Harrap's slang dictionary: English-French, French-English
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
London
Harrap
1985
|
Ausgabe: | Repr. |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | EST: Harrap's dictionary of slang and colloquialisms |
Beschreibung: | 476 S. |
ISBN: | 0245540474 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV009205485 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20181213 | ||
007 | t | ||
008 | 940313s1985 |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 0245540474 |9 0-245-54047-4 | ||
035 | |a (OCoLC)461915952 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV009205485 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-29 |a DE-20 | ||
084 | |a HE 305 |0 (DE-625)48610: |2 rvk | ||
084 | |a ID 6877 |0 (DE-625)54854: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Marks, Georgette A. |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Harrap's slang dictionary |b English-French, French-English |c by Georgette A. Marks and Charles B. Johnson. Completely rev. and ed. by Jane Pratt |
250 | |a Repr. | ||
264 | 1 | |a London |b Harrap |c 1985 | |
300 | |a 476 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a EST: Harrap's dictionary of slang and colloquialisms | ||
650 | 7 | |a Anglais (langue) - Argot |2 ram | |
650 | 7 | |a Français (langue) - Argot |2 ram | |
650 | 7 | |a Slang |2 swd | |
650 | 7 | |a Wörterbuch (mehrsprachig) |2 swd | |
650 | 7 | |a Wörterbuch |2 swd | |
650 | 0 | 7 | |a Argot |0 (DE-588)4136494-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Slang |0 (DE-588)4077490-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Englisch |2 swd | |
651 | 7 | |a Französisch |2 swd | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Slang |0 (DE-588)4077490-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Argot |0 (DE-588)4136494-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Slang |0 (DE-588)4077490-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | |8 1\p |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Johnson, Charles B. |e Verfasser |4 aut | |
700 | 1 | |a Pratt, Jane |e Sonstige |4 oth | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006117266 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804123644728705024 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Marks, Georgette A. Johnson, Charles B. |
author_facet | Marks, Georgette A. Johnson, Charles B. |
author_role | aut aut |
author_sort | Marks, Georgette A. |
author_variant | g a m ga gam c b j cb cbj |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV009205485 |
classification_rvk | HE 305 ID 6877 |
ctrlnum | (OCoLC)461915952 (DE-599)BVBBV009205485 |
discipline | Anglistik / Amerikanistik Romanistik |
edition | Repr. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02028nam a2200577 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV009205485</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20181213 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">940313s1985 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0245540474</subfield><subfield code="9">0-245-54047-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)461915952</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV009205485</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 305</subfield><subfield code="0">(DE-625)48610:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6877</subfield><subfield code="0">(DE-625)54854:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Marks, Georgette A.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Harrap's slang dictionary</subfield><subfield code="b">English-French, French-English</subfield><subfield code="c">by Georgette A. Marks and Charles B. Johnson. Completely rev. and ed. by Jane Pratt</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Repr.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London</subfield><subfield code="b">Harrap</subfield><subfield code="c">1985</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">476 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EST: Harrap's dictionary of slang and colloquialisms</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Anglais (langue) - Argot</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Français (langue) - Argot</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Slang</subfield><subfield code="2">swd</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Wörterbuch (mehrsprachig)</subfield><subfield code="2">swd</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">swd</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Argot</subfield><subfield code="0">(DE-588)4136494-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Slang</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077490-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="2">swd</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="2">swd</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Slang</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077490-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Argot</subfield><subfield code="0">(DE-588)4136494-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Slang</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077490-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Johnson, Charles B.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pratt, Jane</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006117266</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
geographic | Englisch swd Französisch swd |
geographic_facet | Englisch Französisch |
id | DE-604.BV009205485 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:33:03Z |
institution | BVB |
isbn | 0245540474 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-006117266 |
oclc_num | 461915952 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 DE-20 |
owner_facet | DE-29 DE-20 |
physical | 476 S. |
publishDate | 1985 |
publishDateSearch | 1985 |
publishDateSort | 1985 |
publisher | Harrap |
record_format | marc |
spelling | Marks, Georgette A. Verfasser aut Harrap's slang dictionary English-French, French-English by Georgette A. Marks and Charles B. Johnson. Completely rev. and ed. by Jane Pratt Repr. London Harrap 1985 476 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier EST: Harrap's dictionary of slang and colloquialisms Anglais (langue) - Argot ram Français (langue) - Argot ram Slang swd Wörterbuch (mehrsprachig) swd Wörterbuch swd Argot (DE-588)4136494-6 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Slang (DE-588)4077490-9 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Englisch swd Französisch swd (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Slang (DE-588)4077490-9 s Argot (DE-588)4136494-6 s DE-604 Französisch (DE-588)4113615-9 s 1\p DE-604 Johnson, Charles B. Verfasser aut Pratt, Jane Sonstige oth 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Marks, Georgette A. Johnson, Charles B. Harrap's slang dictionary English-French, French-English Anglais (langue) - Argot ram Français (langue) - Argot ram Slang swd Wörterbuch (mehrsprachig) swd Wörterbuch swd Argot (DE-588)4136494-6 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Slang (DE-588)4077490-9 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4136494-6 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4077490-9 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4066724-8 |
title | Harrap's slang dictionary English-French, French-English |
title_auth | Harrap's slang dictionary English-French, French-English |
title_exact_search | Harrap's slang dictionary English-French, French-English |
title_full | Harrap's slang dictionary English-French, French-English by Georgette A. Marks and Charles B. Johnson. Completely rev. and ed. by Jane Pratt |
title_fullStr | Harrap's slang dictionary English-French, French-English by Georgette A. Marks and Charles B. Johnson. Completely rev. and ed. by Jane Pratt |
title_full_unstemmed | Harrap's slang dictionary English-French, French-English by Georgette A. Marks and Charles B. Johnson. Completely rev. and ed. by Jane Pratt |
title_short | Harrap's slang dictionary |
title_sort | harrap s slang dictionary english french french english |
title_sub | English-French, French-English |
topic | Anglais (langue) - Argot ram Français (langue) - Argot ram Slang swd Wörterbuch (mehrsprachig) swd Wörterbuch swd Argot (DE-588)4136494-6 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Slang (DE-588)4077490-9 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
topic_facet | Anglais (langue) - Argot Français (langue) - Argot Slang Wörterbuch (mehrsprachig) Wörterbuch Argot Französisch Englisch |
work_keys_str_mv | AT marksgeorgettea harrapsslangdictionaryenglishfrenchfrenchenglish AT johnsoncharlesb harrapsslangdictionaryenglishfrenchfrenchenglish AT prattjane harrapsslangdictionaryenglishfrenchfrenchenglish |