La traduction espagnole du "De situ orbis" de Pomponius Mela par maître Joan Faras et les notes marginales de Duarte Pacheco Pereira:
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Spanish French |
Veröffentlicht: |
Lisboa
Junta de Investigagões Cientificas do Ultramar
1974
|
Schriftenreihe: | Centro de Estudos de Cartografia Antiga <Lisboa>: Série de memorias
15.: Secção de Lisboa. |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Zugl.: Paris, Sorbonne, Diss., 1970. - Komm. zu: Mela, Pomponius: De situ orbis |
Beschreibung: | 248 S. Ill. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV009643758 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 940609s1974 a||| m||| 00||| spa d | ||
035 | |a (gbd)0221182 | ||
035 | |a (OCoLC)3804889 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV009643758 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a spa |a fre | |
049 | |a DE-824 |a DE-19 | ||
050 | 0 | |a PA6512.Z5 | |
082 | 0 | |a 913.02 |b C331t | |
084 | |a FX 206005 |0 (DE-625)35223:11784 |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Carvalho, Joaquim B. de |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a La traduction espagnole du "De situ orbis" de Pomponius Mela par maître Joan Faras et les notes marginales de Duarte Pacheco Pereira |c par Joaquim Barradas de Carvalho |
264 | 1 | |a Lisboa |b Junta de Investigagões Cientificas do Ultramar |c 1974 | |
300 | |a 248 S. |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Centro de Estudos de Cartografia Antiga <Lisboa>: Série de memorias |v 15.: Secção de Lisboa. | |
500 | |a Zugl.: Paris, Sorbonne, Diss., 1970. - Komm. zu: Mela, Pomponius: De situ orbis | ||
600 | 1 | 4 | |a Pomponius, Mela / De situ orbis - Traductions espagnoles |
600 | 1 | 4 | |a Mela, Pomponius |t De chorographia |
650 | 4 | |a Géographie ancienne | |
650 | 4 | |a Geography, Ancient | |
650 | 4 | |a Latin language |x Translating into Spanish | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting |z Spain | |
651 | 4 | |a Spanien | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
688 | 7 | |a Mela, Pomponius |0 (DE-2581)TH000001909 |2 gbd | |
688 | 7 | |a Spanien, Rezeption |0 (DE-2581)TH000005561 |2 gbd | |
700 | 1 | 2 | |a Mela, Pomponius |d ca. 1. Jh. |0 (DE-588)118783025 |4 aut |t De situ orbis |
830 | 0 | |a Centro de Estudos de Cartografia Antiga <Lisboa>: Série de memorias |v 15.: Secção de Lisboa. |w (DE-604)BV000019881 |9 15 | |
940 | 1 | |n gbd | |
940 | 1 | |q gbd_4 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006374318 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804123984646635520 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Carvalho, Joaquim B. de Mela, Pomponius ca. 1. Jh |
author_GND | (DE-588)118783025 |
author_facet | Carvalho, Joaquim B. de Mela, Pomponius ca. 1. Jh |
author_role | aut aut |
author_sort | Carvalho, Joaquim B. de |
author_variant | j b d c jbd jbdc p m pm |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV009643758 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PA6512 |
callnumber-raw | PA6512.Z5 |
callnumber-search | PA6512.Z5 |
callnumber-sort | PA 46512 Z5 |
callnumber-subject | PA - Latin and Greek |
classification_rvk | FX 206005 |
ctrlnum | (gbd)0221182 (OCoLC)3804889 (DE-599)BVBBV009643758 |
dewey-full | 913.02 |
dewey-hundreds | 900 - History & geography |
dewey-ones | 913 - Geography of & travel in ancient world |
dewey-raw | 913.02 |
dewey-search | 913.02 |
dewey-sort | 3913.02 |
dewey-tens | 910 - Geography and travel |
discipline | Philologie / Byzantinistik / Neulatein Geographie |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01939nam a2200481 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV009643758</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">940609s1974 a||| m||| 00||| spa d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(gbd)0221182</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)3804889</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV009643758</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">spa</subfield><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PA6512.Z5</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">913.02</subfield><subfield code="b">C331t</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">FX 206005</subfield><subfield code="0">(DE-625)35223:11784</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Carvalho, Joaquim B. de</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">La traduction espagnole du "De situ orbis" de Pomponius Mela par maître Joan Faras et les notes marginales de Duarte Pacheco Pereira</subfield><subfield code="c">par Joaquim Barradas de Carvalho</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Lisboa</subfield><subfield code="b">Junta de Investigagões Cientificas do Ultramar</subfield><subfield code="c">1974</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">248 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Centro de Estudos de Cartografia Antiga <Lisboa>: Série de memorias</subfield><subfield code="v">15.: Secção de Lisboa.</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Paris, Sorbonne, Diss., 1970. - Komm. zu: Mela, Pomponius: De situ orbis</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Pomponius, Mela / De situ orbis - Traductions espagnoles</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Mela, Pomponius</subfield><subfield code="t">De chorographia</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Géographie ancienne</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Geography, Ancient</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Latin language</subfield><subfield code="x">Translating into Spanish</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="z">Spain</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanien</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="688" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Mela, Pomponius</subfield><subfield code="0">(DE-2581)TH000001909</subfield><subfield code="2">gbd</subfield></datafield><datafield tag="688" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Spanien, Rezeption</subfield><subfield code="0">(DE-2581)TH000005561</subfield><subfield code="2">gbd</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Mela, Pomponius</subfield><subfield code="d">ca. 1. Jh.</subfield><subfield code="0">(DE-588)118783025</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="t">De situ orbis</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Centro de Estudos de Cartografia Antiga <Lisboa>: Série de memorias</subfield><subfield code="v">15.: Secção de Lisboa.</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000019881</subfield><subfield code="9">15</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">gbd</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">gbd_4</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006374318</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
geographic | Spanien |
geographic_facet | Spanien |
id | DE-604.BV009643758 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:38:27Z |
institution | BVB |
language | Spanish French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006374318 |
oclc_num | 3804889 |
open_access_boolean | |
owner | DE-824 DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-824 DE-19 DE-BY-UBM |
physical | 248 S. Ill. |
psigel | gbd_4 |
publishDate | 1974 |
publishDateSearch | 1974 |
publishDateSort | 1974 |
publisher | Junta de Investigagões Cientificas do Ultramar |
record_format | marc |
series | Centro de Estudos de Cartografia Antiga <Lisboa>: Série de memorias |
series2 | Centro de Estudos de Cartografia Antiga <Lisboa>: Série de memorias |
spelling | Carvalho, Joaquim B. de Verfasser aut La traduction espagnole du "De situ orbis" de Pomponius Mela par maître Joan Faras et les notes marginales de Duarte Pacheco Pereira par Joaquim Barradas de Carvalho Lisboa Junta de Investigagões Cientificas do Ultramar 1974 248 S. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Centro de Estudos de Cartografia Antiga <Lisboa>: Série de memorias 15.: Secção de Lisboa. Zugl.: Paris, Sorbonne, Diss., 1970. - Komm. zu: Mela, Pomponius: De situ orbis Pomponius, Mela / De situ orbis - Traductions espagnoles Mela, Pomponius De chorographia Géographie ancienne Geography, Ancient Latin language Translating into Spanish Translating and interpreting Spain Spanien (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Mela, Pomponius (DE-2581)TH000001909 gbd Spanien, Rezeption (DE-2581)TH000005561 gbd Mela, Pomponius ca. 1. Jh. (DE-588)118783025 aut De situ orbis Centro de Estudos de Cartografia Antiga <Lisboa>: Série de memorias 15.: Secção de Lisboa. (DE-604)BV000019881 15 |
spellingShingle | Carvalho, Joaquim B. de Mela, Pomponius ca. 1. Jh La traduction espagnole du "De situ orbis" de Pomponius Mela par maître Joan Faras et les notes marginales de Duarte Pacheco Pereira Centro de Estudos de Cartografia Antiga <Lisboa>: Série de memorias Pomponius, Mela / De situ orbis - Traductions espagnoles Mela, Pomponius De chorographia Géographie ancienne Geography, Ancient Latin language Translating into Spanish Translating and interpreting Spain |
subject_GND | (DE-588)4113937-9 |
title | La traduction espagnole du "De situ orbis" de Pomponius Mela par maître Joan Faras et les notes marginales de Duarte Pacheco Pereira |
title_alt | De situ orbis |
title_auth | La traduction espagnole du "De situ orbis" de Pomponius Mela par maître Joan Faras et les notes marginales de Duarte Pacheco Pereira |
title_exact_search | La traduction espagnole du "De situ orbis" de Pomponius Mela par maître Joan Faras et les notes marginales de Duarte Pacheco Pereira |
title_full | La traduction espagnole du "De situ orbis" de Pomponius Mela par maître Joan Faras et les notes marginales de Duarte Pacheco Pereira par Joaquim Barradas de Carvalho |
title_fullStr | La traduction espagnole du "De situ orbis" de Pomponius Mela par maître Joan Faras et les notes marginales de Duarte Pacheco Pereira par Joaquim Barradas de Carvalho |
title_full_unstemmed | La traduction espagnole du "De situ orbis" de Pomponius Mela par maître Joan Faras et les notes marginales de Duarte Pacheco Pereira par Joaquim Barradas de Carvalho |
title_short | La traduction espagnole du "De situ orbis" de Pomponius Mela par maître Joan Faras et les notes marginales de Duarte Pacheco Pereira |
title_sort | la traduction espagnole du de situ orbis de pomponius mela par maitre joan faras et les notes marginales de duarte pacheco pereira |
topic | Pomponius, Mela / De situ orbis - Traductions espagnoles Mela, Pomponius De chorographia Géographie ancienne Geography, Ancient Latin language Translating into Spanish Translating and interpreting Spain |
topic_facet | Pomponius, Mela / De situ orbis - Traductions espagnoles Mela, Pomponius De chorographia Géographie ancienne Geography, Ancient Latin language Translating into Spanish Translating and interpreting Spain Spanien Hochschulschrift |
volume_link | (DE-604)BV000019881 |
work_keys_str_mv | AT carvalhojoaquimbde latraductionespagnoledudesituorbisdepomponiusmelaparmaitrejoanfarasetlesnotesmarginalesdeduartepachecopereira AT melapomponius latraductionespagnoledudesituorbisdepomponiusmelaparmaitrejoanfarasetlesnotesmarginalesdeduartepachecopereira |