Causative and perception verbs: a comparative study
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Torino
Rosenberg & Sellier
1993
|
Ausgabe: | 1. ed. ital. |
Schriftenreihe: | Rosenberg & Sellier linguistica
8 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 194 S. graph. Darst. |
ISBN: | 8870115569 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV009716985 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20100525 | ||
007 | t | ||
008 | 940726s1993 d||| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 8870115569 |9 88-7011-556-9 | ||
035 | |a (OCoLC)30652847 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV009716985 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-355 |a DE-12 |a DE-384 |a DE-19 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a P292 | |
082 | 0 | |a 415 |2 20 | |
084 | |a ET 470 |0 (DE-625)27990: |2 rvk | ||
084 | |a ID 5675 |0 (DE-625)54816: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Guasti, Maria Teresa |d 1959- |e Verfasser |0 (DE-588)138280576 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Causative and perception verbs |b a comparative study |c Maria Teresa Guasti |
250 | |a 1. ed. ital. | ||
264 | 1 | |a Torino |b Rosenberg & Sellier |c 1993 | |
300 | |a 194 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Rosenberg & Sellier linguistica |v 8 | |
650 | 7 | |a Causatieven |2 gtt | |
650 | 7 | |a Frans |2 gtt | |
650 | 7 | |a Italiaans |2 gtt | |
650 | 7 | |a Verba sentiendi |2 gtt | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 4 | |a Italienisch | |
650 | 4 | |a Causative (Linguistics) | |
650 | 4 | |a Grammar, Comparative and general |x Verb | |
650 | 4 | |a Principles and parameters (Linguistics) | |
650 | 0 | 7 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Generative Transformationsgrammatik |0 (DE-588)4071705-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kontrastive Grammatik |0 (DE-588)4073706-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wahrnehmung |0 (DE-588)4064317-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verbum sentiendi |0 (DE-588)7702233-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kausativ |0 (DE-588)4163513-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Kausativ |0 (DE-588)4163513-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Verbum sentiendi |0 (DE-588)7702233-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Kausativ |0 (DE-588)4163513-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Verbum sentiendi |0 (DE-588)7702233-6 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Kausativ |0 (DE-588)4163513-9 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Verbum sentiendi |0 (DE-588)7702233-6 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Wahrnehmung |0 (DE-588)4064317-7 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Generative Transformationsgrammatik |0 (DE-588)4071705-7 |D s |
689 | 3 | |5 DE-188 | |
689 | 4 | 0 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 4 | 1 | |a Kausativ |0 (DE-588)4163513-9 |D s |
689 | 4 | 2 | |a Generative Transformationsgrammatik |0 (DE-588)4071705-7 |D s |
689 | 4 | |5 DE-188 | |
689 | 5 | 0 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 5 | 1 | |a Wahrnehmung |0 (DE-588)4064317-7 |D s |
689 | 5 | 2 | |a Kontrastive Grammatik |0 (DE-588)4073706-8 |D s |
689 | 5 | |5 DE-188 | |
689 | 6 | 0 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 6 | 1 | |a Kausativ |0 (DE-588)4163513-9 |D s |
689 | 6 | 2 | |a Kontrastive Grammatik |0 (DE-588)4073706-8 |D s |
689 | 6 | |5 DE-188 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006427928 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804124065392230400 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Guasti, Maria Teresa 1959- |
author_GND | (DE-588)138280576 |
author_facet | Guasti, Maria Teresa 1959- |
author_role | aut |
author_sort | Guasti, Maria Teresa 1959- |
author_variant | m t g mt mtg |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV009716985 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P292 |
callnumber-raw | P292 |
callnumber-search | P292 |
callnumber-sort | P 3292 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ET 470 ID 5675 |
ctrlnum | (OCoLC)30652847 (DE-599)BVBBV009716985 |
dewey-full | 415 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 415 - Grammar |
dewey-raw | 415 |
dewey-search | 415 |
dewey-sort | 3415 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
edition | 1. ed. ital. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03091nam a2200865 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV009716985</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20100525 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">940726s1993 d||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">8870115569</subfield><subfield code="9">88-7011-556-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)30652847</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV009716985</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P292</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">415</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ET 470</subfield><subfield code="0">(DE-625)27990:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 5675</subfield><subfield code="0">(DE-625)54816:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Guasti, Maria Teresa</subfield><subfield code="d">1959-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)138280576</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Causative and perception verbs</subfield><subfield code="b">a comparative study</subfield><subfield code="c">Maria Teresa Guasti</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. ed. ital.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Torino</subfield><subfield code="b">Rosenberg & Sellier</subfield><subfield code="c">1993</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">194 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Rosenberg & Sellier linguistica</subfield><subfield code="v">8</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Causatieven</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Italiaans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Verba sentiendi</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italienisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Causative (Linguistics)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammar, Comparative and general</subfield><subfield code="x">Verb</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Principles and parameters (Linguistics)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Generative Transformationsgrammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071705-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kontrastive Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073706-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wahrnehmung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4064317-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verbum sentiendi</subfield><subfield code="0">(DE-588)7702233-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kausativ</subfield><subfield code="0">(DE-588)4163513-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Kausativ</subfield><subfield code="0">(DE-588)4163513-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Verbum sentiendi</subfield><subfield code="0">(DE-588)7702233-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Kausativ</subfield><subfield code="0">(DE-588)4163513-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Verbum sentiendi</subfield><subfield code="0">(DE-588)7702233-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Kausativ</subfield><subfield code="0">(DE-588)4163513-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Verbum sentiendi</subfield><subfield code="0">(DE-588)7702233-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Wahrnehmung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4064317-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Generative Transformationsgrammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071705-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Kausativ</subfield><subfield code="0">(DE-588)4163513-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="2"><subfield code="a">Generative Transformationsgrammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071705-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="0"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="1"><subfield code="a">Wahrnehmung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4064317-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Kontrastive Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073706-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2="0"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2="1"><subfield code="a">Kausativ</subfield><subfield code="0">(DE-588)4163513-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2="2"><subfield code="a">Kontrastive Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073706-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006427928</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV009716985 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:39:44Z |
institution | BVB |
isbn | 8870115569 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006427928 |
oclc_num | 30652847 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-12 DE-384 DE-19 DE-BY-UBM DE-188 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-12 DE-384 DE-19 DE-BY-UBM DE-188 |
physical | 194 S. graph. Darst. |
publishDate | 1993 |
publishDateSearch | 1993 |
publishDateSort | 1993 |
publisher | Rosenberg & Sellier |
record_format | marc |
series2 | Rosenberg & Sellier linguistica |
spelling | Guasti, Maria Teresa 1959- Verfasser (DE-588)138280576 aut Causative and perception verbs a comparative study Maria Teresa Guasti 1. ed. ital. Torino Rosenberg & Sellier 1993 194 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Rosenberg & Sellier linguistica 8 Causatieven gtt Frans gtt Italiaans gtt Verba sentiendi gtt Französisch Grammatik Italienisch Causative (Linguistics) Grammar, Comparative and general Verb Principles and parameters (Linguistics) Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd rswk-swf Generative Transformationsgrammatik (DE-588)4071705-7 gnd rswk-swf Kontrastive Grammatik (DE-588)4073706-8 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Wahrnehmung (DE-588)4064317-7 gnd rswk-swf Verbum sentiendi (DE-588)7702233-6 gnd rswk-swf Kausativ (DE-588)4163513-9 gnd rswk-swf Verb (DE-588)4062553-9 gnd rswk-swf Kausativ (DE-588)4163513-9 s Verbum sentiendi (DE-588)7702233-6 s DE-604 Französisch (DE-588)4113615-9 s Italienisch (DE-588)4114056-4 s Verb (DE-588)4062553-9 s Wahrnehmung (DE-588)4064317-7 s Generative Transformationsgrammatik (DE-588)4071705-7 s DE-188 Kontrastive Grammatik (DE-588)4073706-8 s |
spellingShingle | Guasti, Maria Teresa 1959- Causative and perception verbs a comparative study Causatieven gtt Frans gtt Italiaans gtt Verba sentiendi gtt Französisch Grammatik Italienisch Causative (Linguistics) Grammar, Comparative and general Verb Principles and parameters (Linguistics) Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Generative Transformationsgrammatik (DE-588)4071705-7 gnd Kontrastive Grammatik (DE-588)4073706-8 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Wahrnehmung (DE-588)4064317-7 gnd Verbum sentiendi (DE-588)7702233-6 gnd Kausativ (DE-588)4163513-9 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4114056-4 (DE-588)4071705-7 (DE-588)4073706-8 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4064317-7 (DE-588)7702233-6 (DE-588)4163513-9 (DE-588)4062553-9 |
title | Causative and perception verbs a comparative study |
title_auth | Causative and perception verbs a comparative study |
title_exact_search | Causative and perception verbs a comparative study |
title_full | Causative and perception verbs a comparative study Maria Teresa Guasti |
title_fullStr | Causative and perception verbs a comparative study Maria Teresa Guasti |
title_full_unstemmed | Causative and perception verbs a comparative study Maria Teresa Guasti |
title_short | Causative and perception verbs |
title_sort | causative and perception verbs a comparative study |
title_sub | a comparative study |
topic | Causatieven gtt Frans gtt Italiaans gtt Verba sentiendi gtt Französisch Grammatik Italienisch Causative (Linguistics) Grammar, Comparative and general Verb Principles and parameters (Linguistics) Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Generative Transformationsgrammatik (DE-588)4071705-7 gnd Kontrastive Grammatik (DE-588)4073706-8 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Wahrnehmung (DE-588)4064317-7 gnd Verbum sentiendi (DE-588)7702233-6 gnd Kausativ (DE-588)4163513-9 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd |
topic_facet | Causatieven Frans Italiaans Verba sentiendi Französisch Grammatik Italienisch Causative (Linguistics) Grammar, Comparative and general Verb Principles and parameters (Linguistics) Generative Transformationsgrammatik Kontrastive Grammatik Wahrnehmung Verbum sentiendi Kausativ Verb |
work_keys_str_mv | AT guastimariateresa causativeandperceptionverbsacomparativestudy |