
85
5.4
ZUSAMMENFASSUNG
.
89
6
SCHLUSSBETRACHTUNG
.
90
7
LOESUNGSSCHLUESSEL
.
92
8
GLOSSAR
.
107
9
LITERATURHINWEISE
.
111
10
QUELLENANGABEN
.
114
ANGABEN
ZUM
AUTOR
.
115
DAS
FERNSTUDIENPROJEKT
DIFF
-
GHK
-
GL
.
116 |
any_adam_object | 1 |
author | Müller-Jacquier, Bernd 1949- |
author_GND | (DE-588)134267338 |
author_facet | Müller-Jacquier, Bernd 1949- |
author_role | aut |
author_sort | Müller-Jacquier, Bernd 1949- |
author_variant | b m j bmj |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV009870714 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PF3112 |
callnumber-raw | PF3112 |
callnumber-search | PF3112 |
callnumber-sort | PF 43112 |
callnumber-subject | PF - West Germanic Languages |
classification_rvk | GB 2962 GB 3024 GB 3028 |
ctrlnum | (OCoLC)52141978 (DE-599)BVBBV009870714 |
dewey-full | 438.24 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 438 - Standard German usage |
dewey-raw | 438.24 |
dewey-search | 438.24 |
dewey-sort | 3438.24 |
dewey-tens | 430 - German and related languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
edition | 1. Dr. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV009870714</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20140715</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">941028s1994 gw ad|| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">942784618</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3468496729</subfield><subfield code="9">3-468-49672-9</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783468496721</subfield><subfield code="9">978-3-468-49672-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783126065108</subfield><subfield code="9">978-3-12-606510-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)52141978</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV009870714</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PF3112</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">438.24</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GB 2962</subfield><subfield code="0">(DE-625)38131:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GB 3024</subfield><subfield code="0">(DE-625)38173:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GB 3028</subfield><subfield code="0">(DE-625)38177:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">53</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Müller-Jacquier, Bernd</subfield><subfield code="d">1949-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)134267338</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Wortschatzarbeit und Bedeutungsvermittlung</subfield><subfield code="c">Bernd-Dietrich Müller</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. Dr.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ; München [u.a.]</subfield><subfield code="b">Langenscheidt</subfield><subfield code="c">1994</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">119 S.</subfield><subfield code="b">Ill., graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Fernstudienprojekt zur Fort- und Weiterbildung im Bereich Germanistik und Deutsch als Fremdsprache</subfield><subfield code="v">Fernstudieneinheit 8 : Teilbereich Deutsch als Fremdsprache</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Hier auch später erschienene, unveränderte Nachdrucke. - Später teilw. mit Aufkleber: Langenscheidt bei Klett</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Didactiek</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Duits</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Idioom</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="v">Textbooks for foreign speakers</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Study and teaching</subfield><subfield code="x">Foreign speakers</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bedeutungserlernung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4144256-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ausländer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003725-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fremdsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018424-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutschunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011975-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lehrmittel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074111-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutschunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011975-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Ausländer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003725-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Bedeutungserlernung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4144256-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Lehrmittel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074111-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Deutschunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011975-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Ausländer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003725-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Fremdsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018424-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Fremdsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018424-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Bedeutungserlernung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4144256-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="3"><subfield code="a">Lehrmittel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074111-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Fernstudienprojekt zur Fort- und Weiterbildung im Bereich Germanistik und Deutsch als Fremdsprache</subfield><subfield code="v">Fernstudieneinheit 8 : Teilbereich Deutsch als Fremdsprache</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV008415668</subfield><subfield code="9">8</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006537179&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006537179</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV009870714 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-08-24T00:53:18Z |
institution | BVB |
isbn | 3468496729 9783468496721 9783126065108 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006537179 |
oclc_num | 52141978 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR DE-384 DE-12 DE-29 DE-824 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-521 DE-83 DE-11 DE-188 DE-20 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR DE-384 DE-12 DE-29 DE-824 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-521 DE-83 DE-11 DE-188 DE-20 |
physical | 119 S. Ill., graph. Darst. |
publishDate | 1994 |
publishDateSearch | 1994 |
publishDateSort | 1994 |
publisher | Langenscheidt |
record_format | marc |
series | Fernstudienprojekt zur Fort- und Weiterbildung im Bereich Germanistik und Deutsch als Fremdsprache |
series2 | Fernstudienprojekt zur Fort- und Weiterbildung im Bereich Germanistik und Deutsch als Fremdsprache |
spelling | Müller-Jacquier, Bernd 1949- Verfasser (DE-588)134267338 aut Wortschatzarbeit und Bedeutungsvermittlung Bernd-Dietrich Müller 1. Dr. Berlin ; München [u.a.] Langenscheidt 1994 119 S. Ill., graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Fernstudienprojekt zur Fort- und Weiterbildung im Bereich Germanistik und Deutsch als Fremdsprache Fernstudieneinheit 8 : Teilbereich Deutsch als Fremdsprache Hier auch später erschienene, unveränderte Nachdrucke. - Später teilw. mit Aufkleber: Langenscheidt bei Klett Didactiek gtt Duits gtt Idioom gtt Deutsch German language Textbooks for foreign speakers German language Study and teaching Foreign speakers Bedeutungserlernung (DE-588)4144256-8 gnd rswk-swf Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Ausländer (DE-588)4003725-3 gnd rswk-swf Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd rswk-swf Semantik (DE-588)4054490-4 gnd rswk-swf Deutschunterricht (DE-588)4011975-0 gnd rswk-swf Lehrmittel (DE-588)4074111-4 gnd rswk-swf Deutschunterricht (DE-588)4011975-0 s Ausländer (DE-588)4003725-3 s Bedeutungserlernung (DE-588)4144256-8 s Lehrmittel (DE-588)4074111-4 s DE-604 Deutsch (DE-588)4113292-0 s Wortschatz (DE-588)4126555-5 s Fremdsprache (DE-588)4018424-9 s Semantik (DE-588)4054490-4 s DE-188 1\p DE-604 Fernstudienprojekt zur Fort- und Weiterbildung im Bereich Germanistik und Deutsch als Fremdsprache Fernstudieneinheit 8 : Teilbereich Deutsch als Fremdsprache (DE-604)BV008415668 8 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006537179&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Müller-Jacquier, Bernd 1949- Wortschatzarbeit und Bedeutungsvermittlung Fernstudienprojekt zur Fort- und Weiterbildung im Bereich Germanistik und Deutsch als Fremdsprache Didactiek gtt Duits gtt Idioom gtt Deutsch German language Textbooks for foreign speakers German language Study and teaching Foreign speakers Bedeutungserlernung (DE-588)4144256-8 gnd Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Ausländer (DE-588)4003725-3 gnd Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd Semantik (DE-588)4054490-4 gnd Deutschunterricht (DE-588)4011975-0 gnd Lehrmittel (DE-588)4074111-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4144256-8 (DE-588)4126555-5 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4003725-3 (DE-588)4018424-9 (DE-588)4054490-4 (DE-588)4011975-0 (DE-588)4074111-4 |
title | Wortschatzarbeit und Bedeutungsvermittlung |
title_auth | Wortschatzarbeit und Bedeutungsvermittlung |
title_exact_search | Wortschatzarbeit und Bedeutungsvermittlung |
title_full | Wortschatzarbeit und Bedeutungsvermittlung Bernd-Dietrich Müller |
title_fullStr | Wortschatzarbeit und Bedeutungsvermittlung Bernd-Dietrich Müller |
title_full_unstemmed | Wortschatzarbeit und Bedeutungsvermittlung Bernd-Dietrich Müller |
title_short | Wortschatzarbeit und Bedeutungsvermittlung |
title_sort | wortschatzarbeit und bedeutungsvermittlung |
topic | Didactiek gtt Duits gtt Idioom gtt Deutsch German language Textbooks for foreign speakers German language Study and teaching Foreign speakers Bedeutungserlernung (DE-588)4144256-8 gnd Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Ausländer (DE-588)4003725-3 gnd Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd Semantik (DE-588)4054490-4 gnd Deutschunterricht (DE-588)4011975-0 gnd Lehrmittel (DE-588)4074111-4 gnd |
topic_facet | Didactiek Duits Idioom Deutsch German language Textbooks for foreign speakers German language Study and teaching Foreign speakers Bedeutungserlernung Wortschatz Ausländer Fremdsprache Semantik Deutschunterricht Lehrmittel |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006537179&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV008415668 |
work_keys_str_mv | AT mullerjacquierbernd wortschatzarbeitundbedeutungsvermittlung |