Sich auf die Socken machen: deutsch-slowenisches Wörterbuch der Redewendungen mit einer kontrastiven Studie = Vzeti pot pod noge
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German Slovenian |
Veröffentlicht: |
Klagenfurt
Drava
1994
|
Schriftenreihe: | Slowenisches Institut zur Alpen-Adria-Forschung <Klagenfurt>: Disertacije in razprave
33 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 159 S. |
ISBN: | 3854352158 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV009610853 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20030307 | ||
007 | t | ||
008 | 940516s1994 au d||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 941117367 |2 DE-101 | |
020 | |a 3854352158 |9 3-85435-215-8 | ||
035 | |a (OCoLC)75442757 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV009610853 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger |a slv | |
044 | |a au |c AT | ||
049 | |a DE-355 |a DE-12 |a DE-473 |a DE-11 | ||
084 | |a KC 2222 |0 (DE-625)71690: |2 rvk | ||
084 | |a KX 1510 |0 (DE-625)87789: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Jenko, Elizabeta M. |d 1964- |e Verfasser |0 (DE-588)122143922 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Sich auf die Socken machen |b deutsch-slowenisches Wörterbuch der Redewendungen mit einer kontrastiven Studie = Vzeti pot pod noge |c Elizabeta M. Jenko. [Hrsg. vom Slowenischen Institut zur Alpen-Adria-Forschung] |
246 | 1 | 1 | |a Vzeti pot pod noge |
264 | 1 | |a Klagenfurt |b Drava |c 1994 | |
300 | |a 159 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Slowenisches Institut zur Alpen-Adria-Forschung <Klagenfurt>: Disertacije in razprave |v 33 | |
490 | 0 | |a KulturKontakt | |
650 | 0 | 7 | |a Slowenisch |0 (DE-588)4120336-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Slowenisch |0 (DE-588)4120336-7 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Slowenisch |0 (DE-588)4120336-7 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Slowenisches Institut zur Alpen-Adria-Forschung <Klagenfurt>: Disertacije in razprave |v 33 |w (DE-604)BV035418200 |9 33 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006353129&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006353129 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1807506097565597696 |
---|---|
adam_text |
INHALT
/
VSEBINA
1
EINLEITUNG
.
9
2
ARBEITSABLAUF
.
11
3
DEFINITIONEN,
TERMINOLOGIE
.
12
4
VERSUCH
EINER
EINTEILUNG
MIT
VERGLEICH:
SLOWENISCH
-
DEUTSCH
.
16
1.
GRUPPE
.
16
2.
GRUPPE
.
17
4.1
WENDUNGEN
MIT
IDENTISCHEM
LEXIKALISCHEN
UND
SYNTAKTISCHEN
AUFBAU
IN
BEIDEN
SPRACHEN:
.
18
4.2
WENDUNGEN,
DIE
IN
IHREM
LEXIKALISCHEN
UND
SYNTAKTISCHEN
AUFBAU
NUR
SEHR
WENIG
VONEINANDER
ABWEICHEN
.
19
4.3
WENDUNGEN,
DIE
SOWOHL
IN
IHREM LEXIKALISCHEN
ALS
AUCH
SYNTAKTISCHEN
AUFBAU
STAERKER
VONEINANDER
AB
WEICHEN
.
19
4.4
WENDUNGEN,
DEREN UEBERSETZUNGEN
KEINE
PHRASEOLOGISCHEN
EINHEITEN
DARSTELLEN
.
20
4.5
NICHTPHRASEOLOGISCHE
UEBERSETZUNG
.
21
5
SYNONYMIE
.
24
5.1
SYNONYMBILDUNG
DURCH
AUSTAUSCH
EINZELNER
LEXEME
.
24
5.2
STILISTISCH
NAHEZU
GLEICHWERTIGE
SYNONYME,
DIE
SICH
IN
IHREM
LEXIKALISCHEN
AUFBAU
UNTERSCHEIDEN
.
26
5.3
SYNONYME,
DIE
SICH
IN
DEN
IHNEN
ZUGRUNDELIEGENDEN BILDERN
UNTERSCHEIDEN
.
26
5.3.1
STILISTISCH
GLEICHWERTIGE
.
26
5.3.2
STILISTISCH
UNTERSCHIEDLICHE
.
26
5.4
REDEWENDUNGEN,
DIE
MENSCHLICHE
SCHWAECHEN
BENENNEN
.
27
5.4.1
TRUNKENHEIT
.
27
5.4.2
DUMMHEIT
.
27
5.4.3
BETRUG
.
28
5.4.4
VERLEUMDUNG
.
28
6
GERMANISMEN
IN
REDEWENDUNGEN
.
29
7
ZUR
BILDHAFTIGKEIT
VON
REDEWENDUNGEN
.
31
8
TRANSFORMATIONSMOEGLICHKEITEN
.
32
8.1
SEMANTISCHE
VARIATIONSBESCHRAENKUNGEN
.
33
8.2
MORPHOLOGISCHE
UND
SYNTAKTISCHE
VARIATIONSBESCHRAENKUNGEN
.
34
8.2.1
PASSIVBILDUNG
.
34
8.2.2
VERNEINUNG
/
BEJAHUNG
.
35
8.2.3
ABTRENNUNG
/
RELATIVSATZBILDUNG
.
36
8.2.4
NOMINALISIERUNG
VERBALER
PHRASEOLOGISCHER
EINHEITEN
.
37
8.2.5
ERWEITERUNG
.
37
8.2.6
VERAENDERUNG
DES
NUMERUS
.
38
8.2.7
ASPEKTWECHSEL
.
39
8.2.8
AENDERUNGEN
DER
WORTSTELLUNG
.
39
9
PHRASEOLOGISCHE
EINHEITEN,
EIN
KULTURELLER
SPIEGEL?
.
41
9.1
AUSWAHL
DER
REDEWENDUNGEN
.
41
9.2
KULTURELLE
VERBINDUNG
.
41
9.3
KEINE
STARKEN
SINNGEMAESSEN
ABWEICHUNGEN
.
43
9.4
ABSTRAKTHEIT
.
43
10
RESUME
IN
SLOWENISCHER
SPRACHE
/
POVZETEK
V
SLOVENAECINI
.
47
11
WOERTERBUCH
/
SLOVAR
.
71
12
LITERATUR
/
LITERATURA
.
156
13
ABKUERZUNGEN,
SYMBOLE
/
KRATICE,
SIMBOLI
.
158 |
any_adam_object | 1 |
author | Jenko, Elizabeta M. 1964- |
author_GND | (DE-588)122143922 |
author_facet | Jenko, Elizabeta M. 1964- |
author_role | aut |
author_sort | Jenko, Elizabeta M. 1964- |
author_variant | e m j em emj |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV009610853 |
classification_rvk | KC 2222 KX 1510 |
ctrlnum | (OCoLC)75442757 (DE-599)BVBBV009610853 |
discipline | Slavistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV009610853</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20030307</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">940516s1994 au d||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">941117367</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3854352158</subfield><subfield code="9">3-85435-215-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)75442757</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV009610853</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">slv</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">au</subfield><subfield code="c">AT</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KC 2222</subfield><subfield code="0">(DE-625)71690:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KX 1510</subfield><subfield code="0">(DE-625)87789:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Jenko, Elizabeta M.</subfield><subfield code="d">1964-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)122143922</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Sich auf die Socken machen</subfield><subfield code="b">deutsch-slowenisches Wörterbuch der Redewendungen mit einer kontrastiven Studie = Vzeti pot pod noge</subfield><subfield code="c">Elizabeta M. Jenko. [Hrsg. vom Slowenischen Institut zur Alpen-Adria-Forschung]</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Vzeti pot pod noge</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Klagenfurt</subfield><subfield code="b">Drava</subfield><subfield code="c">1994</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">159 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Slowenisches Institut zur Alpen-Adria-Forschung <Klagenfurt>: Disertacije in razprave</subfield><subfield code="v">33</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">KulturKontakt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Slowenisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120336-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Slowenisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120336-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Slowenisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120336-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Slowenisches Institut zur Alpen-Adria-Forschung <Klagenfurt>: Disertacije in razprave</subfield><subfield code="v">33</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV035418200</subfield><subfield code="9">33</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006353129&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006353129</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV009610853 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-08-16T01:35:40Z |
institution | BVB |
isbn | 3854352158 |
language | German Slovenian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006353129 |
oclc_num | 75442757 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-11 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-11 |
physical | 159 S. |
publishDate | 1994 |
publishDateSearch | 1994 |
publishDateSort | 1994 |
publisher | Drava |
record_format | marc |
series | Slowenisches Institut zur Alpen-Adria-Forschung <Klagenfurt>: Disertacije in razprave |
series2 | Slowenisches Institut zur Alpen-Adria-Forschung <Klagenfurt>: Disertacije in razprave KulturKontakt |
spelling | Jenko, Elizabeta M. 1964- Verfasser (DE-588)122143922 aut Sich auf die Socken machen deutsch-slowenisches Wörterbuch der Redewendungen mit einer kontrastiven Studie = Vzeti pot pod noge Elizabeta M. Jenko. [Hrsg. vom Slowenischen Institut zur Alpen-Adria-Forschung] Vzeti pot pod noge Klagenfurt Drava 1994 159 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Slowenisches Institut zur Alpen-Adria-Forschung <Klagenfurt>: Disertacije in razprave 33 KulturKontakt Slowenisch (DE-588)4120336-7 gnd rswk-swf Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Slowenisch (DE-588)4120336-7 s Phraseologie (DE-588)4076108-3 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s DE-604 Slowenisches Institut zur Alpen-Adria-Forschung <Klagenfurt>: Disertacije in razprave 33 (DE-604)BV035418200 33 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006353129&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Jenko, Elizabeta M. 1964- Sich auf die Socken machen deutsch-slowenisches Wörterbuch der Redewendungen mit einer kontrastiven Studie = Vzeti pot pod noge Slowenisches Institut zur Alpen-Adria-Forschung <Klagenfurt>: Disertacije in razprave Slowenisch (DE-588)4120336-7 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4120336-7 (DE-588)4076108-3 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4066724-8 |
title | Sich auf die Socken machen deutsch-slowenisches Wörterbuch der Redewendungen mit einer kontrastiven Studie = Vzeti pot pod noge |
title_alt | Vzeti pot pod noge |
title_auth | Sich auf die Socken machen deutsch-slowenisches Wörterbuch der Redewendungen mit einer kontrastiven Studie = Vzeti pot pod noge |
title_exact_search | Sich auf die Socken machen deutsch-slowenisches Wörterbuch der Redewendungen mit einer kontrastiven Studie = Vzeti pot pod noge |
title_full | Sich auf die Socken machen deutsch-slowenisches Wörterbuch der Redewendungen mit einer kontrastiven Studie = Vzeti pot pod noge Elizabeta M. Jenko. [Hrsg. vom Slowenischen Institut zur Alpen-Adria-Forschung] |
title_fullStr | Sich auf die Socken machen deutsch-slowenisches Wörterbuch der Redewendungen mit einer kontrastiven Studie = Vzeti pot pod noge Elizabeta M. Jenko. [Hrsg. vom Slowenischen Institut zur Alpen-Adria-Forschung] |
title_full_unstemmed | Sich auf die Socken machen deutsch-slowenisches Wörterbuch der Redewendungen mit einer kontrastiven Studie = Vzeti pot pod noge Elizabeta M. Jenko. [Hrsg. vom Slowenischen Institut zur Alpen-Adria-Forschung] |
title_short | Sich auf die Socken machen |
title_sort | sich auf die socken machen deutsch slowenisches worterbuch der redewendungen mit einer kontrastiven studie vzeti pot pod noge |
title_sub | deutsch-slowenisches Wörterbuch der Redewendungen mit einer kontrastiven Studie = Vzeti pot pod noge |
topic | Slowenisch (DE-588)4120336-7 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Slowenisch Phraseologie Deutsch Wörterbuch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=006353129&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV035418200 |
work_keys_str_mv | AT jenkoelizabetam sichaufdiesockenmachendeutschslowenischesworterbuchderredewendungenmiteinerkontrastivenstudievzetipotpodnoge AT jenkoelizabetam vzetipotpodnoge |