Sémantique lexicale et sémantique grammaticale: le verbe "faire" en français médiéval
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Genève
Droz
1994
|
Schriftenreihe: | Publications romanes et françaises
211 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 463 S. graph. Darst. |
ISBN: | 260000047X |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV009861190 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20090402 | ||
007 | t | ||
008 | 941020s1994 d||| m||| 00||| fre d | ||
020 | |a 260000047X |9 2-600-00047-X | ||
035 | |a (OCoLC)31496994 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV009861190 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-384 |a DE-12 |a DE-355 |a DE-29 |a DE-739 |a DE-19 |a DE-824 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PC2317.F3 | |
082 | 0 | |a 440 |b PON | |
084 | |a ID 2125 |0 (DE-625)54694: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Ponchon, Thierry |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Sémantique lexicale et sémantique grammaticale |b le verbe "faire" en français médiéval |c Thierry Ponchon |
246 | 1 | 3 | |a Le verbe faire en français médiéval |
264 | 1 | |a Genève |b Droz |c 1994 | |
300 | |a 463 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Publications romanes et françaises |v 211 | |
502 | |a Teilw. zugl.: Paris, Univ. de Paris-Sorbonne, Diss., 1992 | ||
650 | 4 | |a Faire (Le mot en ancien français) | |
650 | 7 | |a Faire (Le mot français) |2 ram | |
650 | 7 | |a Faire (werkwoord) |2 gtt | |
650 | 7 | |a Français (Langue) - Ancien français |2 ram | |
650 | 7 | |a Français (Langue) - Moyen français |2 ram | |
650 | 7 | |a Middelfrans |2 gtt | |
650 | 7 | |a Oudfrans |2 gtt | |
650 | 7 | |a Semantiek |2 gtt | |
650 | 7 | |a Syntaxis |2 gtt | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Semantik | |
650 | 4 | |a Syntax | |
650 | 4 | |a Faire (The French word) | |
650 | 4 | |a French language |y To 1300 | |
650 | 0 | 7 | |a faire |0 (DE-588)4195921-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Modalverb |0 (DE-588)4039791-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Altfranzösisch |0 (DE-588)4001516-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Altfranzösisch |0 (DE-588)4001516-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a faire |0 (DE-588)4195921-8 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Altfranzösisch |0 (DE-588)4001516-6 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a faire |0 (DE-588)4195921-8 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Altfranzösisch |0 (DE-588)4001516-6 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Modalverb |0 (DE-588)4039791-9 |D s |
689 | 2 | 2 | |a faire |0 (DE-588)4195921-8 |D s |
689 | 2 | |5 DE-188 | |
830 | 0 | |a Publications romanes et françaises |v 211 |w (DE-604)BV002778255 |9 211 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006529050 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804124217370738688 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Ponchon, Thierry |
author_facet | Ponchon, Thierry |
author_role | aut |
author_sort | Ponchon, Thierry |
author_variant | t p tp |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV009861190 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC2317 |
callnumber-raw | PC2317.F3 |
callnumber-search | PC2317.F3 |
callnumber-sort | PC 42317 F3 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | ID 2125 |
ctrlnum | (OCoLC)31496994 (DE-599)BVBBV009861190 |
dewey-full | 440 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 440 - French & related Romance languages |
dewey-raw | 440 |
dewey-search | 440 |
dewey-sort | 3440 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02728nam a2200757 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV009861190</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20090402 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">941020s1994 d||| m||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">260000047X</subfield><subfield code="9">2-600-00047-X</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)31496994</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV009861190</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC2317.F3</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">440</subfield><subfield code="b">PON</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 2125</subfield><subfield code="0">(DE-625)54694:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ponchon, Thierry</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Sémantique lexicale et sémantique grammaticale</subfield><subfield code="b">le verbe "faire" en français médiéval</subfield><subfield code="c">Thierry Ponchon</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Le verbe faire en français médiéval</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Genève</subfield><subfield code="b">Droz</subfield><subfield code="c">1994</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">463 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Publications romanes et françaises</subfield><subfield code="v">211</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Teilw. zugl.: Paris, Univ. de Paris-Sorbonne, Diss., 1992</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Faire (Le mot en ancien français)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Faire (Le mot français)</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Faire (werkwoord)</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Français (Langue) - Ancien français</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Français (Langue) - Moyen français</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Middelfrans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Oudfrans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Semantiek</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Syntaxis</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Semantik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Faire (The French word)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="y">To 1300</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">faire</subfield><subfield code="0">(DE-588)4195921-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Modalverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4039791-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Altfranzösisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4001516-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Altfranzösisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4001516-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">faire</subfield><subfield code="0">(DE-588)4195921-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Altfranzösisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4001516-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">faire</subfield><subfield code="0">(DE-588)4195921-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Altfranzösisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4001516-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Modalverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4039791-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">faire</subfield><subfield code="0">(DE-588)4195921-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Publications romanes et françaises</subfield><subfield code="v">211</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV002778255</subfield><subfield code="9">211</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006529050</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV009861190 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:42:09Z |
institution | BVB |
isbn | 260000047X |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006529050 |
oclc_num | 31496994 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-29 DE-739 DE-19 DE-BY-UBM DE-824 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-188 |
owner_facet | DE-384 DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-29 DE-739 DE-19 DE-BY-UBM DE-824 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-188 |
physical | 463 S. graph. Darst. |
publishDate | 1994 |
publishDateSearch | 1994 |
publishDateSort | 1994 |
publisher | Droz |
record_format | marc |
series | Publications romanes et françaises |
series2 | Publications romanes et françaises |
spelling | Ponchon, Thierry Verfasser aut Sémantique lexicale et sémantique grammaticale le verbe "faire" en français médiéval Thierry Ponchon Le verbe faire en français médiéval Genève Droz 1994 463 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Publications romanes et françaises 211 Teilw. zugl.: Paris, Univ. de Paris-Sorbonne, Diss., 1992 Faire (Le mot en ancien français) Faire (Le mot français) ram Faire (werkwoord) gtt Français (Langue) - Ancien français ram Français (Langue) - Moyen français ram Middelfrans gtt Oudfrans gtt Semantiek gtt Syntaxis gtt Französisch Semantik Syntax Faire (The French word) French language To 1300 faire (DE-588)4195921-8 gnd rswk-swf Semantik (DE-588)4054490-4 gnd rswk-swf Modalverb (DE-588)4039791-9 gnd rswk-swf Altfranzösisch (DE-588)4001516-6 gnd rswk-swf Verb (DE-588)4062553-9 gnd rswk-swf Syntax (DE-588)4058779-4 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Altfranzösisch (DE-588)4001516-6 s Verb (DE-588)4062553-9 s faire (DE-588)4195921-8 s Syntax (DE-588)4058779-4 s DE-604 Semantik (DE-588)4054490-4 s Modalverb (DE-588)4039791-9 s DE-188 Publications romanes et françaises 211 (DE-604)BV002778255 211 |
spellingShingle | Ponchon, Thierry Sémantique lexicale et sémantique grammaticale le verbe "faire" en français médiéval Publications romanes et françaises Faire (Le mot en ancien français) Faire (Le mot français) ram Faire (werkwoord) gtt Français (Langue) - Ancien français ram Français (Langue) - Moyen français ram Middelfrans gtt Oudfrans gtt Semantiek gtt Syntaxis gtt Französisch Semantik Syntax Faire (The French word) French language To 1300 faire (DE-588)4195921-8 gnd Semantik (DE-588)4054490-4 gnd Modalverb (DE-588)4039791-9 gnd Altfranzösisch (DE-588)4001516-6 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4195921-8 (DE-588)4054490-4 (DE-588)4039791-9 (DE-588)4001516-6 (DE-588)4062553-9 (DE-588)4058779-4 (DE-588)4113937-9 |
title | Sémantique lexicale et sémantique grammaticale le verbe "faire" en français médiéval |
title_alt | Le verbe faire en français médiéval |
title_auth | Sémantique lexicale et sémantique grammaticale le verbe "faire" en français médiéval |
title_exact_search | Sémantique lexicale et sémantique grammaticale le verbe "faire" en français médiéval |
title_full | Sémantique lexicale et sémantique grammaticale le verbe "faire" en français médiéval Thierry Ponchon |
title_fullStr | Sémantique lexicale et sémantique grammaticale le verbe "faire" en français médiéval Thierry Ponchon |
title_full_unstemmed | Sémantique lexicale et sémantique grammaticale le verbe "faire" en français médiéval Thierry Ponchon |
title_short | Sémantique lexicale et sémantique grammaticale |
title_sort | semantique lexicale et semantique grammaticale le verbe faire en francais medieval |
title_sub | le verbe "faire" en français médiéval |
topic | Faire (Le mot en ancien français) Faire (Le mot français) ram Faire (werkwoord) gtt Français (Langue) - Ancien français ram Français (Langue) - Moyen français ram Middelfrans gtt Oudfrans gtt Semantiek gtt Syntaxis gtt Französisch Semantik Syntax Faire (The French word) French language To 1300 faire (DE-588)4195921-8 gnd Semantik (DE-588)4054490-4 gnd Modalverb (DE-588)4039791-9 gnd Altfranzösisch (DE-588)4001516-6 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd |
topic_facet | Faire (Le mot en ancien français) Faire (Le mot français) Faire (werkwoord) Français (Langue) - Ancien français Français (Langue) - Moyen français Middelfrans Oudfrans Semantiek Syntaxis Französisch Semantik Syntax Faire (The French word) French language To 1300 faire Modalverb Altfranzösisch Verb Hochschulschrift |
volume_link | (DE-604)BV002778255 |
work_keys_str_mv | AT ponchonthierry semantiquelexicaleetsemantiquegrammaticaleleverbefaireenfrancaismedieval AT ponchonthierry leverbefaireenfrancaismedieval |