A dictionary of Australian underworld slang:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Melbourne u.a.
Oxford Univ. Pr.
1993
|
Ausgabe: | 1. publ. |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | LXXVIII, 225 S. |
ISBN: | 0195534999 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV009694075 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19950518 | ||
007 | t | ||
008 | 940711s1993 d||| 00||| eng d | ||
020 | |a 0195534999 |9 0-19-553499-9 | ||
035 | |a (OCoLC)29328531 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV009694075 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 |a DE-739 |a DE-384 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PE3601.Z5 | |
082 | 0 | |a 427/.994/03 |2 20 | |
084 | |a HF 561 |0 (DE-625)48944: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Simes, Gary |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a A dictionary of Australian underworld slang |c Gary Simes |
246 | 1 | 3 | |a Australian underworld slang |
250 | |a 1. publ. | ||
264 | 1 | |a Melbourne u.a. |b Oxford Univ. Pr. |c 1993 | |
300 | |a LXXVIII, 225 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 7 | |a Onderwereld (misdaad) |2 gtt | |
650 | 7 | |a Slang (taal) |2 gtt | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a Australianisms |x Dictionaries | |
650 | 4 | |a Cant |x Dictionaries | |
650 | 4 | |a Cant |z Australia |x Dictionaries | |
650 | 4 | |a English language |z Australia |x Slang |x Dictionaries | |
650 | 0 | 7 | |a Strafgefangener |0 (DE-588)4057788-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Slang |0 (DE-588)4077490-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Gefängnissprache |0 (DE-588)4234737-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Unterwelt |g Soziologie |0 (DE-588)4187122-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Australien | |
651 | 7 | |a Australien |0 (DE-588)4003900-6 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Slang |0 (DE-588)4077490-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Unterwelt |g Soziologie |0 (DE-588)4187122-4 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Australien |0 (DE-588)4003900-6 |D g |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Australien |0 (DE-588)4003900-6 |D g |
689 | 1 | 2 | |a Strafgefangener |0 (DE-588)4057788-0 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Slang |0 (DE-588)4077490-9 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Australien |0 (DE-588)4003900-6 |D g |
689 | 2 | 2 | |a Slang |0 (DE-588)4077490-9 |D s |
689 | 2 | |5 DE-188 | |
689 | 3 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Australien |0 (DE-588)4003900-6 |D g |
689 | 3 | 2 | |a Gefängnissprache |0 (DE-588)4234737-3 |D s |
689 | 3 | |5 DE-188 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006411454 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804124039747207168 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Simes, Gary |
author_facet | Simes, Gary |
author_role | aut |
author_sort | Simes, Gary |
author_variant | g s gs |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV009694075 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PE3601 |
callnumber-raw | PE3601.Z5 |
callnumber-search | PE3601.Z5 |
callnumber-sort | PE 43601 Z5 |
callnumber-subject | PE - English Languages |
classification_rvk | HF 561 |
ctrlnum | (OCoLC)29328531 (DE-599)BVBBV009694075 |
dewey-full | 427/.994/03 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 427 - English language variations |
dewey-raw | 427/.994/03 |
dewey-search | 427/.994/03 |
dewey-sort | 3427 3994 13 |
dewey-tens | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
edition | 1. publ. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02442nam a2200709 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV009694075</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19950518 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">940711s1993 d||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0195534999</subfield><subfield code="9">0-19-553499-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)29328531</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV009694075</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PE3601.Z5</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">427/.994/03</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 561</subfield><subfield code="0">(DE-625)48944:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Simes, Gary</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">A dictionary of Australian underworld slang</subfield><subfield code="c">Gary Simes</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Australian underworld slang</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. publ.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Melbourne u.a.</subfield><subfield code="b">Oxford Univ. Pr.</subfield><subfield code="c">1993</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">LXXVIII, 225 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Onderwereld (misdaad)</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Slang (taal)</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Australianisms</subfield><subfield code="x">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Cant</subfield><subfield code="x">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Cant</subfield><subfield code="z">Australia</subfield><subfield code="x">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="z">Australia</subfield><subfield code="x">Slang</subfield><subfield code="x">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Strafgefangener</subfield><subfield code="0">(DE-588)4057788-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Slang</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077490-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Gefängnissprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4234737-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Unterwelt</subfield><subfield code="g">Soziologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4187122-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Australien</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Australien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003900-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Slang</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077490-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Unterwelt</subfield><subfield code="g">Soziologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4187122-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Australien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003900-6</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Australien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003900-6</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Strafgefangener</subfield><subfield code="0">(DE-588)4057788-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Slang</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077490-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Australien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003900-6</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Slang</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077490-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Australien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003900-6</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Gefängnissprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4234737-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006411454</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
geographic | Australien Australien (DE-588)4003900-6 gnd |
geographic_facet | Australien |
id | DE-604.BV009694075 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:39:20Z |
institution | BVB |
isbn | 0195534999 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006411454 |
oclc_num | 29328531 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-739 DE-384 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-739 DE-384 DE-188 |
physical | LXXVIII, 225 S. |
publishDate | 1993 |
publishDateSearch | 1993 |
publishDateSort | 1993 |
publisher | Oxford Univ. Pr. |
record_format | marc |
spelling | Simes, Gary Verfasser aut A dictionary of Australian underworld slang Gary Simes Australian underworld slang 1. publ. Melbourne u.a. Oxford Univ. Pr. 1993 LXXVIII, 225 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Onderwereld (misdaad) gtt Slang (taal) gtt Englisch Australianisms Dictionaries Cant Dictionaries Cant Australia Dictionaries English language Australia Slang Dictionaries Strafgefangener (DE-588)4057788-0 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Slang (DE-588)4077490-9 gnd rswk-swf Gefängnissprache (DE-588)4234737-3 gnd rswk-swf Unterwelt Soziologie (DE-588)4187122-4 gnd rswk-swf Australien Australien (DE-588)4003900-6 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Slang (DE-588)4077490-9 s Unterwelt Soziologie (DE-588)4187122-4 s Australien (DE-588)4003900-6 g DE-604 Strafgefangener (DE-588)4057788-0 s DE-188 Gefängnissprache (DE-588)4234737-3 s |
spellingShingle | Simes, Gary A dictionary of Australian underworld slang Onderwereld (misdaad) gtt Slang (taal) gtt Englisch Australianisms Dictionaries Cant Dictionaries Cant Australia Dictionaries English language Australia Slang Dictionaries Strafgefangener (DE-588)4057788-0 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Slang (DE-588)4077490-9 gnd Gefängnissprache (DE-588)4234737-3 gnd Unterwelt Soziologie (DE-588)4187122-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4057788-0 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4077490-9 (DE-588)4234737-3 (DE-588)4187122-4 (DE-588)4003900-6 (DE-588)4066724-8 |
title | A dictionary of Australian underworld slang |
title_alt | Australian underworld slang |
title_auth | A dictionary of Australian underworld slang |
title_exact_search | A dictionary of Australian underworld slang |
title_full | A dictionary of Australian underworld slang Gary Simes |
title_fullStr | A dictionary of Australian underworld slang Gary Simes |
title_full_unstemmed | A dictionary of Australian underworld slang Gary Simes |
title_short | A dictionary of Australian underworld slang |
title_sort | a dictionary of australian underworld slang |
topic | Onderwereld (misdaad) gtt Slang (taal) gtt Englisch Australianisms Dictionaries Cant Dictionaries Cant Australia Dictionaries English language Australia Slang Dictionaries Strafgefangener (DE-588)4057788-0 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Slang (DE-588)4077490-9 gnd Gefängnissprache (DE-588)4234737-3 gnd Unterwelt Soziologie (DE-588)4187122-4 gnd |
topic_facet | Onderwereld (misdaad) Slang (taal) Englisch Australianisms Dictionaries Cant Dictionaries Cant Australia Dictionaries English language Australia Slang Dictionaries Strafgefangener Slang Gefängnissprache Unterwelt Soziologie Australien Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT simesgary adictionaryofaustralianunderworldslang AT simesgary australianunderworldslang |