Översättning som kulturöverföring: rysk-svenska och svensk-ryska översättningsproblem
Abstract: Translation as cultural tranference : Russian-Swedish and Swedish-Russian translation problems.
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | Swedish English Russian |
Veröffentlicht: |
Åbo
Åbo Akademis Förlag
1993
|
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | Abstract: Translation as cultural tranference : Russian-Swedish and Swedish-Russian translation problems. |
Beschreibung: | Beitr. teilw. schwed., teilw. russ. |
Beschreibung: | 163 S. |
ISBN: | 9529616325 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV009592378 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 940516s1993 |||| 00||| sweod | ||
020 | |a 9529616325 |9 952-9616-32-5 | ||
035 | |a (OCoLC)58063330 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV009592378 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a swe |a eng |a rus | |
049 | |a DE-12 | ||
080 | |a 82 | ||
245 | 1 | 0 | |a Översättning som kulturöverföring |b rysk-svenska och svensk-ryska översättningsproblem |c red.: Barbara Lönnqvist |
264 | 1 | |a Åbo |b Åbo Akademis Förlag |c 1993 | |
300 | |a 163 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Beitr. teilw. schwed., teilw. russ. | ||
520 | 3 | |a Abstract: Translation as cultural tranference : Russian-Swedish and Swedish-Russian translation problems. | |
650 | 7 | |a kaunokirjallisuus |2 ysa | |
650 | 7 | |a kääntäminen |2 ysa | |
650 | 7 | |a lyriikka |2 ysa | |
650 | 7 | |a ruotsin kieli |2 ysa | |
650 | 7 | |a ruotsinkielinen kirjallisuus |2 ysa | |
650 | 7 | |a venäjän kieli |2 ysa | |
650 | 7 | |a venäjänkielinen kirjallisuus |2 ysa | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Schwedisch |0 (DE-588)4116437-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |y 1991 |z Turku |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Schwedisch |0 (DE-588)4116437-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Lönnqvist, Barbara |e Sonstige |4 oth | |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006340539 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804123934321278976 |
---|---|
any_adam_object | |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV009592378 |
ctrlnum | (OCoLC)58063330 (DE-599)BVBBV009592378 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01691nam a2200481 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV009592378</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">940516s1993 |||| 00||| sweod</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9529616325</subfield><subfield code="9">952-9616-32-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)58063330</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV009592378</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">swe</subfield><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">rus</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="080" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">82</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Översättning som kulturöverföring</subfield><subfield code="b">rysk-svenska och svensk-ryska översättningsproblem</subfield><subfield code="c">red.: Barbara Lönnqvist</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Åbo</subfield><subfield code="b">Åbo Akademis Förlag</subfield><subfield code="c">1993</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">163 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Beitr. teilw. schwed., teilw. russ.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">Abstract: Translation as cultural tranference : Russian-Swedish and Swedish-Russian translation problems.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">kaunokirjallisuus</subfield><subfield code="2">ysa</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">kääntäminen</subfield><subfield code="2">ysa</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">lyriikka</subfield><subfield code="2">ysa</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">ruotsin kieli</subfield><subfield code="2">ysa</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">ruotsinkielinen kirjallisuus</subfield><subfield code="2">ysa</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">venäjän kieli</subfield><subfield code="2">ysa</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">venäjänkielinen kirjallisuus</subfield><subfield code="2">ysa</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Schwedisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4116437-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="y">1991</subfield><subfield code="z">Turku</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Schwedisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4116437-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lönnqvist, Barbara</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006340539</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 1991 Turku gnd-content |
genre_facet | Konferenzschrift 1991 Turku |
id | DE-604.BV009592378 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:37:39Z |
institution | BVB |
isbn | 9529616325 |
language | Swedish English Russian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006340539 |
oclc_num | 58063330 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 163 S. |
publishDate | 1993 |
publishDateSearch | 1993 |
publishDateSort | 1993 |
publisher | Åbo Akademis Förlag |
record_format | marc |
spelling | Översättning som kulturöverföring rysk-svenska och svensk-ryska översättningsproblem red.: Barbara Lönnqvist Åbo Åbo Akademis Förlag 1993 163 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Beitr. teilw. schwed., teilw. russ. Abstract: Translation as cultural tranference : Russian-Swedish and Swedish-Russian translation problems. kaunokirjallisuus ysa kääntäminen ysa lyriikka ysa ruotsin kieli ysa ruotsinkielinen kirjallisuus ysa venäjän kieli ysa venäjänkielinen kirjallisuus ysa Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Schwedisch (DE-588)4116437-4 gnd rswk-swf Russisch (DE-588)4051038-4 gnd rswk-swf (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 1991 Turku gnd-content Schwedisch (DE-588)4116437-4 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Russisch (DE-588)4051038-4 s DE-604 Lönnqvist, Barbara Sonstige oth |
spellingShingle | Översättning som kulturöverföring rysk-svenska och svensk-ryska översättningsproblem kaunokirjallisuus ysa kääntäminen ysa lyriikka ysa ruotsin kieli ysa ruotsinkielinen kirjallisuus ysa venäjän kieli ysa venäjänkielinen kirjallisuus ysa Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Schwedisch (DE-588)4116437-4 gnd Russisch (DE-588)4051038-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4116437-4 (DE-588)4051038-4 (DE-588)1071861417 |
title | Översättning som kulturöverföring rysk-svenska och svensk-ryska översättningsproblem |
title_auth | Översättning som kulturöverföring rysk-svenska och svensk-ryska översättningsproblem |
title_exact_search | Översättning som kulturöverföring rysk-svenska och svensk-ryska översättningsproblem |
title_full | Översättning som kulturöverföring rysk-svenska och svensk-ryska översättningsproblem red.: Barbara Lönnqvist |
title_fullStr | Översättning som kulturöverföring rysk-svenska och svensk-ryska översättningsproblem red.: Barbara Lönnqvist |
title_full_unstemmed | Översättning som kulturöverföring rysk-svenska och svensk-ryska översättningsproblem red.: Barbara Lönnqvist |
title_short | Översättning som kulturöverföring |
title_sort | oversattning som kulturoverforing rysk svenska och svensk ryska oversattningsproblem |
title_sub | rysk-svenska och svensk-ryska översättningsproblem |
topic | kaunokirjallisuus ysa kääntäminen ysa lyriikka ysa ruotsin kieli ysa ruotsinkielinen kirjallisuus ysa venäjän kieli ysa venäjänkielinen kirjallisuus ysa Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Schwedisch (DE-588)4116437-4 gnd Russisch (DE-588)4051038-4 gnd |
topic_facet | kaunokirjallisuus kääntäminen lyriikka ruotsin kieli ruotsinkielinen kirjallisuus venäjän kieli venäjänkielinen kirjallisuus Übersetzung Schwedisch Russisch Konferenzschrift 1991 Turku |
work_keys_str_mv | AT lonnqvistbarbara oversattningsomkulturoverforingrysksvenskaochsvenskryskaoversattningsproblem |