Dictionnaire des faux amis français-anglais:
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English French |
Veröffentlicht: |
Paris-Gembloux
Duculot
1988
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | XXXIII, 792 S. |
ISBN: | 2801107654 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV009239564 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 940313s1988 |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 2801107654 |9 2-8011-0765-4 | ||
035 | |a (OCoLC)25247763 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV009239564 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng |a fre | |
049 | |a DE-29 | ||
050 | 0 | |a PC2593 | |
082 | 0 | |a 443/.21 |2 20 | |
100 | 1 | |a Van Roey, Jacques |d 1925- |e Verfasser |0 (DE-588)119270420 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Dictionnaire des faux amis français-anglais |c Jacques Van Roey ; Sylviane Granger ; Helen Swallow |
264 | 1 | |a Paris-Gembloux |b Duculot |c 1988 | |
300 | |a XXXIII, 792 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 4 | |a Anglais (Langue) - Emprunts français | |
650 | 4 | |a Anglais (Langue) - Fautes | |
650 | 7 | |a Anglais (langue) - Dictionnaires français |2 ram | |
650 | 7 | |a Anglais (langue) - Fautes |2 ram | |
650 | 2 | |a Dictionnaire polyglotte - Anglais | |
650 | 2 | |a Dictionnaire polyglotte - Français | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Dictionnaires anglais | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Emprunts anglais | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Fautes | |
650 | 7 | |a Français (langue) - Dictionnaires anglais |2 ram | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a French language |x Paronyms |x Dictionaries |x English | |
650 | 4 | |a French language |x Translating into English | |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Faux amis |0 (DE-588)4121252-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Faux amis |0 (DE-588)4121252-6 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Granger, Sylviane |d 1951- |e Verfasser |0 (DE-588)136686656 |4 aut | |
700 | 1 | |a Swallow, Helen |e Verfasser |4 aut | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006146674 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804123685592760320 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Van Roey, Jacques 1925- Granger, Sylviane 1951- Swallow, Helen |
author_GND | (DE-588)119270420 (DE-588)136686656 |
author_facet | Van Roey, Jacques 1925- Granger, Sylviane 1951- Swallow, Helen |
author_role | aut aut aut |
author_sort | Van Roey, Jacques 1925- |
author_variant | r j v rj rjv s g sg h s hs |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV009239564 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC2593 |
callnumber-raw | PC2593 |
callnumber-search | PC2593 |
callnumber-sort | PC 42593 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
ctrlnum | (OCoLC)25247763 (DE-599)BVBBV009239564 |
dewey-full | 443/.21 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 443 - Dictionaries of standard French |
dewey-raw | 443/.21 |
dewey-search | 443/.21 |
dewey-sort | 3443 221 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02128nam a2200565 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV009239564</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">940313s1988 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2801107654</subfield><subfield code="9">2-8011-0765-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)25247763</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV009239564</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC2593</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">443/.21</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Van Roey, Jacques</subfield><subfield code="d">1925-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)119270420</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Dictionnaire des faux amis français-anglais</subfield><subfield code="c">Jacques Van Roey ; Sylviane Granger ; Helen Swallow</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris-Gembloux</subfield><subfield code="b">Duculot</subfield><subfield code="c">1988</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XXXIII, 792 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Anglais (Langue) - Emprunts français</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Anglais (Langue) - Fautes</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Anglais (langue) - Dictionnaires français</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Anglais (langue) - Fautes</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="2"><subfield code="a">Dictionnaire polyglotte - Anglais</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="2"><subfield code="a">Dictionnaire polyglotte - Français</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Dictionnaires anglais</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Emprunts anglais</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Fautes</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Français (langue) - Dictionnaires anglais</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Paronyms</subfield><subfield code="x">Dictionaries</subfield><subfield code="x">English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Translating into English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Faux amis</subfield><subfield code="0">(DE-588)4121252-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Faux amis</subfield><subfield code="0">(DE-588)4121252-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Granger, Sylviane</subfield><subfield code="d">1951-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)136686656</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Swallow, Helen</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006146674</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV009239564 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:33:42Z |
institution | BVB |
isbn | 2801107654 |
language | English French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006146674 |
oclc_num | 25247763 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 |
owner_facet | DE-29 |
physical | XXXIII, 792 S. |
publishDate | 1988 |
publishDateSearch | 1988 |
publishDateSort | 1988 |
publisher | Duculot |
record_format | marc |
spelling | Van Roey, Jacques 1925- Verfasser (DE-588)119270420 aut Dictionnaire des faux amis français-anglais Jacques Van Roey ; Sylviane Granger ; Helen Swallow Paris-Gembloux Duculot 1988 XXXIII, 792 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Anglais (Langue) - Emprunts français Anglais (Langue) - Fautes Anglais (langue) - Dictionnaires français ram Anglais (langue) - Fautes ram Dictionnaire polyglotte - Anglais Dictionnaire polyglotte - Français Français (Langue) - Dictionnaires anglais Français (Langue) - Emprunts anglais Français (Langue) - Fautes Français (langue) - Dictionnaires anglais ram Französisch French language Paronyms Dictionaries English French language Translating into English Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Faux amis (DE-588)4121252-6 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Deutsch (DE-588)4113292-0 s Faux amis (DE-588)4121252-6 s Französisch (DE-588)4113615-9 s 1\p DE-604 Granger, Sylviane 1951- Verfasser (DE-588)136686656 aut Swallow, Helen Verfasser aut 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Van Roey, Jacques 1925- Granger, Sylviane 1951- Swallow, Helen Dictionnaire des faux amis français-anglais Anglais (Langue) - Emprunts français Anglais (Langue) - Fautes Anglais (langue) - Dictionnaires français ram Anglais (langue) - Fautes ram Dictionnaire polyglotte - Anglais Dictionnaire polyglotte - Français Français (Langue) - Dictionnaires anglais Français (Langue) - Emprunts anglais Français (Langue) - Fautes Français (langue) - Dictionnaires anglais ram Französisch French language Paronyms Dictionaries English French language Translating into English Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Faux amis (DE-588)4121252-6 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113292-0 (DE-588)4121252-6 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4066724-8 |
title | Dictionnaire des faux amis français-anglais |
title_auth | Dictionnaire des faux amis français-anglais |
title_exact_search | Dictionnaire des faux amis français-anglais |
title_full | Dictionnaire des faux amis français-anglais Jacques Van Roey ; Sylviane Granger ; Helen Swallow |
title_fullStr | Dictionnaire des faux amis français-anglais Jacques Van Roey ; Sylviane Granger ; Helen Swallow |
title_full_unstemmed | Dictionnaire des faux amis français-anglais Jacques Van Roey ; Sylviane Granger ; Helen Swallow |
title_short | Dictionnaire des faux amis français-anglais |
title_sort | dictionnaire des faux amis francais anglais |
topic | Anglais (Langue) - Emprunts français Anglais (Langue) - Fautes Anglais (langue) - Dictionnaires français ram Anglais (langue) - Fautes ram Dictionnaire polyglotte - Anglais Dictionnaire polyglotte - Français Français (Langue) - Dictionnaires anglais Français (Langue) - Emprunts anglais Français (Langue) - Fautes Français (langue) - Dictionnaires anglais ram Französisch French language Paronyms Dictionaries English French language Translating into English Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Faux amis (DE-588)4121252-6 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
topic_facet | Anglais (Langue) - Emprunts français Anglais (Langue) - Fautes Anglais (langue) - Dictionnaires français Anglais (langue) - Fautes Dictionnaire polyglotte - Anglais Dictionnaire polyglotte - Français Français (Langue) - Dictionnaires anglais Français (Langue) - Emprunts anglais Français (Langue) - Fautes Français (langue) - Dictionnaires anglais Französisch French language Paronyms Dictionaries English French language Translating into English Deutsch Faux amis Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT vanroeyjacques dictionnairedesfauxamisfrancaisanglais AT grangersylviane dictionnairedesfauxamisfrancaisanglais AT swallowhelen dictionnairedesfauxamisfrancaisanglais |